* 堵塞:"川塞~。" * 崩
(translated) to block up; to collapse
* 堵塞:"川塞~。" * 崩
(translated) to block up; to collapse
* 換取。後作"換"。 * 眾多;盛大。 * 文彩鮮明。後作"煥"。 * 渙散;悠閒。後作"渙"。 * 呼喚。後作"喚"。 * 姓
be numerous, brilliant
* 同"爽"
(translated) same as "爽"
* 房梁:"二门衡~之上皆刻云龙风虎之状。"
(translated) beam
* 同"𭇚"
(translated) Same as "𭇚"
* 同"突"
(translated) Same as "突"
* 同"哭"
(translated) Same as "cry"
* 拼音shàn。 * [~]。 * 行走偏偏倒倒的样子。 * 行走的样子。 * 拼音xiá。 * 同"狭"
to walk in an unsteady way; to swing to and from, to doubt, to suspect
* 拼音shàn。 * [~]。 * 行走偏偏倒倒的样子。 * 行走的样子。 * 拼音xiá。 * 同"狭"
to walk in an unsteady way; to swing to and from, to doubt, to suspect
* 好处,深厚的情谊。 ~爱。~赐。~宠(指帝王对臣下的优遇和宠幸)。~德。~典。~惠。~仇。感~。开~
kindness, mercy, charity
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"湙"。中国人名用字
(translated) Same as "湙"; Used in Chinese personal names
* 同"奊"
(translated) same as "奊"
* "絥" 的类推简化字
(translated) analogically simplified form of "絥"
* "𧬻" 的类推简化字。 * 拼音tà 滑而欲跌貌。吴语。 打滑~(脚下打滑欲跌)
(translated) Analogical simplified form of "𧬻"; Describing a slippery and about-to-fall state (Wu dialect)
* 同"迹"
Semantic variant of 迹: traces, impressions, footprints
* 同"奚"
(translated) same as "奚"
* 同"徯"
(translated) same as "徯"
* 同"𦙦"
(translated) same as "𦙦"
* 犬视的样子。 * 鸟展双翅。 * 古书上说的一种像猿的动物
(translated) staring like a dog; wings spread (of a bird); ape-like animal (described in ancient texts)
* 同"钵"。 见《 五苦章句经》
(translated) Same as 钵; Same as alms bowl
* 狗肉。 * 同"然"
(translated) dog meat; same as "然"
* 一种有机化合物,由氨基酸脱水而成,含有羧基和氨基,是一种两性化合物。亦称"胜"
a chemical compound
* 拼音yì。或俗"奕"。《名義》:",余石反。 盛㒵。"
(translated) abundant suds; profuse foam
* 同"军"
(translated) same as "军"
* 读音nhằn,[(nhọc)~]很累, 非常疲倦
(translated) very tired; extremely exhausted
* 的讹字
(translated) corrupted form of *
* 拼音jiá。 * 义未详。 * 讀音ka。 * 同"賀"字。 * "伊~ 留我(i~ruga)"日本地名用字。 在三重縣四日市市大字茂福
(translated) Pronunciation jiá; Meaning unknown; Pronunciation ka; Same as "賀"; Used in the Japanese place name "伊~ 留我 (i~ruga)" in Mofu, Oaza, Yokkaichi City, Mie Prefecture
* 拼音bǐng。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 疑同"实"。 * 拼音shí。 * 中国人名用字
(translated) Same as "实", suspected to be; Pinyin: shí; Used in Chinese personal names
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》872頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2917器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen character; Used in personal names; Original form in Jinwen script
* 拼音guā。中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 同"砚"
