EN

yc1fHECN

2057 yc1fHECN

相关结构


201 𨮥 U+28BA5 róng

* 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


202 𬡪 U+2C86A

* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》759頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2830器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze script character; Meaning unknown; Original form of bronze script character


203 𦬢 U+26B22 pútí

* "菩提"二字的合体,见

(translated) Combination of the characters "菩提"


204 𦹕 U+26E55 ān

* 疑同"菴"。中国人名用字

(translated) Considered to be same as "菴"; Used in Chinese personal names


205 𨐡 U+28421

* 拼音kù。茱萸酱

(translated) Cornelian cherry sauce


206 𧄄 U+27104 zhì

* "䕴" 的讹字。灬变形为心。 * 中国人名用字

(translated) Corrupted form of "䕴", where 灬 is corrupted into 心; Used in Chinese personal names


207 𦮢 U+26BA2

* "荺" 的讹字

(translated) Corrupted form of "荺"


208 𦴜 U+26D1C

* "蔥" 的讹字。~蒲, 莞也

(translated) Corrupted form of "蔥"; 𦴜蒲, meaning guan


209 𧜒 U+27712

* "蟒" 或"莽" 的讹字。[~袍] 即"蟒袍"。[~ 能]即" 莽能"

(translated) Corrupted form of "蟒" or "莽"


210 𨢕 U+28895

* "𨡸" 的讹字。中国人名用字

(translated) Corrupted form of "𨡸"; Used as a Chinese given name character


211 𩐍 U+2940D

* "子" 字籀文隶变讹体

(translated) Corrupted form of the character "子", derived from clerical transformation of Zhòuwén


212 𦺩 U+26EA9

* 拼音jí。大~, 一种药草

(translated) Da-𦺩: a type of medicinal herb


213 𪍤 U+2A364

* 拼音mò。 * [~] 砻皮。 * mò[~]砻去谷皮。 中原官话

(translated) Dehusk; To dehusk grain


214 𦯀 U+26BC0 bèn

* 拼音bèn。以草为界

(translated) Demarcate with grass


215 𦰫 U+26C2B

* 拼音nǐ。草根露

(translated) Dew on the roots of grass


216 𪇭 U+2A1ED cài

* 拼音cài。鸠一类的鸟

(translated) Dove-like bird; pigeon-like bird

传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
82_E484

217 𧄛 U+2711B

* 拼音jú。大兰, 一种草,叶细, 花红紫色

(translated) Dàlán, a kind of herb with slender leaves and reddish-purple flowers


218 𦸈 U+26E08 guó

* 拼音guó。[~藪(lóu)] 土瓜,又名王瓜, 假栝楼。一种攀援木草本植物, 果实球型,果皮和种子入药

(translated) Earth melon, also known as king melon or false *Gua Lou*; a climbing herbaceous vine with spherical fruit, whose peel and seeds are used medicinally


219 𧁾 U+2707E lóu

* 拼音lóu。"~" 土瓜。或作

(translated) Earth melon; or variant form

传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
81_E5CD

220 𦳁 U+26CC1 hào mào

* 拼音hào。用草木叶肥田

(translated) Fertilize fields with grass and tree leaves

传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
81_E43C81_E43D

221 𧁉 U+27049 fàn

* 拼音fàn。法式。 同"範", 即"范"

(translated) Form; same as "範", also written as "范"


222 𫉫 U+2B26B

* 字見《 新撰字鏡·草部》 见《康熙字典》( 增订版)

(translated) Found in "Xinzhuan Zijing, Grass Radical Section"; "Kangxi Dictionary" (Revised Edition)


223 𧔺 U+2753A chài

* 拼音chài。人名。 疑同"囆"

(translated) Given name; Considered to be the same as "囆"


224 𦳌 U+26CCC

* 草名。 同"芨"

(translated) Grass name; same as 芨


225 𦿏 U+26FCF méng mèng

* 草萌芽。 * 一种草, 可制扫帚

(translated) Grass sprouts; A type of grass for making brooms

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_E072

226 𦭺 U+26B7A jiū

* 拼音jiū。草交相缠绕

(translated) Grasses intertwining


227 𦻠 U+26EE0

* 籀文"菫"

