* 拼音fáng。[~嵻] 山名。漢· 郭憲《別國洞冥記》:"~ 嵻細棗,出~ 嵻山,山臨碧海上, 萬年一實。"
(translated) Mountain name; used in [𡸰嵻]
* 拼音fáng。[~嵻] 山名。漢· 郭憲《別國洞冥記》:"~ 嵻細棗,出~ 嵻山,山臨碧海上, 萬年一實。"
(translated) Mountain name; used in [𡸰嵻]
* 读音rặng 山脉。[~] 山峦
(translated) Mountain range; mountains
* 拼音pén。山形似盆
(translated) Mountain shaped like a basin;
* 没有草木的山。 * 山名
(translated) Mountain without vegetation; Mountain name
* 拼音náo。(山) 高耸险峻
(translated) Mountain: tall and steep
* 拼音cōng。山貌
(translated) Mountainous appearance
* 人名用字
(translated) Name character
* 三国时谯周父亲的名字
(translated) Name of Qiao Zhou"s father (Three Kingdoms period)
xié:* 古代中国北方神名:"遇神~兮宴娭。" huī:* 愚憨多态。 * 美好的样子。 * 过
(translated) Name of a deity in ancient Northern China; foolish and silly in various forms; beautiful appearance; to pass; to exceed; to err
* 拼音duān。马名
(translated) Name of a horse
* 山名
(translated) Name of a mountain
* 山名
(translated) Name of a mountain
* 拼音gá。山名
(translated) Name of a mountain
* 山名
(translated) Name of a mountain
* 拼音shěn。山名
(translated) Name of a mountain
* 山名
(translated) Name of a mountain
* 拼音yáo。山崖名
(translated) Name of a mountain cliff
* 拼音chī。山神名
(translated) Name of a mountain god
* 〔~山〕山名,在中国陕西省
(translated) mountain name, referring to Mount Qian in Shaanxi province, China
* 〔~山〕山名,在中国陕西省商州市境。亦作"密山"
(translated) Name of a mountain, Mount Mi, located in Shangzhou City, Shaanxi Province, China; also known as "密山"
* ~山, 在集卢山东南。见《 四库全书》 * 《八辅》 第28区, 第9字
(translated) Name of a mountain, located southeast of Mount Jilu
* 山名。《 譯語》云:" 曰不~罕山, 斡難河源出於此",这里的" 不~罕山" 应该是现在的"小肯特山", 在蒙古境内。 * 人名。《 清實錄順治朝實錄》:"陝西巡按趙~ 疏報……統領滿漢官兵"
(translated) Name of a mountain: According to 《Yiyu》, it is used in "Bu-𪩍-Han Mountain", the source of the Onon River, which is believed to be the present-day "Little Khentii Mountain" in Mongolia; Name of a person: Used in personal names, as in Zhao-𪩍, Shaanxi Surveillance Commissioner, mentioned in 《Veritable Records of the Shunzhi Reign of the Qing Dynasty》
* 山名。 * 山顶:"西~白云堂。"
(translated) Name of a mountain; mountain top; summit: "West ~ Baiyun Hall."
* 拼音zī。山名
(translated) Name of a mountain; pronounced zī
* 传说中的兽名
(translated) Name of a mythical beast
* 《集韻》普等切,上等,滂。 古代国名,古代县名,古代乡名。 古书上说的一种海蚌名,一种海产动物名,属蚌蛤类。 笔画数:13,部首:刂,笔顺编号:2523511351122
(translated) Name of an ancient country; name of an ancient county; name of an ancient township; name of a type of sea clam in ancient books; name of a marine animal, bivalve
* 《研經齌全集》 原文:尹淳字和仲。 海平人。以筆名。 時人謂白下體。與兄游友愛甚篤。 俱顯達于朝。及游沒。 甞孤坐懷思。泫然泣下。 時夜久月沈。傍御皆睡。 忽聞呵導聲至門。視之卽游也。 淳迎拜號哭。遊止之曰母悲。 余方在左~國爲顯職。 如我朝戶禮曹兼帶者也。游素嗜水茄。 時盆茄離離徧庭。游曰地下雖好。 恨無此爾。淳呼左右摘以進之。 辭去。朝視盆茄。 果亡如其數。摘痕液皆溢
(translated) No definition of the character "𭖐" is provided in the text; The text is a passage from "Yan Jing Zhai Quan Ji" describing a story about Yin Chun and his deceased brother Yin You
* 拼音kān
(translated) No definition provided
* 拼音yān
(translated) No definition provided
* 拼音qí。 * 。 * 讫事之乐。 * 欲, 希望。 * 旦。5、 危
(translated) No meaning provided; pleasure of accomplishment; desire; hope; dawn; danger
* 拼音pǒu。 * 俗"㟝"。 * 《八辅》 第28区, 第7字
(translated) Non-classical form of "㟝"
* 拼音xún。俗"寻"。《李聆墓誌》:" 其地則連山帶峙,積屻千~。"