(same as 硯) an in-slab or ink-stone (same as 硜) sound of pebbles or stones rubbing or knocking together
* 拼音yīn。 * 成就。 * 同"禋"
achievement; accomplishment, (non-classical form of 禋) to worship with sincerity and reverence, to offer sacrifices to the Heaven
* 铺垫的东西,垫子、褥子、毯子的通称。 ~褥。~席。~饪(寝褥和烹饪,引申为睡眠和饮食)。绿草如~
a cushion, mattress; wormwood; Skimmia japon
* 古代指车毂上包的铁皮、铜皮。 * 车轮
(translated) In ancient times, referred to iron or copper plating on a wheel hub; wheel
* 靠着,~靠。~赖。~傍。~托。~重。 * 仗恃。 ~势。~恃。~仗。 * 偏,歪。 不偏不~。 * 随着,和着:"使慎夫人鼓瑟,上自~瑟而歌"
rely on, depend on; lean heavily
* 疑同"寄"。 * 拼音jì。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "寄"; Pinyin jì; Used in Chinese personal names
* 劝勉,勉励,称赞,表扬。 夸~。~金。~品。~赏。嘉~。~惩。有功者~。 * 为了鼓励或表扬而给予的荣誉或财物等。 受~。发~
prize, reward; give award to
* 俗"奊"。来源:《 康熙字典》(增订版)
(translated) non-classical variant of "奊"
* 拼音chuī。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"哂"
(translated) Same as "哂"
yì:* 气逆。 yīn:* 〔~㱊〕感叹;叹息
(translated) adverse flow of qi; sigh; exclamation
* 拼音bèi。犬张齿龈貌
(translated) appearance of a dog showing its teeth and gums
* 拼音lí。割
(translated) to cut
* 〔~劂〕a。雕刻用的曲刀;b。雕版,刻书
carving or engraving knife; grave
* 同"澤"
(translated) Same as "澤"
* 光明:"奕~" * 累,重:" "~世载德,不忝前人。" * 大:"息金消石,往小来~。" * 美貌:"张华短章,~~清畅。"
in sequence, orderly; abundant
* 兩山夾著的水道(多用作地名)。如:三峽;巫峽;三門峽。 * 指兩山之間。如:峽谷。 * 同"陝"。狹隘
gorge, strait, ravine; isthmus
* 拼音xiá。墙壁
(translated) wall
* 形近"𢈙"
(translated) Visually similar to "𢈙"
* 同"泪"(日本汉字)
tears; weep
* 拼音pá。 * 吴语。 * 分开: 两脚~开。 * 撕开: 把格只烧鸡~开
(translated) Wu dialect: to spread open (legs); to tear open; to rip apart (e.g., roast chicken)
* :读音さなけ《 享和本新撰字鏡》・《群書類從本新撰字鏡》に" 左奈介"とある。"さなけ"とは、浅い 甕、"淺甕(さらけ)"のことで、 鉄製の鈴の 一種、"鐸(さなげ・さなき)"とは、 関係がない
(translated) shallow crock; also refers to "sara-ke" (淺甕); unrelated to "taku" (鐸, bell)
* fú ㄈㄨˊ 〔~苓〕寄生在松树根上的一种块状菌类植物,皮黑色,有皱纹,内部白色或粉红色;包含松根的称"茯神",均可入药,亦可食
china root; medicinal fungus
* 见"郏"
county in Henan province; surname
* 一种金属元素,银灰色,质硬而轻,耐腐蚀,熔点高。钛合金可用于航天工业和航海工业
titanium
* 同"狭"。 * 同"峡",两山夹水的地方
narrow; mountain pass
* 地名。即今中国河南省陝縣,周初為周公、召公分治的界限。 * 陝西省的簡稱。如:"陝北"。 * 姓。如明代有陝通
mountain pass; Shaanxi province
* 拼音qī。见"𢜩"
happy; contented; pleased, fragile, nearly; almost, cunning; crafty
* 古同"漪"
(translated) ancient form of "漪"
* 則其不可冒據也。 尤明矣。謏材~ 器。擔負至重
(translated) insufficient ability; to bear a heavy burden
* [苦~菜]即苣荬菜。菊科。多年生草本。叶卵状披针形,边缘波状齿裂或羽状分裂。春夏间开黄花。嫩叶作猪饲料。全草入药
a plant name
