Structure 即 left half | HanziFinder

862 2HkNZJmn
即 left half

Related structures


701 𬲛
U+2CC9B

* 拼音sī[~ 了]食物馊了。 西南官话

(translated) to spoil; to go bad (said of food). Southwestern Mandarin dialect


702 𩟂
U+297C2 guò

* 拼音guò。 * 食。 * guò吃饭。 吴语

(translated) To eat; To eat (Wu dialect pronunciation: guò)


703 𦣅
U+268C5 jué

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


705
U+4B5F
Variants:

* 同"䭎"

(same as 䭎) cakes


706 𣡨
U+23868

* 同"鬱"。中国人名用字

(translated) Same as "鬱"; Used in Chinese given names


707 𩟱
U+297F1
Variants:

* 同"馈"

(translated) same as 馈

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_E6B2
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_E30052_E30152_E30252_E30352_E30452_E30552_E30652_E30752_E30852_E30952_E30A52_E30B52_E30E52_E30F52_E31052_E31152_E31252_E31352_E31452_E31552_E31656_E8C456_E8C556_E8C656_E8C856_E8C956_E8CA56_E8CB56_E8CC56_E8C256_E8C756_E8C352_E30C52_E30D
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_994B
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E42492_E425
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF0582_EF0682_EF0782_EF0882_EF09

708 𪄵
U+2A135
Variants:

* 拼音jì。 * 一种鸟。 * 同"鵋"

(translated) a type of bird; same as "鵋"


709 𩞶
U+297B6

* 拼音zā

(translated) Pinyin: zā


710 𩟐
U+297D0
Variants: 𩠅

* 同"𩞰"

(translated) Same as "𩞰"


711 𫄑
U+2B111

* 同"𦀼"

(translated) same as "𦀼"


712 𩟔
U+297D4 chá

* 拼音chá。添食

(Cant., vulg.) to eat


713 𩟡
U+297E1

* đói饥饿

(translated) Vietnamese: đói; hungry


714 𮣧
U+2E8E7

* 《吽迦陀野仪轨》: 手小指押其母指~三指立安脐上其持呪应以恶意而现瞋相眞

(translated) refers to a hand gesture in which the little finger is pressed against the thumb and the three fingers are held upright and placed on the navel


715 𩞯
U+297AF liáng

* 同"粮"

(translated) Same as "粮"


716
U+9949 jǐn
Variants: 𩞎

* 蔬菜欠收。 * 穀物欠收。 * 通"殣"。餓死。亦指餓死的人

time of famine or crop failure

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_E6F0
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9949
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E44592_E446

717
U+4B5B dàn

* 同"饏"

(same as 饏) tasteless; without enough salt; insipid; dull, (non-classical of standard form 澉) to wash


718
U+49B3 xiàng hàng
Variants: 𨷿

* 拼音xiàng。 * 两阶间。 * 窗户。 * 姓

between steps, window

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E9E6

719
U+4B5A nè chuáng
Variants:

* 同"噇"

(same as standard form 噇) to eat, to eat heavily; to eat without limits


* 见"馎"

rice cake

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E45A
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF84

721
U+4B5E
Variants:

* 拼音yì。 * 糕饼。 * 饭坏。 * yì食物腐臭味。 闽语。[~~]寂寞; 冷落;人烟稀少。 闽语。即个所在~,热闹(这个地方人烟稀少, 不热闹)

(same as 繹) a kind of sacrifices offered to gods or the deceased, rotten food, food, cakes and biscuits

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E1C481_E1C581_E1C6

722
U+4B64 qiǎn
Variants: 𩝡

* 拼音qiǎn。干面饼

to chew; to eat, to roll round with the hand, cakes; biscuits

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF8C

723 𨙐
U+28650
Variants: 𨘴

* 同"𨘴"

(translated) Same as "𨘴"


724 𩟞
U+297DE méng

* 拼音méng。疑同"饛"

(translated) Suspected to be the same as "饛"


725
U+9C40

* 江豚

(translated) finless porpoise

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EFDD

726 𩞞
U+2979E hài

* 拼音hài。臭气

(translated) stench


zhuàn:* 安排食物。 * 饭食;食物。 * 吃喝。 xuān:* 通"鍰"。古重量单位。以金六两为馔

feed, support, provide for; food; fine meats, delicacies

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E47427_994C
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E40A
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EED882_EED982_EEDA82_EEDB

728 𬲝
U+2CC9D

* 同"罇"

(translated) Same as "罇"


729 𩼚
U+29F1A
Variants:

* 同"鯽"。鯽魚。清傅崇榘

(translated) Same as "鯽"; crucian carp


730
U+9952 ráo

* 见"饶"

bountiful, abundant, plentiful

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9952
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E42E92_E42F92_E430

