* 用水洗去杂质。 ~米。~金。~汰。 * 挖浚,从深处舀出泥沙、污物。 ~井。~缸。 * 耗费。 ~神
wash in sieve; weed out
* 用水洗去杂质。 ~米。~金。~汰。 * 挖浚,从深处舀出泥沙、污物。 ~井。~缸。 * 耗费。 ~神
wash in sieve; weed out
* 口干想喝水。 口~。解~。 * 喻迫切地。 ~望。~盼。~慕。~求
thirsty, parched; yearn, pine
* 同"𥭓"
(translated) Same as "𥭓"
* "荺" 的讹字
(translated) Corrupted form of "荺"
* 草根
(translated) grass root
* 拼音xiāo。同"芍"。荸荠
(translated) same as "芍"; water chestnut
* 多年生草本植物,秋天开花,是观赏植物,有的花可以入药,亦可作饮料。 ~花。赏~。春兰秋~。 * 姓
chrysanthemum
* 多年生草本植物,秋天开花,是观赏植物,有的花可以入药,亦可作饮料。 ~花。赏~。春兰秋~。 * 姓
chrysanthemum
* 独行
(translated) walking alone
* 同"写"
(translated) Same as "write"
* yo ㄧㄛ 均见"哟"
ah, final particle
* 同"詾"。中国人名用字
(translated) Same as "詾"; used in Chinese personal names
* 同"象"
(translated) Same as "象"
* 读音すだれ 竹席
(translated) bamboo screen; bamboo mat
* 见"钧"
unit of measure equivalent to thirty catties
* 同"钧"
(translated) Same as "钧"
* 同"犓"
(translated) Same as 犓
* 同"㴔"
(translated) Same as "㴔"
gōu:* 田間小路。 qú:* [㽛町]也作"句町"、"鉤町"。古縣名。古句町國地
narrow trail of path in the fields, a name of an old county in today"s Yunnan Province
* 《虚堂和尚语録》: 江空芦叶冷风静~衣轻不得梁天子无人知姓名
(translated) simple; plain; unadorned
* 《起信论抄出》: 同清冷克性约克~所诠体性各诠其一兼含本末之义以经诠戒
(translated) same as "purity and detachment in overcoming nature" and "general self-restraint"; explains essential nature in relation to origin, consequence, and scriptural precepts
* 同"畇"。 * 拼音xún。 * 匀也
(translated) Same as "畇"; uniform
* 音绚。 击
to strike; to beat; to attach, (same as 揈) to move; to shake; to wield
* 手击
(translated) to strike with the hand
* 拼音páo。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 同"胏"
(translated) Same as "胏";
* 拼音xún。同"㡄"
collar, a throat-band to hold the hat, a tassel; a fringe, (same as 袨) in full dress, black colored ceremonial dress
* 稟给。 * 货赎。 * 治
wages; salary, to redeem; to ransom
* (腿脚)抽筋:"天寒足~。"
numb feet; to limp
* 〔嚎~〕见"嚎"
wail
* 〔嚎~〕见"嚎"
wail
hē:* 把液体饮料或流质食物咽下去。 ~水。~酒。~茶。~粥。 * 特指喝酒。 ~醉了。 hè:* 大声喊叫。 ~彩。~问。 yè:* 声音嘶哑、噎塞:"儿生,号啼之声鸿朗高畅者寿,嘶~湿下者夭"
drink; shout, call out
hē:* 把液体饮料或流质食物咽下去。 ~水。~酒。~茶。~粥。 * 特指喝酒。 ~醉了。 hè:* 大声喊叫。 ~彩。~问。 yè:* 声音嘶哑、噎塞:"儿生,号啼之声鸿朗高畅者寿,嘶~湿下者夭"
drink; shout, call out
hē:* 把液体饮料或流质食物咽下去。 ~水。~酒。~茶。~粥。 * 特指喝酒。 ~醉了。 hè:* 大声喊叫。 ~彩。~问。 yè:* 声音嘶哑、噎塞:"儿生,号啼之声鸿朗高畅者寿,嘶~湿下者夭"
drink; shout, call out
* 拼音yà。骆驼的鸣叫声
(translated) bellow of a camel
* 俗"𡯚"。同"尥"
(translated) Non-classical form of "𡯚", same as "尥"