* 古代指被役使的人:"~三百人"。~奴。 * 文言疑问代词,相当于"胡"、"何" ~(为什么)不去也?子将~(什么)先?水~(何处)自至? * 姓
where? what? how? why?; servant
* 拼音tì。[宁~] 心安
(translated) peace of mind; feeling at ease
* 修改:dằm 竹、木刺, 刺芒
(translated) Vietnamese: dằm; bamboo or wood splinter; thorn; splinter awn
* 异色增
(translated) enrichment of a different color
* 门,小门。 排~直入(推开门就进去)
door; gate
* 同"深"
(translated) Same as "深"
* 水流的样子
(translated) appearance of flowing water
* 同"臭"字。 中国人名用字。,xiù
(translated) Same as "臭"; Used in Chinese personal names
* 男女嫁娶。 婚~。~缘。 * 由婚姻关系而结成的亲属。 ~亲。联~。 * 较间接的亲戚关系。 ~故。~旧
relatives by marriage
* "吴" 的讹字。《玉篇》 吴字古文作,《字汇补》 讹作
(translated) corrupted form of "吴"
* 同"䛴"字
(Cant.) peculiar, strange
* 疑同"𢻵"。 * 拼音lù。 * 筒射
(translated) Variant of "𢻵"; tubular projection
* 同"𢓨"
(translated) Same as "𢓨"
* 〔~玉〕一种玉石
(translated) A type of jade
* 同"𠡛"
(translated) same as "𠡛"
* 稻花
(translated) rice flower
* 好,善。 ~德。~学。~谈。审~。~丽。~容(美化容貌)。~不胜收。 * 得意,高兴。 ~滋滋的。 * 称赞,以为好。 赞~。~言。~誉。 * 指"亚美利加洲"(简称"美洲") 北~。南~。 * 指"美国" ~元。~籍华人
beautiful, pretty; pleasing
ruǎn:* 物体前较大于后。 * 弱,与"强"相对。 * 古同"软":"尊子伯亦为京兆尹,坐~弱不胜任免。" * 退缩。 nuò:* 古同"懦"
weak, pliable, soft, yielding
* 拼音lì。 * 怒。 * 同"戾"
anger; rage; angry, (same as 戾) recalcitrant; stubbornly persisting in doing something wrong; cruel; despotic
* 同"𡗼"
(translated) Same as "𡗼"
* 金文隶定字, 同"𠇘"
(translated) Clerical script form of a character in bronze inscriptions; same as "𠇘"
* 同"太"。 * 拼音tài。 * 人名用字
(translated) Same as "太"; Used for personal names
* 疑同"樊"。 * 拼音fán。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "樊"; Used in Chinese personal names
* 拼音dàng。中国人名用字
(translated) Pronounced as dàng; Used in Chinese given names;
* 拼音hào。中国人名用字
(translated) used in Chinese personal names
* 拉,引领向前。 ~引。~曳。~头。~线。~萝补屋(把萝藤拉上屋顶来补草房,形容生活困难,亦喻将就凑合)。 * 关连,带累。 ~连。~强(勉强牵连在一起)。意惹情~
drag, pull, lead by hand
* 古同"茵"。 * 古书上说的一种竹
(translated) ancient form of "茵"; described in ancient texts as a type of bamboo
* 同"英"。中国人名用字
(translated) Same as "英"; Used in Chinese given names
* "𪚔" 的类推简化字
(translated) Analogously simplified form of "𪚔"
* 同"列"
Semantic variant of 列: a line; to arrange in order, classify
* (墶)dá ㄉㄚˊ 〈方〉地方,处所
(translated) dialectal: place, location
xiá:* 古同"峡",峡谷。 jiā:* 水旁边
(translated) xiá: ancient form of "峡", gorge, valley; jiā: by the water
* 同"𰖚"
(translated) Same as "𰖚"
* "㜥" 的类推简化字
(translated) Analogous simplified form of "㜥"
* 读音thảy()所有, 全部
(translated) all; entirely; whole
* 石桥,放在水中用来渡水的石头。 * 站立
to cross over
* 木制的夹子。 * 筷子:"羹之有菜者,用~;其无菜者,不用~。"
chopstick