* 同"鷶"
(translated) Same as "鷶"
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
* 同"鷶"
(translated) Same as "鷶"
* 见"阓"
gate of a market
* 读音gonq 前,先; 前面
(translated) Front; preceding; first
* 拼音fèi。 * 一种树。 * 同"杮"。削下的木片
(translated) a type of tree; same as "杮"; wood shavings; wood chips
* 同"览"
(translated) Same as "览"
* 见"赎"
buy, redeem; ransom; atone for
shài:* 簀酒 zhà:* 同"醡"
(translated) 簀 wine; same as "醡"
* 同"瞆"。 * 拼音wéi。 * 眼病
(translated) Same as "瞆"; Eye disease
* 拼音cán
(translated) Pinyin is cán; No definition provided
* 同"𧶠"
(translated) same as "𧶠"
* 古同"啜",吃
(translated) Anciently same as "啜", meaning "to eat";
* 古同"婴"
a baby, especially a girl, an infant
* 麻风病。 * 癣疥等皮肤病。 ~子。~皮狗(喻不要脸的人)。 * 表皮凸凹不平或有斑点的。 ~瓜(即"苦瓜")。~蛤蟆
leprosy, scabies, mange; shoddy
* 同"臜"。中国人名用字
(translated) same as "臜"; used in Chinese given names
* 〔~薁〕野葡萄,如"六月食郁及~~。"
(translated) wild grape
* 読音hakanai,はかない, 古日本語読音hakanashi,はかなし。儚い, 果無い。短暂的, 无常的。仿佛瞬间即逝般的变幻无常的样子
(translated) transient; ephemeral; fleeting
* 同"𩪈"
(translated) same as "𩪈"
* 拼音yǐng。怒气
(translated) anger
* 古书上说的一种吃苗节的害虫
(translated) A type of pest described in ancient books that eats plant stems
* 拼音zéi。一种食苗根的害虫
(translated) A pest that eats seedling roots
* 拼音wéi。衣
(translated) garment
* 金文隶定字。 地名。字見《 殷周金文集成引得》733頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2766器銘文中
(translated) Clerical form derived from bronze script; Place name
* 同"赘"
(translated) Same as 赘
* 同"赘"
(translated) Same as "赘"
* 同"赣"
(translated) Same as "赣"
* 同"黂"
(translated) Same as "黂"
* 〈方〉罩;盖;扣。江淮官话
(translated) dialectal (Jianghuai Mandarin): to cover; to lid; to place over
* 拼音gǎn 把器物盖起来。闽语。 疑同"㔶"
(translated) to cover utensils; Min dialect usage; suspected to be same as "㔶"
* 金文隶定字, 同"福"。 字見《殷周金文集成引得》679 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3925器銘文中
(translated) Standardized form of bronze script, same as 福; Original form of bronze script
* 同"𣚙"
(non-classical form) a small chestnut tree, a kind of fruit; mountain plum
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音dú。"瀆" 本字
(translated) original form of 瀆
* 卵未孵出雏而坏死
(translated) egg that has not hatched a chick and becomes necrotic
* 同"贕"
(translated) same as 贕
* 同"𥎝"
(translated) same as "𥎝"
* 同"贎"
(translated) same as "贎"
* 拼音jí。一种鸟
(translated) a type of bird
* 同"𣣲"
(translated) Same as "𣣲"
* 读音búi 发髻
(translated) Pronounced as búi; hair bun
* 同"𪄌"
(translated) same as "𪄌"
* 麻的子实;亦泛指麻:"见~而求成布。" * 粗麻布:"昔者宋国有农夫常衣縓~。"
(translated) seeds of hemp; also refers to hemp; coarse hemp cloth
* 同"黂"
(translated) Same as "黂"
* 同"纘"
Alternate form of 纘: continue, carry on, succeed
* 疑同"贇"。中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "贇"; Chinese given name character
* 拼音qī。 * [~]。 * 色败黑。 * 暗
(translated) blackish; dark
* 音未详, 玉名。疑同"𤫞"
(translated) pronunciation unknown; jade name; suspected same as "𤫞"
* 同"瑱"。 * 拼音tián。 * 美玉。 * [釪] 同"于窴( 闐)"
(translated) Same as "瑱"; Beautiful jade; Same as "于窴 (Yutian)"
* 同"齰"
sound of biting, (same as 齰) to chew; to gnaw
* 拼音bīn。 * 飞貌。 * 一种鸟
(translated) appearance of flying; a kind of bird
* 同"花"
(translated) Same as "花"
* 同"𩰗"
(translated) Same as "𩰗"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 金文隶定字, 同"蛽"。 字見《殷周金文集成引得》1092 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4159器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze inscription; same as "蛽"
* 古同"昲",暴晒;晒干
(translated) Ancient form of "昲", to expose to strong sunlight; to dry in the sun
* 〔~~〕肥。 * 肉急
(translated) Fat; plump; Irritable flesh; sensitive flesh
