báo:* 腫。 bó:* 皮破
(Cant.) blister
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
báo:* 腫。 bó:* 皮破
(Cant.) blister
* 拼音nǎ。见"䵙"
(Cant.) relationship; together
* 译音用字。 * 〈方〉來,來到。粵語
(Cant.) to come, arrive
* 拼音lí。 * [~(shōu)]。 * 恭谨, 严肃。 * 视
(Cant.) to gaze greedily at
* 粤语luk6。 * 烫。 * 中国人名用字
(Cant.) to scald with boiling water
* 〈方〉扔弃。粤语
(Cant.) to throw away
* 同"昶"
(a variant of 昶) a long day, bright, extended, clear
* 同"昶"
(a variant of 昶) a long day, bright, extended, clear
* 〈方〉[~黍]蜀黍。即高粱
(dialect) kaoliang; sorghum
* 同"脉"
(non-classical form of U+8108 脈) the pulse, the veins or arteries
* 同"䵖"
(non-classical form of 䵖) panicled millet, congee; porridge; rice gruel, ripening of paddy or rice; a harvest
* 卺,读作(jǐn),指一种瓠瓜,味苦不可食。俗称苦葫芦,多用来做瓢。在古代婚礼上,新郎新娘用作酒器的瓢。 合~(旧时夫妻结婚的一种仪式,把一个匏瓜剖成两个瓢,新郎新娘各执一半)。~饮(饮合卺酒)
(nuptial) winecups
* 同"髤"
(same as U+9AE4 髹) a kind of dark-red paint, to paint or lacquer (articles)
* 同"䵒"
(same as 䵒 U+4D52) glue, a kind of cement made of hemp, lime and oil
* 同"丞"。 * 拼音chéng
(same as 丞) to respectfully receive, to flatter; to pay court to
* 同"烝"
(same as 烝) steam, to cook by steaming
* 拼音hán。[~] 一种竹子,粗如脚趾, 修长挺直,质坚而厚
(same as 筨) a kind of solid bamboo
* 同"蒸"。 * 拼音zhēng
(same as 蒸) twigs of hemp used for fuel; to rise, as steam, steam
* 同"证"
(same as 證) evidence, proof, to give evidence, to testify)
* "䱚" 的类推简化字
(translated) "𮬠" is an analogically simplified form of "䱚"
* 拼音yǒng。被鳞黑色、 比鲫鱼大的一种鱼
(translated) A black-scaled fish larger than a crucian carp
* 拼音qī。一种草
(translated) A kind of grass
* 拼音qī。一种树, 可作杖
(translated) A kind of tree; can be made into a staff
* 古书上说的一种竹
(translated) A type of bamboo mentioned in ancient books
* 古书上说的一种树,木材可制笏
(translated) A type of tree described in ancient texts, whose wood is suitable for making hu
* 一种水鸟,背上绿色,腹背紫白色,似雁而较大
(translated) A type of water bird with a green back and purplish-white underparts, similar to a goose but larger
* 拼音shèng。古县名。 在今浙江省境
(translated) Ancient county name; located in present-day Zhejiang Province
* 古同"儤"
(translated) Ancient form of "儤"
* 古同"水"
(translated) Ancient form of "水"
* 古同"眽"
(translated) Ancient form of 眽
* 拼音zhěn。毛发齐整的样子
(translated) Appearance of hair being neat and tidy
* 读音wit7。 * 粵字, 掩門發嘰嘎聲,見《 學粵詞典》
(translated) Cantonese character, sound of closing door and making creaking sound
* 粤语joeng6
(translated) Cantonese joeng6
* 粤语wing5
(translated) Cantonese pronunciation: wing5
* 粤语wing6
(translated) Cantonese, pronounced as wing6
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal names
* 拼音xī。地名用字
(translated) Character used for place names
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 拼音zhēng。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音chéng。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音chéng。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音yǒng 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* "黍米" 的合字
(translated) Combined form of "黍米" (broomcorn millet)
* 拼音biāo。香也
(translated) Fragrant
* 拼音yíng。横江~, 村名,在广东省。 疑同"鿿"
(translated) Hengjiang 𪤦, name of a village in Guangdong province; suspected to be the same as "鿿"
* 拼音bào。黍豉皮
(translated) Husk of millet and fermented soybeans
* 金文隶定字, 同"脉"。 字見《殷周金文集成引得》756 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第8937器銘文中
