* 《字海》→""的讹字
(translated) corrupted form of ""
* 《字海》→""的讹字
(translated) corrupted form of ""
* 拼音suǒ。干饼
(translated) dry biscuit; cracker
* 同""
(translated) same as 䟈
ào:* 小鰌。 yǒu:* 魚。一名金鱗
a variety of perch
* 拼音jié。[~] 一种像野鸭的鸟
(translated) a duck-like bird
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 同""
(translated) Same as ""
yàn:* 古同"",吊唁。 zá:* 〔嘈~〕古同"嘈杂",(声音)杂乱而喧闹。 niè:* 论罪
Semantic variant of 唁: express condolence
* "" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "" by analogy
* 同""
(translated) Same as ""
* 形近""
(translated) Similar in shape to ""
* 同""
(translated) same as "" (iron)
shuāng:* 〔鷫~〕见""。 shuăng:* 〔~鳩〕也作"爽鳩"。鸟名。鹰
turquoise kingfisher
* 拼音jī
(translated) Pinyin: jī
* 同""。中国人名用字
(translated) Same as ""; Used in Chinese given names
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""。 * 拼音bèi。 * 媚
(translated) Same as 奰; To flatter
* 同""。 * 拼音è。 * 恭敬严肃
(translated) Same as jaw; Pinyin è; Respectful and solemn
* 儒宗大可敬。 欱霫風未已。有~ 愚伏翁。拂捩榛蕪起
(translated) Referring to 愚伏翁 (Yú Fú Wēng)
* 同""。中国人名用字
(translated) Same as ""; Used in Chinese given names
* 同""
(translated) same as
* 拼音mò。[鞊~] 一种皮革
(translated) a type of leather
* 同""
(translated) Same as 餍
* [毗楼勒~ 天王]天王殿中的" 四大天王"之一。 又叫"南方增长天王": 梵名 Virūdhaka,巴利名 Virūlhaka, 音译毘噜陀迦。西藏名 Hphags-skyes-po。 又作毘留多天、毘流离天、 鼻熘荼迦天、毘楼勒天、 毘楼勒迦天、毘楼勒叉天
(translated) One of the "Four Heavenly Kings" in the Hall of Heavenly Kings; also known as "Southern Growth Heavenly King". Sanskrit name: Virūdhaka, Pali name: Virūlhaka, Tibetan name: Hphags-skyes-po; also transliterated in Chinese as 毘噜陀迦, 毘留多天, 毘流离天, 鼻熘荼迦天, 毘楼勒天, 毘楼勒迦天, 毘楼勒叉天
* 〈方〉憨猛。胶辽官话
(translated) dialectal, simple and fierce
* 同""
(translated) Same as 麨
* 〈方〉向下按压;压重。吴语
(translated) Dialectal, Wu dialect: to press down; to weigh down
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 拼音è。见
a kind of fish; skin for making arms or weapons
* 拼音xiè。 * 同""。 * 粉末
(translated) Same as 糏; powder
* 拼音jī。[~苁] 又作"鸡苁", 一种蘑菇
(translated) refers to "𧄰苁", also written as "鸡苁"; a type of mushroom
* 很丑的样子
ugly
* 拼音yù。育蚕器
(translated) tool for rearing silkworms;
* 见""
whirlwind, stormy gale
* 古同""
horse
* 拼音suǒ。~
(translated) Pronounced "suǒ"
* 同""
(translated) Same as ""
* 大山上的小山:"陟则在~。"
summit, peak
* 同""
(translated) same as ""
* 疑同""。 * 拼音lěi
(translated) suspected to be same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音pì。气满
full; filled, full of air or gas, a heart full of (enthusiasm, sorrow, etc.)
* 疑同""
(translated) Suspected to be same as "smell"
* 同""
Semantic variant of 糒: food for a journey; cakes
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音fán。见""
(translated) See ""
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 族名。《 四部叢刊·初編集部· 揅經室集·續集卷七· 文選樓詩存第十四·雲南督署宜園十詠·嶺怡雲》:"阿雅維摩沿里寨, 儂人僰異衣裁。原註: 儂僰獛~等數十種, 相隔一村,即殊衣異俗。"
(translated) tribe name
* 同""
(translated) Same as ""
* "" 的繁体
(translated) traditional form of ""
* 同""。 * 拼音yī。 * 睇盼貌。 * 美容貌
(translated) same as 䫯; pinyin yī; appearance of looking forward; beautiful appearance
* 幼鹿。 * 小儿
(translated) young deer; small child
* 书名用字。 见""
(translated) Used for book titles; refer to ""
* 拼音nuò
(translated) pronounced as nuò
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音mò。 * [~] 砻皮。 * mò[~]砻去谷皮。 中原官话
(translated) Dehusk; To dehusk grain
* 拼音shàn。[~] 用新熟大麦作的糕饼
(translated) Cake made of newly ripened barley
* 同""
(translated) same as ""
* 疑同""。 * 拼音cuàn。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as ""; Used in Chinese personal names
* 同""
whirlwind, stormy gale
* 同""
(translated) Same as amine
* 〔~鷟( zhuó )〕a.凤的别称,如"~~鸣于岐山。"b.古书上说的一种水禽,似野鸭而稍大
a large, duck-like waterfowl with red eyes; a young phoenix
* 拼音huán。"" 字残讹
(translated) Corrupted form of the character ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as dimple
* 疑同"" * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as ""; Used as a Chinese given name character
* 见""
waver, hesitate, be irresolute
* 见""
be satiated, eat one"s full
* 疑同""字。 台湾《教育部异体字网站》 将此字列入"" 的附录字:"" 形見《中華字海. 网部》:"~,同""。字见唐《 田君夫人桑氏墓志》。"还原未见, 待考
(translated) suspected to be the same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""。中国人名用字
(translated) Same as ""; Used in Chinese personal names
* 同""
(translated) same as ""
* 同""。一种杂色小草, 又称绶草
(translated) Same as ""; a variegated small grass, also known as shoucao
* 同""
(translated) same as thick soup
* 拼音xuàn。麦
(translated) Pinyin xuàn; wheat
* "" 的讹字
(translated) corrupted form of ""
* 拼音lián。[~] 即"馓子"
(translated) same as "sǎnzi"
* 拼音lèi。人名用字。 朱统~ 明末清初时人
(translated) Used in personal names
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as 蘖
* 读音heon, 人名用字
(translated) Pronunciation: heon; used for personal names
* 同""
(translated) Same as ""
* "" 的讹字
(translated) corrupted form of ""
* 古同"":"~旅之臣。"
inn; lodge; travel
* 头顶。 * 愿意。后作""
Semantic variant of 願: desire, want; wish; ambition
* 拼音zhí。[蠋~] 一种虫
(translated) an insect
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音mò
(translated) No definition
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""。中国人名用字
(translated) Same as ""; Chinese personal name character
* 拼音huán。[饼] 即,又称寒具、 馓子,油炸的面食
(translated) deep-fried dough, also known as Hánjù and Sǎnzi; a type of pastry
* 拼音huò。中国人名用字
(translated) Pinyin: huò; Used in Chinese personal names
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
huán:* 古代的一种玉,长九寸。 yè:* 马嚼子。 yăn:* 器物名。亦称"玉甑"
sceptre
* 拼音yǐn。 * 牙齿整齐。 * 笑而露齿
(translated) neat and even teeth; smile showing teeth
* 發源彌長大洛南坼維水泱泱㵗~ 潎澄澹
(translated) originating from a long source, Great Luo Nan Crack, vast and boundless water, 𭳸, clear and tranquil
* 同""
(translated) Same as ""