731 𩞽
U+297BD
Variants:

* 同"馎"

(translated) Same as "馎"


732 𩟩
U+297E9 liáo

* 拼音liáo。糕饼

(translated) cake; pastry


733 𪪹
U+2AAB9 xūn

* 同"勛"

(translated) Same as "勛"


734 𣡑
U+23851 jué

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


735 𩟌
U+297CC
Variants:

* 同"饡"

(translated) Same as 饡


736 𩟮
U+297EE huài
Variants:

* 拼音huài。食物腐败

(translated) to spoil; to rot; to decay


737 𮩘
U+2EA58

* 同"宴"

(translated) Same as "宴"


738 𩟜
U+297DC

* 疑同"𪎣"。麻织品。 见《穆天子傳》~十篋

(translated) Suspected to be same as "𪎣"; linen fabric


739 𩞮
U+297AE
Variants:

* 同"鲻"。孫權與介象論鱠, 象以魚爲上。乃庭中作坎置水, 投以釣餌,不經食, 得魚付厨

(translated) Same as "鲻" (zī); mullet


740
U+4B51 lián qiàn xiàn

lián:* 小吃。 * 廉潔。 qiàn:* 同"歉"。 xiàn:* 同"餡"

incorruptable; honest; clean, (same as 歉) deficient, poor crop or harvest, to regret; sorry, (same as 餡) anything serving as stuffing for dumplings, etc

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E47C
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F2D4

741 𩞷
U+297B7 liù
Variants:

* 同"馏"

(translated) Same as "馏"; to steam

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_993E

742 𩝳
U+29773
Variants:

* 同"糒"

(translated) dried provisions


743 𮩓
U+2EA53

* 同"粮"

(translated) Same as "粮"


744 𮩔
U+2EA54

* 疑同"嗅"

(translated) Suspected to be same as "smell"


745 𩞏
U+2978F
Variants:

* 同"䭕"

(translated) Same as "䭕"


746 𩜳
U+29733 yǒng
Variants: 𩛤

* 拼音yǒng。食

(translated) eat

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF80

747
U+4B48 jiàn

* 同"餰"

(same as 餰) congee; rice gruel, (same as 饘) thick congee or porridge

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E27227_993027_E27327_E274
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F4C781_F4C881_F4C9

748
U+9957 xiǎng
Variants:

* 见"飨"

host banquet; banquet

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
42_E78A
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_E6EE
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9957
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E42692_E42792_E42892_E42992_E42A
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF0A82_EF0B82_EF0C

750 𮬐
U+2EB10

* 一种鱼。~ 鮞

(translated) a kind of fish; specifically 𮬐 ér


751 𨇺
U+281FA jué

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


752 𩟆
U+297C6
Variants:

* 同"䭉"

(translated) same as "䭉"


753
U+4C99 jié

* 拼音jié。鳑鲏, 形似鲫鱼,生活在淡水中, 产卵在蚌壳里

a kind of fish; grown in fresh water; with flat body; orange color or blue colored pattern


754 𮉜
U+2E25C

* 原文:" 道顧其才識淺短雖欲捐陳得失而其於螢~爝 之莫補於"

(translated) faint light; dim light


755
U+4B62 níng
Variants: 𩞜

* 拼音níng。 * 充食。 * 食。 * níng[~1A0096]仅, 只可。中原官话

rich; abundance, to eat, to eat without spontaneity; to eat reluctantly


756
U+4B63
Variants:

* 同"餈"

(same as 餈 粢 躄) rice cakes, rice to offered as sacrifice, the grains

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_990827_E47127_7CA2

757 𮩙
U+2EA59

* 同"𩟘"

(translated) Same as "𩟘"


758 𩞾
U+297BE dú yì
Variants: 𩟉

* 拼音dú。粥

(translated) Porridge; congee


759 𩞙
U+29799 lián

* 拼音lián。[~馈] 古代馓子之类的食品

(translated) In ancient times, a type of food similar to sanzi (fried dough twists)


760
U+994A sǎn

* 见"馓"

fried round cakes of wheat flour

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E470
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EECB

761 𩟣
U+297E3

* 同"𩟟"

(translated) Same as "𩟟"


762 𩟀
U+297C0 yōng yǒng
Variants:

* 同"饔"

(translated) same as cooked food


763 𮩎
U+2EA4E

* "醵" 的讹字

(translated) Corrupted form of "醵"


764
U+4B59 jǐn
Variants: 𩞲

* 湿通上。 * 美。 * 微甜

exquisite; fine, sweet; taste a little sweet, to taste, diseases (of the lips)


765 𩟤
U+297E4 wèi

* "𩟣" 的旧字形。 * 拼音wèi。 * 食而吐也

(translated) Old form of "𩟣"; Vomit after eating


766 𤓣
U+244E3

* 同"爩"