(translated) Non-classical form of "寻"; Peaks
* 拼音fēn。俗"𡴚"
(translated) Non-classical form of "𡴚"
* 古同"美"
(translated) Old form of "美"
* 啄。官话
(translated) Peck (Mandarin Chinese)
* 拼音duān。人名。《 新唐书·宗室世系表下》:" 吴王房:(李)。"
(translated) Personal name
* 人名用字。 權~
(translated) Personal name character; Quan~
* 拼音lù。 * 人名、 地名。 * 《八辅》 第28区, 第21字
(translated) Personal name; Place name
* 拼音xià。 * 中国人名用字。 * 讀音arashi 暴風雨。義與同"𮥌"字
(translated) Pinyin "xià"; Used in Chinese personal names; Japanese reading "arashi", meaning "storm" or "tempest"; its meaning is the same as "𮥌"
* 拼音bì。韩语读音pil, 韩国人名用字
(translated) Pinyin bì; Korean reading pil; used in Korean personal names
* 拼音bēng。中国人名用字
(translated) Pinyin bēng; used in Chinese personal names
* 拼音cén。 * 足履峻。 * 牛马蹄迹中的积水
(translated) Pinyin cén; Footprints on steep ground; Puddles in hoofprints of cattle and horses
* 拼音guāng。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第27区, 第19字
(translated) Pinyin guāng; Used in Chinese personal names
* 拼音huī。粤语fāi
(translated) Pinyin huī; Cantonese fāi
* 拼音hū。中国人名用字
(translated) Pinyin hū; Used in Chinese personal names
* 拼音jué
(translated) Pinyin is jué
* 拼音jīn
(translated) Pinyin is jīn
* 拼音xié
(translated) Pinyin is xié
* 拼音jiǒng。中国人名用字
(translated) Pinyin jiǒng; Used in Chinese personal names
* 拼音jǐng
(translated) Pinyin jǐng
* 拼音lún。中国人名用字
(translated) Pinyin lún; Used in Chinese personal names
* 拼音mǎo。中国人名用字
(translated) Pinyin mǎo; used in Chinese personal names
* 拼音shān。 * 韩国读音san。 * 注: 韩国读音来自naver字典, 拼音为类推
(translated) Pinyin shān; Korean reading san
* 拼音shān。中国人名用字
(translated) Pinyin shān; Used in Chinese given names
* 拼音suī。中国人名用字
(translated) Pinyin sui; Used in Chinese personal names
* 拼音sī。中国人名用字
(translated) Pinyin sī; Used in Chinese given names
* 拼音tíng。中国人名用字
(translated) Pinyin ting; Used in Chinese given names
* 拼音wèi。 * 山名。 * 《八辅》 第26区, 第82字
(translated) Pinyin wèi; mountain name
* 拼音wéi。中国人名用字
(translated) Pinyin wéi; Used in Chinese personal names
* 拼音wēi。一种鱼
(translated) Pinyin wēi; a kind of fish
* 拼音xì。山名
(translated) Pinyin xì; name of a mountain
* 拼音xǔ。 * 山名用字。 * 名号用字: 曹炜南,字承哉, 号樵,嘉善人
(translated) Pinyin xǔ; Used in mountain names; Used for style names
* 拼音yuè。中国人名用字
(translated) Pinyin yuè; Used for Chinese personal names
* 拼音yí。 * 山名。 * [崣~], 见"崣"
(translated) Pinyin yí; mountain name; in 崣𡻣, refer to 崣
* 拼音yǔ。中国人名用字
(translated) Pinyin yǔ; Used for Chinese given names
* 拼音zhēn。地名用字。~ 屿,在福建
(translated) Pinyin zhēn; Used for place names; Specifically in the place name 𡻈屿 (Zhēnyǔ), an islet located in Fujian
* 拼音zhǒng。中国人名用字
(translated) Pinyin zhǒng. Used in Chinese given names
* 拼音zì。中国人名用字
(translated) Pinyin zì; Used in Chinese given names
* 拼音zǐ。中国人名用字
(translated) Pinyin zǐ; Used in Chinese given names
* 拼音chuò
(translated) Pinyin: chuò
* 拼音duǎn。 * 见"䝹" * zhuàn得利。 冀鲁官话、西南官话、 赣语
(translated) Pinyin: duǎn; Same as 䝹; pronounced zhuàn, means profit in Ji-Lu Mandarin, Southwestern Mandarin, and Gan Chinese
* 拼音dǒu。 * 韩国读音du。 * 注: 韩国读音来自naver字典, 拼音为类推
(translated) Pinyin: dǒu; Korean reading: du. (Note: Korean reading from Naver dictionary; pinyin inferred.)
