* 碎米。 糠~
to mash rice
* 碎米。 糠~
to mash rice
* 同"㕧"
(same as 㕧) to laugh heartily; to roar with laughter; to groan; to moan
shù:* 表示、划分或计算出来的量。 ~目。~量。~词。~论(数学的一支,主要研究正整数的性质以及和它有关的规律)。~控。 * 几,几个。 ~人。~日。 * 技艺,学术:"今夫弈之为~,小~也"。 * 命运,天命。 天~。气~。 shǔ:* 一个一个地计算。 不可胜~。~九。 * 比较起来突出。 ~得着。 * 责备,列举过错。 ~落。 * 谈论,述说。 ~说。~典忘祖(喻忘掉自己本来的情况,亦喻对于本国历史的无知)。 shuò:* 屡次。 ~见不鲜(亦称"屡见不鲜")
number; several, count; fate
mī:* 同"眯"。 mí:* 同"眯"
to close (the eyes); to squint
* 同"糈"
(translated) Same as 糈
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 粘貌。 * 赤米
to paste up; to attach to; to stickup; to glue
* 疑同"䊓"。 * 拼音shì。 * 中国人名用字
(translated) suspected to be the same as "䊓"; used as a character in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 读音dán 粘,粘贴
(translated) to stick; to paste
* 同"膝"
(translated) same as "膝";
* 事物相似,后作"类"。 * 鲜白貌。 * 疾。 * 视不明
(translated) Similar to things, later interchangeable with "类" (lèi); Fresh white appearance; Disease; Illness; Vision unclear; Blurred vision
* 读音cứt。 * 屎。 * 渣
(translated) shit; dregs
* 拼音fán。中国人名用字
(translated) Pinyin fán; Used in Chinese personal names
* 同"粲"
(translated) Same as "粲"
* 同"糂(糝)"
(translated) Same as 糂 or 糝
* 同"馄"
(same as 餛) fluffy stuffed dumplings; stuffed dumpling with delicate flour wrapping; ravioli
* 同"𡱁"
(translated) Same as "𡱁"
* 拼音qū
(translated) Pronunciation: qū
* 同"糷"
(translated) Same as "糷"
* "瞇" 的讹字
(translated) corrupted form of "瞇"
* 〔蒌~〕多年生草本植物,多生于水滨。亦称"白蒿"。 * 〔~叶〕常绿木本植物,果实有辣味,可制酱。 * (蔞)
artemisia stelleriana
* "蜵" 的类推简化字
(translated) Analogy-simplified form of "蜵"
* 同"廩"
(translated) same as "廩"
* 古同"鞠",古时一种游戏用的皮球
(translated) Same as "鞠"; an ancient type of leather ball used for games
* 同"鞠"。 * 拼音jú。 * 古代一种游戏用的皮球
(translated) Same as "鞠"; Ancient leather ball used for games
* 同"种"
Semantic variant of 種: seed; race; offspring; to plant
* 同"黐"
(translated) Same as "glue"
* 扫除
(translated) to clean; to sweep away
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"狾"
(translated) same as "狾"
* 同"𪐅"
thick congee or porridge; well-boiled congee or gruel, (same as 黎) many; numerous
* "岙"的繁体字。 * 地名用字。浙江等沿海省分的島嶼,多用嶴作名字。如:"懸嶴"﹑"薛嶴"﹑"章嶴"
island
* 同"岙"
(same as 奧 嶴) deep in the mountain, name of a place in Zhejiang Province; at the hill side
* 〔~数〕用茅草结成的圆圈。放在头上做顶东西的垫子。 * 贫穷,贫寒。 ~家子(贫穷人家的子弟)
poor, impoverished
* huB ㄏㄨㄚ 〔~町〕 〔~坊〕分别在山口县和宫城县。 日本地名用字,
(translated) Japanese place name character
* 同"䊭"。中国人名用字。,chóu
(translated) Same as "䊭"; used in Chinese personal names
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1175頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第680器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze inscription character; Character used in personal names; Original form of bronze inscription character
* 掺杂;混合。 杂~。~和。~莒
blend, mix; mixed
* 拼音xì。米屑
(translated) rice crumbs; rice chaff
ào:* 古同"奥"(a.室内西南角。b.深)。 * 古同"墺",可定居的地方:"九州攸同,四~既宅。" yù:* 河岸弯曲处:"阳陵县东,其地衍~。"
profound, subtle; warm
* 疑同"彜"。 * 拼音yí。 * 中国人名用字
(translated) Doubtfully same as "彜"; Used in Chinese personal names
* 同"㧉"
(translated) Same as "㧉"
* 同"粼"。 * 拼音lín。 * 碎米