* 《宋高僧传》: 匕筯而食面垢不~之辄阴雨呉人以为占
(translated) referring to wiping face dirt after eating noodles; if one does not wipe it, it would immediately become cloudy and rainy, which people in Wu considered an omen
* 拼音bèi。 * 挟。 * 壮
(translated) hold; strong
* 藏弓箭的器具。 * 滑
(translated) * container for storing bows and arrows; * slippery
* 同"皾"。 * 拼音dǔ。 * [~丸] 藏弓箭的器具
(translated) Same as "皾"; In "[~丸]", denotes a tool for storing bows and arrows
* 拼音sū
(translated) pronounced sū
* "赢" 的讹字
(translated) a corrupted form of "赢";
* 拼音yǔn。 * 同"𪏔"。 * 黄貌
(translated) same as "𪏔"; yellowish look
* 古同"婴"
(translated) Same as "婴" in ancient times
* 同"䴅"
(translated) Same as "䴅"
* 拼音yīng。[~如] 传说中的一种怪兽,似鹿, 长有四只角,尾巴白色, 脚胫似马,脚掌像人手
(translated) A legendary mythical creature, said to resemble a deer, with four horns, a white tail, horse-like shanks, and footpads like human hands
* 见"璎"
a necklace made of precious stones
* 见"瘿"
swelling, goiter
* 同"賢"
virtuous, worthy, good; able
* 拼音zhàn。 * 谋人财物。 * zhàn[~铜钱] 赚钱。吴语
(translated) to scheme for others" property; to make money; Wu dialect, like in "[~ copper coins]" (赚钱)
* 同"䢱"
(translated) Same as 䢱
* 〔~〕子规鸟,即"杜鹃"
(translated) Zigui bird, i.e., cuckoo (Dujuan)
dú,:* 同"讀"。诵读、理解书的意义 * 阅,看 * 说出;宣扬 * 文体名 术语题跋一类 用以记心得于书后,以备遗忘 * 姓 dòu:* 句中的短暂停顿 今以逗号标志 也作"逗"
(translated) dú: Same as "讀"; To recite and understand books; To read; To look; To speak out; To proclaim; Literary style name, a type of postscript to record insights after reading to prevent forgetting; Surname; dòu: Short pause in sentence; Marked by comma; Also written as "逗"
* 次說涅槃常樂我淨常住之理而終焉 又責楞嚴扶律之義~於
(translated) To explain the principle of Nirvana"s permanence, bliss, self, and purity and conclude with it; To criticize the meaning of Shurangama"s support for precepts
* 同"𥈿"
(translated) Same as "𥈿"
* 同"𤣠"
(translated) Same as "𤣠"
* 幫助,輔佐。 ~助。~劃。~襄(協助)。~理。~成。 * 主持禮儀。 ~禮。 * 誇獎,稱揚。 ~嘆。~許。~揚。~和( hé )。~頌。~賞。~詞。~譽。稱~。 * 一種文體,用於頌揚人物。 小~。像~
help, support, assist, aid
* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》734 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第4123 器銘文中
(translated) Clerical form of a bronze inscription character
* 《青色大金剛藥叉辟鬼魔法》: 其鬼病状相似風~亦如狂人
(translated) resembling wind; also like madness
* 小贝。 * 古同"鲫",鲫鱼
(translated) small shellfish; same as "鲫", crucian carp
* 同"𡊱"
(translated) Same as "𡊱"
* 同"穳"
(translated) Same as 穳
* 同"𧸨"。 * 拼音mián。 * "䞁"
(translated) Same as "𧸨"; "䞁"
* 拼音jùn。益
to increase; to add to; to augment, in a higher degree; more, benefit; profit; advantage
* 印匣
(translated) seal case
* 同"馈"
(translated) same as 馈
* 同"𤫞"。中国人名用字
(translated) Same as "𤫞"; Used in Chinese personal names
* 疑同"簪"
(translated) Suspected to be the same as "簪" (zān, hairpin)
* 疑同"衢"。 * 拼音qú。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "衢" (thoroughfare, crossroads); Used in Chinese given names
* 同"赣"
(translated) Same as 赣
* 《释摩诃衍论勘注》: 佛部母 眞言~ 一
(translated) Buddha-Mother mantra; one
* 拼音zàn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"缋"。 * 《可洪音义》:" 去:巨位反。 正作。"
(translated) Same as 缋; According to 《可洪音义》, pronounced "qù", proper form
* 拼音kuì。一种草
(translated) a kind of grass
* 同"鲻"
(translated) Same as mullet
* 粤语bóu
(translated) Cantonese: bóu
* 同"戇"
(translated) foolish; stupid; simple; honest
* 同"䢱"
(translated) Same as 䢱
* 同"鳊"
(translated) Same as bream
* 〔~駍( pēng )〕象声词,形容声响众盛
(translated) onomatopoeic word, describing loud and numerous sounds
* 同"䰎"
(translated) Same as 䰎
* 拼音kuì。无味
(translated) Tasteless