* 用手臂围住。 拥~。~小孩儿。合~。~残守缺(形容保守,不知进取)。 * 围绕,环绕。 山环水~。~厦(房屋前面加出来的门廊,亦指后面毗连的小房子)。 * 胸怀愿望,志向。 ~负。 * 心里存着,怀有。 ~怨。~恨。~歉。~憾。~病。 * 密合。 衣服~身儿。 * 把他人的子女收养为自己的子女。 ~养。 * 量词:表示两臂合围的量:一~草。 * 孵。 ~窝。~小鸡
embrace, hold in arms, enfold
* 用手臂围住。 拥~。~小孩儿。合~。~残守缺(形容保守,不知进取)。 * 围绕,环绕。 山环水~。~厦(房屋前面加出来的门廊,亦指后面毗连的小房子)。 * 胸怀愿望,志向。 ~负。 * 心里存着,怀有。 ~怨。~恨。~歉。~憾。~病。 * 密合。 衣服~身儿。 * 把他人的子女收养为自己的子女。 ~养。 * 量词:表示两臂合围的量:一~草。 * 孵。 ~窝。~小鸡
embrace, hold in arms, enfold
* 抓,搔
(translated) scratch
* 同"抱"。见《 大正新脩大藏經》
(translated) same as 抱
* 中式长衣。 ~子。长~。旗~。棉~。皮~。同~(旧时军人相称)。~泽("袍"和"泽"均为古代衣服,后以此称军队中的同事,如"~~之谊"、"~~故旧")。 * 衣服的前襟:"反袂拭面,涕沾~"
long gown, robe, cloak
* 同"䝭"。 * 拼音gòu。 * 治。 * 廪给
(translated) same as "䝭"; govern; manage; treat; cure; provide provisions; supply
* 读音疑为gu, 人名用字
(translated) Pronounced possibly "gu"; used for personal names
* 同"竘"
(translated) Same as "竘"
* 拼音guī。则
(translated) then
* 满足一定的限度。 ~用。~数。~本。足~。能~。~朋友。 * 腻,厌烦。 听~了。 * 达到,及。 ~格。~得着
enough, adequate
* 表示達到一定的數目。如:"這點錢不夠買件衣服。"、"這瓶飲料只夠一個人喝。" * 表示達到適當程度。如:"夠快"、"夠好"、"菜夠不夠鹹?"、"戲演得夠不夠棒?" * 膩、厭煩。如:"受夠"、"大魚大肉我已經吃夠了。"、"這種話我聽夠了。"
enough, adequate
* "榜" 的讹字。 * 从"㮄"书写错讹
(translated) Corrupted form of "榜"; Arising from a writing error of "㮄"
* 同"𣓕"
(translated) Same as "𣓕"
* 疑同"𤉢"。 * 拼音xiàng。 * 中国人名用字
(translated) variant of "𤉢"; used in Chinese personal names
* 同"煦"。中国人名用字。,xù,xǔ
(translated) Same as "煦"; Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 见"询"
inquire into, ask about; consult
* 同"肑"
(translated) Same as "肑"
* 拼音bāo。中国人名用字
(translated) Pinyin: bāo; used in Chinese personal names
* 同"蒯"
(translated) Same as 蒯
* 同"苟"
Semantic variant of 苟: careless, frivolous; illicit; grammatical particle: if, but, if only; surname; grass name; distinguish DKW 30853 (ji4)
* 同"够"
(translated) same as enough
* 古女子人名用字
(translated) A character for ancient women"s names
* 拼音táo。见"𢔳"
(translated) Pronunciation: táo; refer to "𢔳"
* "𢪼" 的讹字
(translated) corrupted form of "𢪼"
* 同"抛"
(translated) Same as "抛"; throw
* 拼音jiū。竹名
(translated) name of bamboo
* 同"蒯"
(translated) Same as "蒯"
* 拼音táo。同"䛬"
to provoke or arouse (ill-will, etc.) to cause disputes; to sow discord between two parties, to talk nonsense; to talk incoherently or unintelligibly; lies or wild talks
* "䛬" 的类推简化字。 * 拼音táo。 * 搬弄。 西南官话。 * 责备不止。 北京官话。 * 骂人。 西南官话。 * 形容儿童说话不标准。 胶辽官话、吴语
(translated) Simplified form of "䛬"; To instigate; To nag; to scold persistently; To curse; to swear at someone; To describe children"s speech as slurred; to describe children"s pronunciation as unclear
