* 古同"默"
silent; quiet, still; dark
* 古同"默"
silent; quiet, still; dark
* 藍輿僧出茂林中。 此地交輿是舊風。饒~ 地分峯向
(translated) abundant; rich
* 拼音huàn。禾名
(translated) Name of a cereal
* 同"𦟒"
(translated) Same as "𦟒"
* 读音xinh"~ 觧"娇媚的, 艳丽的
(translated) charming and lovely; gorgeous and beautiful
* 读音bảnh 义未详
(translated) Pronunciation is bảnh; meaning is unknown
* 同"偰"。 * 拼音qì。 * 中国人名用字
(translated) Same as "偰"; pinyin qì; used in Chinese personal names
* 同"𡁛"
(translated) same as "𡁛"
* 〈方〉〔~~風〕突然,同"旋旋風"。客話
(translated) dialectal, used in the phrase "~~風" meaning sudden, same as "旋旋風"; Hakka dialect
* 〔大~头〕地名,在中国浙江省。 * 水闸
a flood-gate, a water-gate
* 古代春秋两季在水边举行的清除不祥的祭祀。 修~。~帖(《兰亭序》的别称)
semi-annual ceremony of purification
* 拼音mò。[~] 竹名
(translated) type of bamboo
ào:* 鳥胃。 * 藏肉。 ǎo:* 同"䯠"。腰骨
gizzard, to store up meat, the five lowest pieces of bone of the spinal column
* 〔菝~〕见"菝"
smilax china
* 計謀,策略。 ~士(謀士)。~猷(計謀,謀略)。宏~。雄~
scheme, plan; plan; be without
* 一种鸟:" 白~"
(translated) a kind of bird, exemplified by "white ~"
* 同"𠡭"
(translated) Same as "𠡭"
* 拼音jī。麦掉
(translated) shedding wheat
* 嗾犬厉之。也作"獎"。 * 劝勉;鼓励。 * 称赞,夸奖。 * 为了鼓励或表扬而给予的荣誉或财物。如。 发奖;一等奖。 * 辅助。 * 通"將( jiāng )"。顺成。 * 古代州名,在今湖南省西部
prize, reward; give award to
* 同"𢺀"
(translated) Same as "𢺀"
* 拼音ruǎn。形状乖劣
(translated) odd-shaped; irregular
* 同"谱"
(translated) same as 谱
* 拼音biāo。香也
(translated) Fragrant
* 〔黐( chī )~〕捕鸟的器具
(translated) Bird-catching tool, specifically in "黐擌" (chī zhì)
* 拼音è。义未详。 疑同"恶"
(translated) Meaning unclear; presumably same as "恶"
* 拼音ào。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 痛
(translated) pain
* 用碎瓦、石块等冲刷(器物) 把瓶子~一~就干净了。 * 磨擦:"飞涝相~。" * 峡谷:"北折如~曰百尺峡。"
(Cant.) to grind; a roller
yà:* 〔~窳〕a.古代传说中吃人的怪兽,如"(少咸之山)有兽焉……名曰~~,其音如婴儿,是食人。"b.残害,如"昔有强秦,封豕其土,~~其民。"c.古国名。 yē:* 静
(translated) yà: in [窳窳], a man-eating monster in ancient legends, described as sounding like an infant and eating humans; to oppress; ancient country name; yē: quiet; still
* 金文隶定字, 同"𪙤"。 人名用字
(translated) Same as "𪙤"; Used in personal names
* 拼音shuǎng。一种草
name of a variety of grass, scattered or dispersed of the grass and trees
qī:* [蹊跷](—qiao)奇怪,可疑。 这事有点儿~。 xī:* 小路:"谚曰:桃李不言,下自成~。"~径(途径,如"独辟~~")。 * 践踏:"牵牛以~人之田而夺之牛"
footpath, trail; track
* 同"鐭"
(translated) same as "鐭"
* 同"鵬"
(translated) Same as "鵬"
* 同"麧"
(translated) Same as "麧"
* 同"岳"
mountain peak, summit
* 同"岳"
(translated) same as "岳"
* 同"嶽"
(translated) Same as 嶽
* 同"獜"
(translated) Same as 獜
* "縡" 的讹字
(translated) corrupted form of "縡"
* 拼音ruǎn。红蓝, 一种草本植物,即药草红花
(translated) Honglan, a herbaceous plant, also known as medicinal herb safflower
* 拼音xī 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character; pinyin xī
* 同"彜"
(translated) Same as "彜"
* 读音trội 突出,优异, 超拔
(translated) prominent; outstanding; surpassing
* 黑痣。 * 黑;黑痕
mole, scar, blemish
* 粤语jān
(translated) Cantonese pronunciation: jān
* 拼音shā。碎麦
(translated) broken wheat
* 深红色。 * 丝纠结难理
(translated) Deep red; Silk threads tangled and difficult to unravel
* 同"鼻"
(translated) Same as "鼻"
* 拼音yàn。大貌
(translated) grand appearance; majestic appearance
* 疑为"鞇"讹字
(translated) Suspected to be the corrupted form of "鞇"
* 城下田地。 * 隙地。 * 江河边地。 * 松软的土地
(translated) fields under city walls; vacant land; riverbank land; soft soil
* 目不明
(translated) blurred vision
* "𧬮" 的类推简化字。 * 拼音guà 错误。西南官话
(translated) analogical simplified form of "𧬮"; incorrect pinyin "guà"; Southwestern Mandarin
