* 同"曣"
clear sky, a fine day
* 同"曣"
clear sky, a fine day
* 中国湖北省的别称。 * 古同"谔",正直的话。 * 古同"愕",惊讶。 * 古同"萼",花托。 * 边界:"纷被丽而亡~"。 * 姓
Hubei province; startled
* 古同"邶"
(translated) Anciently same as "邶"
* 美好:"~服而御。" * 〔~婉〕a.美好,如"~~如春。"b.美好的人,特指美女,如"置酒携~~。" * 安乐:"崇曲房之~也。"
lovely
běi:* 方向,早晨面对太阳,左手的一边,与"南"相对。 ~方。~辰(古书指北极星)。~上(古代以北为上,后指去本地以北的某地,与"南下"相对)。~极星(出现在天空北部的一颗亮星,人常靠它辨别方向)。~国(指中国北部)。 * 打了败仗往回逃。 败~。 bèi:* 古同"背",违背,违反
north; northern; northward
* "鷰" 的类推简化字
(translated) simplified form of "鷰" by analogy
* 同"胭"
rouge, cosmetics
* 《七曜攘灾决》: 北方水之精一名~星径一百里其色黒所在之位主大忧一年一
(translated) referred to as the essence of Northern Water; described as having a diameter of one hundred *li*; black in color; whose position governs great anxieties annually
* 同"子"
(translated) Same as "子"
* 同"焙"
(translated) Same as 焙; to roast; to bake; to dry by fire
* 古同"嬿"
(translated) Ancient form of "嬿"
ruǎn:* 鞣制皮革。 * 柔软。清龔自珍 jùn:* 打猎穿的皮裤
to manage or regulate the leather material, soft, hunting clothes (leather trousers)
* 古同"褙"
(translated) Ancient form of "褙"
běi:* 方向,早晨面对太阳,左手的一边,与"南"相对。 ~方。~辰(古书指北极星)。~上(古代以北为上,后指去本地以北的某地,与"南下"相对)。~极星(出现在天空北部的一颗亮星,人常靠它辨别方向)。~国(指中国北部)。 * 打了败仗往回逃。 败~。 bèi:* 古同"背",违背,违反
north; northern; northward
* 同"淡"
(translated) Same as "淡"
* 拼音wū。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 粤语jǐn
(translated) Cantonese: jin
* 古同"兜"
(translated) Ancient form of "兜"
* 〔~子〕➊披风,霞帔,亦作"背子";➋指袼褙。 * 把布或纸一层一层地粘在一起。 裱~。袼~(用碎布或旧布加衬纸裱成的厚片,多用来制布鞋。"褙"读轻声)
paper or cloth pasted together
* 疑同"剩"。 * 拼音shèng。 * 中国人名用字
(translated) Same as "剩"; Used in Chinese personal names
* 疑同"燕"。 * 拼音yàn。 * 中国人名用字
(translated) suspected to be the same as character "燕"; used for Chinese given names
* 拼音yàn。一种鱼
(translated) a type of fish
* 读音choai [~~] 长大
(translated) to grow up
* 疑同。 * 拼音guā。 * 消食也
(translated) Considered to be the same as; Aid digestion
* 粤语jǐn
(translated) Cantonese pronunciation: jǐn
* 拼音bèi。人名
name of a person
* 同"垂"。《廣碑別字》 引《明孫母朱氏墓誌》
(translated) Same as "垂"
* :"囂~" 二字で、"ひそめき"《真名本曾我物語》に" 囂~ ヒソメキ"とある(ただし、山岸徳平氏の 翻字による)。(眉を) 顰めく意か
(translated) Used in the disyllabic word "囂~", described as "hisomeki" (whispering); possibly "to frown"
* 读音yến 鸟巢
(translated) bird"s nest
* 读音hông 义未详
(translated) Meaning unknown
* 拼音zú。姓
(translated) Surname
* 屁股毛色白的马
(translated) A horse with white hair on its buttocks
* "褙" 的讹字
(translated) corrupted form of "褙"
* 同"鮡"
(translated) Same as "鮡"
* 同"𣌶"
(translated) same as "𣌶"
* 拼音yàn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"岳"
(translated) same as "岳"
* 同"期"
(translated) Same as "期"
* 拼音jì。人名用字。 唐朝有咸業,開元十八學士之一, 又作"咸冀"
(translated) Used in personal names; e.g., Xian Ye (咸業) in Tang Dynasty, one of the Eighteen Scholars of Kaiyuan; also written as "咸冀"
* 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 同"跳"
(translated) Same as "跳"
* "煙" 的俗字
(translated) non-classical form of "煙"
* 同"燕1"
Alternate form of 燕: swallow (bird); comfort, enjoy
* 疑同"兜"。 * 拼音dōu。 * 中国人名用字
(translated) Same as "兜"; Pinyin dōu; Used in Chinese personal names
* 人名用字。 林~擢
(translated) Used in personal names
