* 拼音mù。中国人名用字, 疑为"慕" 讹
(translated) Used in Chinese given names; thought to be a corrupted form of "慕"
* 拼音mù。中国人名用字, 疑为"慕" 讹
(translated) Used in Chinese given names; thought to be a corrupted form of "慕"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音chuān。中国人名用字。 拼音chuān
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音shuǐ。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音dīng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音quán。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音quán。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字。,qí,bèi,jì
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音jīn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音jǐn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音téng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音tà。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音mì。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音quán。 * 中国人名用字。 * 日本释义读音:sen(せん/ 音線)。 * [三味~]: 三味線(三味线。( 日本)三弦。 一种称为三弦的日本弦乐器。)。 * 《三国役者無台鏡( 东北大学付层图书馆狩野文库)・歌舞伎评判記集成. 巻2》100頁
(translated) Used in Chinese personal names; Japanese pronunciation is "sen" (せん, 音線)
* 中国人名用字。 疑为"漀" 讹字
(translated) Used in Chinese personal names; Suspected to be a corrupted form of "漀"
* 人名用字。 李~
(translated) Used in personal names
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》305頁
(translated) Used in personal names; Clerical script form of bronze inscription character
* 地名用字, 见中国测绘科学研究院编《地名库外字代码对照表》
(translated) Used in place names; see 《Code Table for Characters Outside the Place Name Database》, compiled by Chinese Academy of Surveying and Mapping
* 壮语义:水 读音raemx
(translated) Vahcuengh meaning: water; pronounced as raemx
* 疑同"寨"。 * 拼音zhài。 * 中国人名用字
(translated) Variant of "寨"; Used in Chinese given names
* 疑同"泰"。 * 拼音tài。 * 中国人名用字
(translated) Variant of "泰"; Used in Chinese given names
* 水入土
(translated) Water seeps into the soil
* 拼音quán。[馀~] 一种白质黄纹的贝
(translated) Yu~, a kind of shell with white and yellow markings
* 拼音qī。一种鸟
(translated) a kind of bird
* 拼音xī。一种水鸟
(translated) a kind of water bird
* 拼音bǔ。[乌~] 一种水鸟,背上绿色, 腹背紫白色,似雁而较大
(translated) a kind of water bird
* 拼音hòng。一种甲虫
(translated) a type of beetle
* 拼音tà。 * 一种鸟。 * 鸟食
(translated) a type of bird; bird food
* 拼音bīng。古代少数民族獠的一支
(translated) an ancient branch of the Liao ethnic minority
* "䤼" 的类推简化字
(translated) analogically simplified form of "䤼"
qiè:* 古水名。 jié:* 古同"洁"
(translated) ancient river name; ancient form of "洁"
* 水激石的样子
(translated) appearance of water dashing against stone
* 古同"原"
(translated) archaic form of "原"
* 拼音yuè。屈
(translated) bend; wronged
* 拼音pēng。腹胀的样子
(translated) bloated appearance
* 沸溢
(translated) boil over
zhuǐ:* 二水。 * 水。 zǐ:* 滩碛聚集的地方
(translated) composed of two waters; water; place where shoals and gravel gather