(translated) Great Seal Script form of "菫"


228 𮐦 U+2E426

* 读音あおな 青菜

(translated) Green vegetables; Japanese reading "aona"


229 𩳸 U+29CF8 miáo

* 拼音miáo。蛊鬼

(translated) Gu ghost


230 𦸔 U+26E14 diāo

* 拼音diāo。[~葫] 菰米,菰的颖果, 可煮食

(translated) Gū rice; caryopsis of *Zizania latifolia* (gū), edible

传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
81_E59981_E59A81_E59B

231 𪵒 U+2AD52

* 读音우 天垂授~蓮花花。 因有娠。幾踰時三月申夢

(translated) Heaven bestows a lotus flower; Due to pregnancy; Dreamed of Shen after about three months of pregnancy


232 𧂣 U+270A3

* 拼音gǔ。~草, 藥名。注"𫈅"下部应为" 山谷"之"谷",无繁体

(translated) Herb name; medicinal name; "𫈅" bottom should be "谷"


233 𫉰 U+2B270

* 《新撰字鏡》:" 比良天,又久保天。" 见《康熙字典》( 增订版)

(translated) Hiraten; Kuboten


234 𦺾 U+26EBE ruǎn

* 拼音ruǎn。红蓝, 一种草本植物,即药草红花

(translated) Honglan, a herbaceous plant, also known as medicinal herb safflower


235 𦺔 U+26E94 xiáo

* 拼音xiáo。黄茅根

(translated) Imperata cylindrica root

传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
81_E5A1

236 𡂴 U+210B4 lián

* 类推拼音lián。 * 粤语lìn

(translated) Inferred Mandarin pinyin: lián; Cantonese: lìn


237 𠍆 U+20346

* 类推拼音lì。 * 粤语lei6

(translated) Inferred Pinyin: lì; Cantonese: lei6


238 𤳙 U+24CD9 wǎn

* 类推拼音wǎn。 * 粤jyún

(translated) Inferred pronunciation wǎn; Cantonese pronunciation jyún


239 𮒚 U+2E49A

* 读音いえあららぎ 家蘭

(translated) Japanese reading: ieararagi; Family orchid


240 𮒨 U+2E4A8

* 讀音sanakazura( 現代音sanekazura)南五味子

(translated) Kadsura japonica


241 𦺇 U+26E87

* 萹蓄,又名扁蓄、扁竹,一种蓼科草本植物

(translated) Knotgrass, also known as Bianxu, Bianzhu, a Polygonaceae herbaceous plant

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_E05C
传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
81_E379

242 𦳞 U+26CDE bài

* 拼音bài。灰菜, 一种草本植物,幼苗可食, 全草入药

(translated) Lamb"s quarters, a herbaceous plant; seedlings are edible; whole plant is used medicinally


243 𧄋 U+2710B

* 疑同"𧃭"

(translated) Likely the same as "𧃭"


244 𧀄 U+27004 chàng

* 拼音chà。草茂盛

(translated) Lush grass

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_E09A

245 𦿅 U+26FC5 bìng

* 拼音bìng。草茂盛的样子

(translated) Lush growth; Luxuriant growth


246 𦻓 U+26ED3 chéng

* 拼音chéng、 粤语cìng

(translated) Mandarin: chéng; Cantonese: cìng


247 𦰙 U+26C19

* 拼音bì。义未详

(translated) Meaning unknown


248 𦷸 U+26DF8

* 拼音rú。义未详

(translated) Meaning unknown


249 𧀇 U+27007 jiǎn

* 拼音jiǎn。义未详。 疑为"繭" 讹字

(translated) Meaning unknown; Suspected to be a corrupted form of "繭"


250 𦵂 U+26D42 liǔ

* 《新撰字镜》:" 余賖反。枲反。 草名。"