* 拼音gāng。 * 鱊鱼。 * 中国人名用字。 拼音gāng
(translated) Pinyin: gāng; bleak (fish species); used in Chinese personal names
* 拼音jìn。中国人名用字
(translated) Pinyin: jìn; used in Chinese personal names
* 拼音jī
(translated) Pinyin: jī
* 拼音kūn。中国人名用字
(translated) Pinyin: kūn; Used for Chinese given names
* 拼音luò。中国人名用字
(translated) Pinyin: luò; Chinese given name character
* 拼音là。 * 地名用字。 广东省韶关市乳源瑶族自治县。 * [大水—]( 因雨季雨水丰富会形成瀑布,故名。),[ 排沙—]
(translated) Pinyin: là; Used in place names, specifically for Ru Yuan Yao Autonomous County, Shaoguan City, Guangdong Province; [Dà Shuǐ —] (named after waterfalls formed during the rainy season); [Pái Shā —]
* 拼音lún。中国人名用字
(translated) Pinyin: lún; Used in Chinese personal names
* 拼音míng。 * "嵬~" 同"嵬名", 西夏人姓。 * 中国人名用字
(translated) Pinyin: míng; Same as "嵬名" (wéimíng), used in "嵬~"; Surname of Tangut people; Used in Chinese given names
* 拼音mǎ。中国人名用字
(translated) Pinyin: mǎ; used in Chinese personal names
* 拼音nóu。见"𩔸"
(translated) Pinyin: nóu; see "𩔸"
* 拼音piē
(translated) Pinyin: piē
* 拼音qū。 * [岞~] 地名。中国人名用字。 * 《八辅》 第27区, 第22字
(translated) Pinyin: qū; toponym, as in [岞~]; for personal names
* 拼音shā
(translated) Pinyin: shā
* 拼音xià。 * 地名用字。" 石~桥"、" 龙岭~"(今作罅), 在广西桂平县。 * 《八辅》 第26区, 第48字
(translated) Pinyin: xià; Used in place names, such as "石~桥" (Shí ~ Qiáo) and "龙岭~" (Lónglǐng ~), now written as 罅 (xià), in Guiping County, Guangxi; Entry number 48 in Section 26 of *Bafu*
* 拼音xuán
(translated) Pinyin: xuán
* 拼音yuàn。中国人名用字
(translated) Pinyin: yuan; Used in Chinese personal names
* 拼音yà。 * 地名用字。 * 姓
(translated) Pinyin: yà; Used in place names; Surname
* 拼音yù
(translated) Pinyin: yù
* 拼音yōu
(translated) Pinyin: yōu
* 拼音zhēng。人名用字。 韩国读音jing
(translated) Pinyin: zhēng; Used in personal names; Korean pronunciation: jing
* 拼音zhēng。中国人名用字
(translated) Pinyin: zhēng; used in Chinese given names
* 〔三~寺〕地名,在中国湖南省
(translated) Place name: Sanfeng Temple, located in Hunan Province, China
* 地名。 十八里洛江南岸大芚山下~
(translated) Place name; located below Dadun Mountain on the south bank of Luojiang River, Shibali
* 拼音tàn。[~] 无文采的样子
(translated) Plain and unadorned; Lacking literary polish
* 疑同"挨"字, 靠近。原文:~ 狗入舍則永失人身。出自《 佛性海藏智慧解脱破心相經》 (No. 2885 ) in Vol. 85
(translated) Possibly same as "挨": approach; near
* 拼音zhū。疑同"诸"字
(translated) Presumably same as "诸"
* 拼音sè。疑同"涩"
(translated) Presumed to be same as "涩"
* 疑同"澂"。 * 拼音chéng。 * 中国人名用字
(translated) Probably the same as "澂"; Used in Chinese personal names
* 读音봉 地名。西杜~ 村
(translated) Pronounced "bong"; Place name, toponym; e.g., "Xidu Village"