(translated) Jinwen clerical script form; same as 脉 (mài), vessel
* 金文隶定字。 人名用字。 字見《 殷周金文集成引得》1299頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第2037器銘文中
(translated) Li script form of bronze script character; used in personal names
* 金文隶定字, 同"脉"。 字見《殷周金文集成引得》756 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第6937器銘文中
(translated) Liding form in Jinwen script, same as "脉"; Original form in Jinwen script, from the inscription on vessel No. 6937 in *Yin Zhou Jinwen Jicheng*
* 拼音lí。[~] 义未详。《日下旧闻考. 形胜》引盛时泰《 北京赋》:"午门端门, 承天大门,层列叠拱,~峥嵘"
(translated) Meaning unknown; used in "[~]峥嵘" to describe layered and arched structures
* 金属。 * 剥。 * 古代釜一类的器物
(translated) Metal; peel; ancient pot-like vessel
* 山名
(translated) Mountain name
* 〔~黃〕也作"鵹黃"。黃鸝
(translated) Oriole; also written as "𩁟黃" or "鵹黃"
* 黍属
(translated) Panicum genus
* 义为凭吊之吊
(translated) Pertaining to mourning
* 拼音pài。中国人名用字
(translated) Pinyin pài; used in Chinese given names
* 拼音yǒng。中国人名用字
(translated) Pinyin yǒng; Used in Chinese personal names
* 拼音pǔ、 粤语póu。 * 《八辅》 第36区, 第1字
(translated) Pinyin: pǔ; Cantonese: póu. Character No. 1, Section 36 of 《Bafu》
* 拼音zhèn
(translated) Pinyin: zhèn
* 疑同"豳"
(translated) Possibly same as "豳"
* 拼音jí
(translated) Pronounced "jí"
* 读音vắng,[ 清~]寂静的
(translated) Pronounced "vắng", "quiet and still", as in "[清~]"
* 拼音lí。稠粥
(translated) Pronounced as "lí"; thick porridge
* 拼音shǔ
(translated) Pronounced as shǔ
* 读音bậu~,蛀
(translated) Pronounced bậu; to bore
* 音未详, 以杖挑镫。 * 《中华大字典》 缩印版1336页: 以杖挑灯
(translated) Pronunciation unknown; to lift a stirrup with a stick; to lift a lamp with a stick
* 读音ei, 鳐
(translated) Ray; pronounced "ei"
* 拼音lí。 * 河流名, 在河北省。 * 中国人名用字。 拼音lí。 * 《八辅》 第30区, 第82字
(translated) River name in Hebei Province; Used in Chinese personal names; Entry number 82, Section 30 of *Bafu*
* 同。 * 拼音jí
(translated) Same as
* 同"㨾"
(translated) Same as "㨾"
* 同"㩧"
(translated) Same as "㩧"
* 同"㩧"
(translated) Same as "㩧"
* 同"㺊"
(translated) Same as "㺊"
* 同"䜉"
(translated) Same as "䜉"
* 同"䤨"。中国人名用字
(translated) Same as "䤨"; Used in Chinese given names
* 同"䵒"
(translated) Same as "䵒"
* 同"䵔"
(translated) Same as "䵔"
* 同"侅"。 * 拼音yǒng。 * 中国人名用字
(translated) Same as "侅"; Used in Chinese given names
* 同"劙"
(translated) Same as "劙"
* 同"勩"
(translated) Same as "勩", meaning laborious; toil; weary
* 同"卺"
(translated) Same as "卺"
* 同"卺"
(translated) Same as "卺"
* 同"卺"
(translated) Same as "卺"
* 同"咏"
(translated) Same as "咏"; to chant; to sing; to recite; to compose poetry
* 同"悡"
(translated) Same as "悡"
* 同"承"
(translated) Same as "承"
* 同"承"
(translated) Same as "承"
* 同"拯"
(translated) Same as "拯" (to save; to rescue)
* 同"极"
(translated) Same as "极"
* 同"桼"。中国人名用字
(translated) Same as "桼"; Used in Chinese personal names
* 同"梿"。 * 拼音lián。 * 连枷, 一种拍打脱粒的农具
(translated) Same as "梿"; flail; an agricultural tool for threshing grain by striking
* 同"橘"。中国人名用字
(translated) Same as "橘" (tangerine/mandarin orange); Used as a Chinese given name
* 同"求"
(translated) Same as "求"
* 没( mò )
(translated) Same as "没" (pronounced mò)
* 同"洨"。 * 拼音jiāo
(translated) Same as "洨"
* 同"漆"。中国人名用字
(translated) Same as "漆"; used in Chinese personal names
* 同"漾"。中国人名用字
(translated) Same as "漾"; Used in Chinese personal names
* 同"烝"
(translated) Same as "烝"
* 同"煏"
(translated) Same as "煏"