* 拜见。 ~见。拜~。进~。 * 说明,陈述,告发。 请~其故。 * 请求。 ~归。~医。 * 名帖:"使者惧而失~,跪拾~"。 * 掌管晋见的近待
visit, pay respects
* "𫗑" 的类推简化字。jiù吃饱。 湘语、粤语
(translated) analogously simplified form of "𫗑"; to eat one"s fill (jiù); Xiang and Cantonese dialects
* "䭇" 的类推简化字
(translated) analogy-based simplified form of "䭇"
* 疑同"敬"。 * 拼音jìng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "敬"; Chinese personal name character
* 同"煞"。中国人名用字
(translated) Same as "煞"; Used as a personal name character in Chinese
* 拼音jú。兽名
a kind of animal
* 拼音hōng。石头落下的声音, 也泛指大的声音
roar, crash
* 同"祸"
Semantic variant of 禍: misfortune, calamity, disaster
* 拼音jú
(translated) Pinyin: jú
qú:* 羽毛末端的弯曲部分。 * 后脚白色的马。 yù:* 箭羽
(translated) qú: curved end of a feather; horse with white hind legs. yù: fletching
qú:* 羽毛末端的弯曲部分。 * 后脚白的马。 * 同"翵"。鸟羽。 yǔ:* 箭羽
(translated) curved tip of a feather; horse with white hind legs; same as "翵"; bird feathers; arrow feathers
* 同"薝"
(translated) Same as "薝"
* 拼音lǔ。[~~]匍匐, 伏地而行
to crawl; to crawl on hands and knees
* 同"徬"
(translated) Same as "徬"
* 同"滂"
(translated) Same as "滂"
yún:* 竹子的青皮:"其在人也,如竹箭之有~也。" * 竹子:"柴门空闭锁松~"。 jūn:* 〔~连〕地名,在中国四川省
bamboo skin; bamboo
* 拼音jú。竹根
(translated) bamboo root
* 同"讻"。 * 众口纷喧,争论是非。 * 恐吓:"伊等技穷,知~余不恸……" * 盈
noisily; uproarious; troublesome
* 同"寫"
write; draw, sketch; compose
* 拼音xiě。仄
inclined; slanting, to upset; to be overthrown, to collapse, to fall flat
* 同"煼"
(translated) same as 煼
* 粉
(translated) Powder
* 咸水浸渍的土地:~卤(盐碱地)
land impregnated with salt from the tide
xuàn:* 同"䀏"。目摇;目晕眩。 shùn:* 同"瞚"。以目示意。 * 同"瞬"。 * 受惊的样子。 xún:* 目眩
dazzled
* 〔匍~〕见"匍"
fall prostrate; crawl
* 拼音bào。怒目圆睁的样子
(translated) fierce look; glaring stare
* 同"罦"
(same as 罦) a kind of net in a trap used to catch birds and beasts; a covering for a cart
* 同"朐"。 * 拼音chǔn
(translated) Same as "朐"
* 同"皽"。 * 拼音zhāo。 * 皮肉上的薄膜
(translated) Same as "皽"; Thin membrane on skin and flesh
* 〔细~〕生物体的基本结构和功能单位,主要由细胞核、细胞质、细胞膜等构成,有运动、营养和繁殖等机能。 * 同一父母所生的。 ~兄。~妹。同~(❶同父母所生的;❷同一个国家或民族的人)。~波(缅语同胞和亲戚的意思,缅甸人习惯用来称呼中国人,以表示亲切)
womb, placenta, fetal membrane
gǒu:* 〔~犬〕古书上说的一种食人的兽。 qú:* 〔玄~〕大蚂蚁。 xù:* 古同"𥙫"
(translated) described in ancient texts as a man-eating beast; large ant; ancient form of "𥙫"
* 拼音pào。起
(translated) to rise
* 拼音juān。清明
(translated) clear and bright
* 同"徇"
(translated) Same as 徇
* 同"𡥴"
(translated) Same as "𡥴"