* "㼱"之本字
(translated) Original form of "㼱"
* 同"𨆠"
(translated) Same as "𨆠"
* 同"蠮"
(translated) Same as "蠮"
* 同"夔"。中国人名用字
(translated) Same as "夔"; Used in Chinese personal names
* 同"袞"
Semantic variant of 衮: ceremonial dress worn by the emperor
* 拼音guāi。恶疮
malignant boils
* 古同"燕",燕子
(translated) ancient form of "燕", swallow
* 同"𠤦"
(translated) Same as "𠤦"
* 疑同"剩"。 * 拼音shèng。 * 中国人名用字
(translated) suspected to be same as "remaining"; used in Chinese personal names
* 同"㼱"
(translated) same as "㼱"
* 同"子"
Semantic variant of 子: offspring, child; fruit, seed of; 1st terrestrial branch
* 拼音guāi。人名
(translated) personal name
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"𧋛"。 * 拼音běi
(translated) same as "𧋛"; also pronounced běi
* 同"𣔪"。中国人名用字
(translated) Same as "𣔪"; Used in Chinese personal names
* 拼音zhì。一种像猪的黄色动物
(translated) a yellow, pig-like animal
* 古地名
(translated) Ancient place name
* 同"次"
(translated) same as "次"
* 同"𮜲"
(translated) same as "𮜲"
* 同"𮜲"
(translated) Same as "𮜲"
* 疑同"乘"。 * 拼音chéng。 * 中国人名用字
(translated) Possibly same as "乘"; Used in Chinese personal names
* 同"𩻼"
(translated) same as "𩻼"
* 同"嗟"
(translated) same as 嗟;
* 同"虗"。"虛" 本字
(translated) Same as "xū"; original form of "xū"
* 同"燕"
(same as 燕) a swallow
* 同"𮜲"
(translated) Same as "𮜲"
* 同"㬫"
(translated) Same as "㬫"
* 同"邱"
(translated) same as "邱"
* 同"罪"
(translated) same as 罪
* :読音あこう, 一种硬骨鱼,学名Sebastes matsubarae
(translated) Pronounced as akou; a type of bony fish, scientific name Sebastes matsubarae
* 拼音rè。细毛
(translated) fine hair; downy hair
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal name
* 同"宴"
offer food and wine one"s guests
* 疑同"燕"。《大正新脩大藏經 史傳部 北山錄》 原文:食母而飛冬令捕而磔之於路。 字從木上烏,鳳瑞烏也。 雞頭蛇頸~頷龜背魚尾
(translated) Same as "燕" (yàn); Formed from 木 (wood) and 烏 (crow) on top, representing a phoenix, an auspicious bird; Described as having chicken head, snake neck, ~ jaw, turtle back, and fish tail
* 拼音yáng 背。闽语
(translated) back (Min dialect)
* 同"𩸫"。中国人名用字
(translated) Same as "𩸫"; personal name character
* 读音uwanari。 义未详
(translated) Pronounced as uwanari; meaning unknown
* 拼音yàn。[~蹀] 踏步
(translated) step; tread
* 古代打猎时所穿的皮袴。 * 通"𣯍"。细软绒毛
(translated) Ancient leather pants for hunting; interchangeable with "𣯍"; fine soft down
* 同"𤮪"
(translated) same as "𤮪"
* 同"废"
(translated) Same as "废"
* 读音bấc 义未详
(translated) Pronunciation: bấc; Meaning unknown
* 同"孳"。籀文孳字
(translated) Same as "孳"; Zhouwen form of "孳"
* 粤语buǐ
(translated) Cantonese pronunciation is buǐ
* 同"錘"。中国人名用字
(translated) Same as "錘"; used in Chinese personal names
* 拼音ruǎn。同"㼱"
(translated) same as "㼱"
* 拼音jì
(translated) Pronounced as jì
* [其~ 鸟]其他版本有作" 屈鸟"
(translated) Used in "[其~ 鸟] bird"; in other versions written as "屈鸟"
* 拼音guāi 蝌蚪。闽语
(translated) Min dialect word for tadpole
* 拼音bèi。姓
(translated) Surname; Pinyin: bèi
* 同"逃"
(translated) Same as "逃"
* 同"𨯧"。中国人名用字
(translated) Same as "𨯧"; Used in Chinese personal names
* 同"嚥"
(translated) Same as 嚥; to swallow
* 同"蝡"
(translated) same as "蝡"
* 同"㼱"
(translated) Same as "㼱"