(translated) Same as "爩"


767 𩟵
U+297F5

* 同"𨯹"

(translated) same as "𨯹"


768 𣡡
U+23861
Variants:

* 同"鬱"

(translated) same as 鬱


769 𣡮
U+2386E jué

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


770 𬺖
U+2CE96

* "𪚅" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified form of "𪚅"


771 𨰜
U+28C1C jué

* 同"爵"。 * 人名用字。 崇端王朱翊~(?-1610年), 是庄王朱载境嫡第一子,明朝第五代崇王

(translated) Same as "爵"; Used in personal names, as in the name of Chongduan Prince Zhu Yi-𨰜 (?-1610), a prince of the Ming Dynasty


772 𮍟
U+2E35F

* 《续高僧传》: 对此可悲至如琰~腾光于五湖荣朗飞盖于三楚二琼以匡救而

(translated) blemish; imperfection


773 𫑱
U+2B471

* 同"䕱"

(translated) Same as "䕱"


774
U+995A hài
Variants:

* 古同"餀"

(translated) ancient form of "餀"


775 𩟓
U+297D3
Variants:

* 拼音wò。无味

(translated) tasteless


776 𩪶
U+29AB6 jié

* 中国人名用字

(translated) Character used in Chinese personal names


777 𩟰
U+297F0 tuō
Variants:

* 同"饦"

(translated) same as "饦"


778 𭚞
U+2D69E

* "弁" 的讹字

(translated) corrupted form of "弁"


779 𬅕
U+2C155

* 同"鬱"

(translated) Same as "鬱"


780 𩟧
U+297E7 shuò
Variants:

* 同"铄"

(translated) Same as "铄"

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_E6F9

781 𩟲
U+297F2
Variants:

* 同"饙"

(translated) Same as 饙; cooked rice; steamed rice


782
U+9951 jī qí

jī:* 荒年,五穀不收。 * 通"飢"。餓。 * 姓。 qí:* 地名

starve, be hungry; famine

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9951
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E444
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF5682_EF57

783 𠑬
U+2046C

* 读音nhau, 一起

(translated) Pronunciation: nhau; together


784 𬲡
U+2CCA1

* 金文隶定字, 同"饛"。 字見《殷周金文集成引得》595 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4667器銘文中

(translated) Standardized form of bronze script, same as "饛"; Original form in bronze script


785
U+4B67

* 同"䭩"。 * 拼音mǐ。 * 喂小孩的东西

to feed a baby, (non-classical form of 糜) congee; porridge; rice gruel


786
U+9946
Variants: 𪍪

* 〔~饠( luó )〕古代的一种夹馅面饼,如"韩约能作樱桃~~,其色不变。"

(translated) an ancient type of filled pastry

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF82

787
U+4B65 zhòu yào yàng xuè
Variants:

* 同"䭐"

(non-classical form) a bait, food, cakes and biscuits


788 𧅔
U+27154

* 同"饚"。中国人名用字

(translated) Same as "饚"; Used in Chinese given names


789
U+9C5C xiang

* 见"鱫"

(translated) See "鱫"


790 𩟪
U+297EA
Variants:

* 同"饡"

(translated) Same as "饡"


791 𩟯
U+297EF
Variants:

* 同"臛"。[~饠] 饸饹面的转音

(translated) Same as "臛"; Phonetic shift for "饸饹面", as in "[𩟯饠]"


792 𡆁
U+21181

* 读音nhàu 抱怨,庸俗

(translated) complain; vulgar


793 𩟳
U+297F3

* 同"馀"

(translated) same as "馀"


794
U+9FE5 ráng

* (Eastern Orthodoxy, obsolete) Only used for phonetic transcription. * (东正教会,弃用) 仅用于音节转写

(translated) Obsolete in Eastern Orthodoxy; used only for phonetic transcription


795 𩞄
U+29784 cáo
Variants: 𩠎

* 拼音cáo。食馅

(translated) filling


796 𩟊
U+297CA nóng

* 拼音nóng。强食不已。[ 䭢~]勉强吃

(translated) to eat greedily and continuously; to eat reluctantly


797 𩟟
U+297DF wěi
Variants: 𩟣

* 拼音wěi。吃了东西后呕吐

(translated) vomit after eating


798 𩟥
U+297E5 shuì juǎn
Variants:

* 拼音shuì。juǎn

Semantic variant of 臇: fat, rich; a stew of fish


799 𩟝
U+297DD jìn

* 同"赆"。中国人名用字

(translated) Same as "赆"; Used in Chinese personal names


800 𩟴
U+297F4 sǎn
Variants:

* 同"馓"

(translated) Same as "馓"


801 𩟢
U+297E2

* 读音bò 牛

(translated) pronounced bò; ox