* 同"𪚔"
(translated) Same as "𪚔"
* 读音cải 义未详
(translated) Pronounced as cải; meaning unknown
* 同"𤟤"
(translated) same as "𤟤"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 动植物体内像薄皮的组织。 肋~。耳~。黏~。苇~。 * 〔~拜〕跪在地上高举双手虔诚地行礼。 * 像膜的薄皮。 牛奶表面结了一层薄~
membrane; to kneel and worship
* 拼音yuè。腐臭的样子
(translated) appearance of rotten and smelly
* 只身一人
(translated) alone; by oneself
* 同"輹"
Semantic variant of 輹: two pieces of wood underneath a cart
* 同"压"
(translated) Same as "压"
* 同"奠"
(translated) Same as "奠"
* 拼音yè。树叶动
(Cant.) to wave, beckon with the hand
* 同"𪍛"
(translated) Same as "𪍛"
* 读音mua 做生意
(translated) to do business
* 疑同"氲"
(translated) Likely same as "氲"
* 同"猒"。中国人名用字
(translated) Same as "猒"; Used in Chinese personal names
* 同"𤳤"
(translated) Same as "𤳤"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音ruǎn。 * 小有财物。 * ruǎn略有钱财。 江淮官话
fairly prosperous, well-to-do; not very rich
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* "趄" 的讹字
(translated) Corrupted form of "趄"
* 同"鞇"
(translated) Same as "鞇"
* 拼音yī。好
good; nice; fine; (same as U+4ACF 䫏; standard form of U+9B4C 魌) ugly, physical or moral deformity, the mask wearing by one who is driven away spirits
* 拼音yīn。一种鱼
(translated) a kind of fish
* 同"因"
(translated) Same as "因"
* 读音mác 一种古代武器
(translated) a type of ancient weapon
* 读音xồ 丰满的。[~] 粗大
(translated) plump and full; coarse and big
* 同"厌"。 * 拼音yán。 * 飽也, 犬甘肉
(translated) Same as "厌"; Full; Satiated; Dog enjoys delicious meat
* 同"執"
(translated) same as 執
* 读音kháu 美丽的
(translated) Pronounced kháu; beautiful
* 《四库全书》:《 过车~驿赋望夫石》
(translated) Appears in the title "Passing Vehicle 𦩐 Post Station Rhapsody Wangfushi" in *Siku Quanshu*; likely a place name within this title
* 〔~铘〕古宝剑名。亦作"莫邪( yé )"
sword
* 拼音gōng。人名用字。 三国时吴国孙休二儿子的名
(translated) Used in personal names, specifically the name of the second son of Sun Xiu of Wu during the Three Kingdoms period
* 同"渼"
(translated) same as 渼
* 拼音qú。麦不成
(translated) immature wheat
* 疑同"麵"。 * 中国人名用字
(translated) Variant of "麵"; Used in Chinese personal names
* 同"器"
Semantic variant of 器: receptacle, vessel; instrument
* 拼音shú。中国人名用字。 疑为"熟" 讹字
(translated) Used in Chinese personal names; suspected corrupted form of "熟"
* 《金刚顶经曼殊室利菩萨五字心陀罗尼品》: 跛陀哩~尼奚反吽吽萨泮吒莎缚诃。《 薄草子口决》:上娑耶麽路陀哩~ 尼奚反吽吽萨祭吒莎嚩诃不空颂云戒惠及
(translated) From 《Vajraśekhara-sūtra Mañjuśrī Bodhisattva Five-Syllable Heart Dharani Chapter》: Po tuo li ~ hong hong sa pan zha suo po he; From 《Bozōshi-ketsumoku》: Shang suo ye mo lu tuo li ~ hong hong sa ji zha suo po he; Bukung"s verse mentions precepts and wisdom and
* 拼音qǐ。中国人名用字
(translated) Pinyin qǐ; used for personal names in Chinese
* 同"恹"
(same as 懕) sickly, in poor health, undisturbed; composed; calm; quiet, to satisfy or be satisfied to gratify or be gratified; (same as 厭) content; gratification
* 见"恹"
feeble, sickly; tranquil, calm
* 同"檹"
(translated) Same as "檹"
yà:* 〔~㺄〕古代传说中的一种吃人凶兽,像貙,虎爪,奔跑迅速。 jiá:* 古书上说的一种狗。 qiè:* 〔~犺〕不仁;不顺
(translated) in ancient legends, a kind of man-eating fierce beast, resembling a *chu*, with tiger claws, and runs swiftly; as described in ancient books, a type of dog; unkind; disobedient
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 粤语jī
(translated) Cantonese pronunciation: jī
zhì:* 犬疯狂。 ~狗。 chì:* 〔~疭( zòng )〕痉挛,抽搐,如"手足~~如角弓。"
prolonged fever; chronic malaria