(translated) Name of a grass


251 𦰬 U+26C2C

* 草名

(translated) Name of a grass


252 𧂐 U+27090

* 草名。 * 積薪。 * 古同"積"

(translated) Name of a grass; Stack of firewood; Ancient form of "積"

隶书
战国晚期—秦出现;汉代成熟并成主流(约前300–220)
由篆体书写传统演变而来的实用书体:战国晚期—秦已出现,汉代成熟并成为主流;笔画更方折,书写效率更高。维基百科 ->
91_E576

253 𧅲 U+27172 yòu

* 草名。后作"𦳩"

(translated) Name of a herb; later written as "𦳩"

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_E071
传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
81_E39B

254 𫈞 U+2B21E

* 俗"䓜"。《龍龕》"~ 俗正,音脂。葅也。" 见《 康熙字典》(增订版)

(translated) Non-classical form of "䓜"; preserved vegetables


255 𦴫 U+26D2B shāi shī

* shāi俗"篩"。《可洪音義》:" 底~:踈反。 經自出。"

(translated) Non-classical form of "篩", sieve


256 𦻙 U+26ED9 nán

* 拼音nán。俗"𦶈"字

(translated) Non-classical form of "𦶈"


257 𧄨 U+27128

* 俗"𧅘"

(translated) Non-classical form of "𧅘"


258 𩙚 U+2965A xiāo

* 拼音xiāo。北风

(translated) North wind

传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
85_E4A9

259 𦳜 U+26CDC mín

* 拼音mín。[~~]众多

(translated) Numerous


260 𦮣 U+26BA3

* [苴~] 正作苴哶、苴咩, 城名

(translated) Occurs in the term [苴~], also written as 苴哶, 苴咩; city name


261 𦱍 U+26C4D

* "菻" 的旧字形

(translated) Old form of "菻"


262 𦺦 U+26EA6 hán

* 拼音hán。[~蒋] 酸浆草,一种草本植物, 果实可入药

(translated) Physalis; a herbaceous plant with medicinal fruits


263 𫉷 U+2B277 diàn

* 拼音diàn。中国人名用字

(translated) Pinyin diàn; Used in Chinese given names


264 𫈚 U+2B21A fàng

* 拼音fàng。中国人名用字

(translated) Pinyin fàng; used for Chinese given names


265 𦬗 U+26B17 guō

* 拼音guō。 * 一种草。 * 《八辅》 第23区, 第60字

(translated) Pinyin guō; a type of grass


266 𡳖 U+21CD6 huā

* 拼音huā。中国人名用字

(translated) Pinyin huā; Used in Chinese given names


267 𧃸 U+270F8 huī

* 拼音huī。粤语fāi

(translated) Pinyin huī; Cantonese fāi


268 𫇯 U+2B1EF hào

* 拼音hào。中国人名用字

(translated) Pinyin hào; Used in Chinese personal names


269 𦴧 U+26D27 fēi

* 拼音fēi

(translated) Pinyin is fēi


270 𪳰 U+2ACF0 guǒ

* 拼音guǒ。中国人名用字

(translated) Pinyin is guǒ; used in Chinese personal names


271 𤌚 U+2431A huí

* 拼音huí

(translated) Pinyin is huí


272 𩐻 U+2943B

* 拼音mò

(translated) Pinyin is mò


273 𪱉 U+2AC49 lái

* 拼音lái。中国人名用字

(translated) Pinyin láí; Chinese given name character


274 𫉍 U+2B24D mài

* 拼音mài。中国人名用字

(translated) Pinyin mài; Used in Chinese personal names


275 𦷄 U+26DC4 niáng

* 拼音niáng。 * 菇~: 一种圆形的有一层薄膜似的皮儿的野果、味微酸、 有红黄两种、东北官话。 来源:《中国方言大辞典》。 又称"姑娘果" " 灯笼果"或" 黄金果"。现在因为这个字不好打, 很多卖这种水果的人都以"娘" 代之。 * 中国人名用字。 拼音niáng