(translated) Same as "粼"; Broken rice
* 读音ú [~]蛋糕种类
(translated) Cake type
* 同"粰"
(translated) Same as "粰"
* 读音lép 瘪(谷)
(translated) shriveled grain; empty grain
* 拼音dā 吴语。 * 粘贴。 拿浆糊来~牢。 * 粘。 糯米糕~牙齿
(translated) Paste; Stick
* 同"䰂"
(translated) Same as "䰂"
* 拼音nián。中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 骨一片 舍利~~ 瑩若眞珠弟子崇仁雪訔圓悟
(translated) Bone relic; sparkling like real pearls
* 暖,热。 ~热(闷热)。寒~失时
warm; warmth
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 用米粉或面粉搀和其他材料蒸制或烘烤而成的食品。 年~。蛋~。绿豆~。~点。~饼
cakes, pastry
* 同"淅"
(translated) Same as "淅"
* 拼音fěn。一种草
(translated) a kind of grass
* 同"芞"。 见《 康熙字典》(增订版)
(translated) Same as "芞"
* 韩国古籍用字
(translated) Used in Korean ancient texts
* 拼音róng
(translated) Pinyin: róng
* 同"继"
(translated) Same as "继"
* 《新撰字鏡》:" 比志。" 见《 康熙字典》(增订版)
(translated) intention
* 流放
to exile; to banish
* 读音lèo 义未详
(translated) Pronounced lè; meaning unknown
* 同"彝"。中国人名用字
(translated) Same as "彝"; Used as a Chinese personal name character
* 拼音jú。韭畦
a small plot of land
* 米屑
(translated) rice crumbs
* 同"糈"
(translated) same as 糈
* 同"煏"
(translated) Same as "煏"
* 拼音miàn。同"𥻩"。米屑。 字見《齊民要術》
(translated) Same as "𥻩"; rice crumbs
* 客家方言读音siá4。 * [~汁] 泔水。来源: 罗美珍、邓晓华《 客家方言》)。 * 中国人名用字。 拼音xí
(translated) Slops; Used as a Chinese given name character
* 〔~子〕古书上说的一种菜
(translated) a type of vegetable mentioned in ancient books
* "㜢" 的类推简化字
(translated) Analogical simplified form of "㜢"
* 同"糠"
Semantic variant of 穅: chaff, bran, husks of grain, from which comes: --poor, remiss
* 读音khằn 义未详
(translated) Pronounced khằn; meaning unknown
* 同"䅣"。 * 拼音huáng
a kind of grain; yellow color; not sticky, (same as 餭) fried puffy shredded, sugar-plums; sweetmeats
* 同"𢖖"。读音sau 之后,以后, 后来
(translated) Same as "𢖖"; pronounced "sau"; afterwards; later; subsequently
* 同"䊊"。 * 拼音mǐ。 * 中国人名用字
(translated) Same as "䊊".; Pinyin mǐ.; Used in Chinese personal names
* "㺏" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "㺏" by analogy
* 〔~管〕身体内因发生病变而向外溃破所形成的管道,病灶里的分泌物由此流出。 * 中医指颈部生疮,久而不愈,常出浓水
fistula, sore, ulcer, goiter
* 拼音wèi。粥
well-boiled congee or rice gruel
* 同"䊊"
(translated) Same as "䊊"
* 精米。 * 古同"糖"
(translated) polished rice; anciently same as "sugar"
* 同"粝"
(translated) same as 粝, coarse rice; coarse grain
* 同"揧"
(translated) Same as "揧"
* 同"䊎"
(translated) same as "䊎"
* 拼音bú
(translated) pronounced "bú"
* 《八辅》 第41区, 第69字
(translated) Character No. 69 in Section 41 of 《Bafu》
* 同"䭔"
steamed dumplings
* 古同"鞠",古代游戏用的一种皮球
ball
* 同"𣮉"。 * 拼音xiān。 * 义未详。 疑为"㲔" 讹字
(translated) Same as “𣮉”; Meaning unknown; Suspected to be a corrupted form of ”㲔“
* 同"黎"
(translated) Same as "黎"
* 同"黎"
(translated) same as "黎"
* 盛东西的器具,用竹或荆条等编成。 ~子。竹~
bamboo basket
* 同"酶"
(same as 酶) distiller"s grains or yeast
* 同"䊜"
(translated) same as "䊜"
* 拼音hé。白米
(translated) white rice
* 同"𥺒"
(translated) Same as "𥺒"
* 读音diengz。 糖。~。 心中甜似糖。(原字"殳"应为" 叚右")
(translated) Sugar; Feeling sweet like sugar in the heart
* "䮫" 的类推简化字
(translated) Analogical simplified form of "䮫"
lǐn:* 忧愁;烦忧。 lìn:* 古书上说的一种兽名黄身白尾
name of a kind of animal
* 羞愧难当
ashamed