* "坏" 的讹字。 * 《禮懺文》:" 中夜無常偈 眾等各各觀身處。 骨肉巾皮相浮堅。地水火風假成身。 四大分散元無主。一函臭肉變成疽。 散分爛從灰土。" 又《 朝鮮寺剎史料》:"所謂大德者必得其名矣後以欻遘風痾綿爾氣序十全參請尚傳遺類之言萬乘疚頻致藥瘍之施有親串謂師云夫唯病病從曰聖賢為是栖栖何親都邑况垂暮齒宜軫歸心師聞之然而笑曰痛詎知安道先生與命期而始去淨名"
(translated) corrupted form of "坏"
* "塍" 的讹字
(translated) corrupted form of "塍"
* "巡"的讹字
(translated) corrupted form of "巡"
* 後又刻神宗皇帝玉~ 氷壺四大字於其左。萬折必東
(translated) corrupted form of "玺"
* "盥" 的讹字
(translated) corrupted form of "盥"
pìn:* "𣎳"的讹字。 chí:* 义未详。 * "流"的异体字
(translated) corrupted form of "𣎳"; meaning unknown; variant form of "流"
* 读音lóc 哭
(translated) cry
* 读音fukurin( 覆輪)。装饰边框
(translated) decorative border; ornamental frame
* 拼音wāng。被打败的
(translated) defeated
* 读音rạp, 浓密,密集
(translated) dense; thick
* 〈方〉同埕。水田地。闽语
(translated) dialectal, same as "埕" meaning paddy field; paddy field
* 拼音yí。饮
(translated) drink
dì:* 古同"地"。 làn:* 方言,平地涌泉。 ~水
(translated) dì: ancient form of "地"; làn: dialect, spring of water gushing from flat ground
* 拼音jiá。指尽。 疑同"扴"
(translated) exhaustiveness; suspected to be same as "扴"
* 拼音dá。[馺~] 马疾速行进
(translated) galloping
* 拼音dá。头发
(translated) hair
* 读音lueg。 山坡,山谷
(translated) hillside; valley
* 拼音juān。心急
(translated) impatient
* 读音phăng, 急躁地
(translated) impatiently; hastily
* 拼音dá。[~儑(àn)] 又作"傝儑", 见"傝"
(translated) in [𠉤儑 (dá àn)]; interchangeable with "傝儑"
* 拼音tà。车毂内的包铁
(translated) iron band within the wheel hub
* 同"沯"
(translated) is the same as "沯"
* 山峦重叠的样子
(translated) layered mountains
* 拼音duǎn。低洼湖窟。 地名用例:浙江省文成县有" 蛤蟆~"
(translated) low-lying depression; sunken hollow
* 拼音mò。[腾~] 骡
(translated) mule
* 拼音shuǐ。竹名
(translated) name of bamboo
* 玉名。 * 贝名
(translated) name of jade; name of shell
* 〔( pēng )~〕象声词,形容劈柴声
(translated) onomatopoeia describing the sound of splitting firewood
* 拼音hòng。鸣叫声
(translated) onomatopoeia of cries; sound of cries
* 拼音hòng。[~~]耳鸣声
(translated) onomatopoeic word for tinnitus (ringing in the ears)
* 溢
(translated) overflow
* 人名。《 明实录明神宗显皇帝实录·卷之五十五》:" 勒令靖江王府杀叔罪宗邦~自杀。"
(translated) personal name
* 通水的管子(日本汉字)
(translated) pipe for conveying water (Japanese Kanji)
* 读音nyouh 尿
(translated) pronounced "nyouh"; urine
* 拼音shuǐ。中国人名用字
(translated) pronounced as "shuǐ"; used in Chinese personal names
* 拼音jí
(translated) pronounced as jí
* 拼音shǎo。,《四聲篇海》:" 音少。"
(translated) pronounced shǎo
* 读音rouh 赎
(translated) redeem
* 读音băng[~~] 狂奔(迅猛地奔跑)
(translated) reduplicated form: to gallop; to run wildly (swiftly and vigorously)
* 拼音tà。 * 见"噂"。[噂~] 议论纷纭。 * 《八辅》 第25区, 第87字
(translated) refers to "噂", meaning "议论纷纷,various opinions"; [噂~] to discuss diversely and confusedly
* 拼音lěi。[~山] 即三累山,在陕西韩城市
(translated) refers to Sanlei Mountain, located in Hancheng city, Shaanxi province
* 《陀罗尼集经》: 屈臂横在左脚髀~间覆手把一物物作緑色其物向上头少渐尖
(translated) refers to a posture described in *Dharani Collection Sutra*: bent arm placed horizontally in the space of the left thigh, palm down, holding a green object pointing upwards with a slightly pointed top