(translated) Pinyin niáng; Gu-𦷄: a type of round wild fruit with a thin membrane-like skin, slightly sour taste, and available in red and yellow colors in Northeast Mandarin dialect, also known as "姑娘果", "灯笼果", or "黄金果"; used in Chinese personal names


276 𪴰 U+2AD30

* 拼音rě、ruò。中国人名用字

(translated) Pinyin rě, ruò. Used in Chinese given names


277 𦸷 U+26E37

* 拼音sī。蕬瓜。《 字海》注: 即丝瓜。但"蕬"无此释义

(translated) Pinyin sī; Refers to 𦸷瓜, which *Zihai* dictionary defines as 丝瓜 (loofah/luffa); It is noted that the character 蕬 (sī) itself does not carry this meaning


278 𫈷 U+2B237 tóng

* 拼音tóng。中国人名用字

(translated) Pinyin tóng; Chinese given name character


279 𫉛 U+2B25B wēi

* 拼音wēi。中国人名用字

(translated) Pinyin wēi; Used in Chinese personal names


280 𫉔 U+2B254 wěi

* 拼音wěi。中国人名用字

(translated) Pinyin wěi. Used in Chinese personal names


281 𦰸 U+26C38 xīn

* 拼音xīn。螟食苗心死

(translated) Pinyin xin


282 𫉮 U+2B26E xīn

* 拼音xīn。中国人名用字

(translated) Pinyin xīn; Used in Chinese personal names


283 𪆰 U+2A1B0

* 拼音yà。见"鶷"

(translated) Pinyin yà; Refer to "鶷"


284 𤒹 U+244B9

* 拼音yè。香港人名用字。 江~生, 乡长男歌手及演员。疑同"爗"

(translated) Pinyin yè; Used in Hong Kong given names, e.g., Jiang 𤒹 sheng, a village chief male singer and actor; Suspected to be the same as 爗


285 𪦙 U+2A999 é

* 拼音é。中国人名用字

(translated) Pinyin é. Used for Chinese personal names


286 𫋓 U+2B2D3

* 拼音dá。中国人名用字

(translated) Pinyin: dá; Used in Chinese personal names


287 𪝆 U+2A746 fāng

* 拼音fāng。中国人名用字

(translated) Pinyin: fāng; Used in Chinese personal names


288 𪷺 U+2ADFA huì

* 拼音huì。中国人名用字

(translated) Pinyin: huì; Used in Chinese personal names


289 𫘗 U+2B617 lái

* 拼音lái。中国人名用字

(translated) Pinyin: lái; Used in Chinese given names


290 𩴾 U+29D3E miè

* 拼音miè。粤语mit6

(translated) Pinyin: miè; Cantonese: mit6


291 𫈳 U+2B233

* 拼音mó。中国人名用字

(translated) Pinyin: mó; Used in Chinese given names


292 𦱾 U+26C7E pìng

* 拼音pìng

(translated) Pinyin: pìng


293 𩐷 U+29437 sāng

* 拼音sāng

(translated) Pinyin: sāng; No definition provided


294 𦭑 U+26B51 tīng

* 拼音tīng

(translated) Pinyin: tīng


295 𫈑 U+2B211 wén

* 拼音wén、mín。中国人名用字

(translated) Pinyin: wén, mín; Used in Chinese personal names


296 𨟗 U+287D7 wěi

* 拼音wěi。地名

(translated) Pinyin: wěi; place name


297 𫈜 U+2B21C yóu

* 拼音yóu。中国人名用字

(translated) Pinyin: you; Used in Chinese personal names


298 𫈔 U+2B214 yún

* 拼音yún。中国人名用字

(translated) Pinyin: yún. Used in Chinese personal names


299 𫇸 U+2B1F8 zhú

* 拼音zhú。中国人名用字

(translated) Pinyin: zhú; Used for Chinese given names


300 𧭪 U+27B6A è

* 拼音è。声

(translated) Pinyin: è; phonetic


301 𦰧 U+26C27 shè

* 拼音shè。地名。~ 邑,同" 葉邑"。见《 字汇补.艸部》

(translated) Place name; same as "葉邑"