7u67o4pC

1407 7u67o4pC

101 𬒙 U+2C499 měi

* 拼音měi。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


102 𪿰 U+2AFF0 diān

* 拼音diān。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


103 𥖊 U+2558A

* 中国人名用字

(translated) Chinese given name character


104 𪿷 U+2AFF7 méi

* 拼音méi。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


105 𥖈 U+25588 qiáng

* 中国人名用字

(translated) Chinese given name character


106 𥗻 U+255FB

* 拼音yù。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


107 𥖹 U+255B9 tóng

* 中国人名用字

(translated) Chinese given name character;


108 𥒄 U+25484

* 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


109 𫂹 U+2B0B9 shí

* 拼音shí。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第41区, 第57字

(translated) Chinese personal name character


110 𥒼 U+254BC

* 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


111 𥓡 U+254E1 shàng

* 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


112 𪿩 U+2AFE9

* 拼音jī、jū。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第37区, 第10字

(translated) Chinese personal name character


113 𥔹 U+25539 xià

* 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


114 𪿻 U+2AFFB lán

* 拼音lán。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


115 𬠲 U+2C832

* 拼音bì 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


116 𥐡 U+25421 chì

* 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character;


117 𬒫 U+2C4AB qiān

* 拼音qiān。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character;


118 𪿮 U+2AFEE róng

* 拼音róng。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第37区, 第44字

(translated) Chinese personal name usage


119 𪿵 U+2AFF5

* "𥗇" 的类推简化字

(translated) Class-analogy simplified form of "𥗇"


120 𮀍 U+2E00D

* 读音vamh 量词。块

(translated) Classifier; block


121 𬒪 U+2C4AA

* 金文隶定字, 同"礪"。 字見《殷周金文集成引得》1058 頁

(translated) Clerical script form of "𬒪", same as "礪"; whetstone; whet


122 𮁃 U+2E043

* 疑同"礥"

(translated) Considered to be same as "礥"


123 U+782B zhǔ zhù

zhù:* 〔石~〕县名,在中国四川省。今作"石柱"。 * 古同"柱"。 zhǔ:* 古代宗庙中藏神主的石函

(translated) County name, used in "Shizhu" (石柱); Same as ancient form of "柱"; Stone box for spirit tablets in ancient temples

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_E5CF52_E5D0
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_67F1

124 𥑘 U+25458

* 拼音mò。碎石

(translated) Crushed stone


125 𮀜 U+2E01C

* 客絶稱念之謂罰靑松之暗斫斷~ 縈森羅之叢杜

(translated) Describing the state of refusing guests and contemplating it, termed seclusion; secretly chopping down a green pine tree, surrounded by numerous clumps of dù plants


126 U+7925 xián xín

xián:* 艰难。 * 刚强。 * 鞭。 xín:* 坚硬

(translated) Difficult; strong; whip; hard

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E030

127 𥐵 U+25435

* 拼音pǐ。 * 碟子, 盘子。 * 量词。 如一~菜( 一盘菜)。 * 来源:《 汉语方言词汇比较研究》 * 中国人名用字。 拼音pī

(translated) Dish; plate; measure word (for dishes); used in Chinese personal names


128 𥇼 U+251FC

* 读音nhõi 骨瘦如柴

(translated) Emaciated; extremely thin


129 U+78EB zōng

* 质地细腻的磨刀石。 * 石路

(translated) Fine-textured whetstone; Stone road


130 U+78F6

* 柱子下面的础石

(translated) Foundation stone under a pillar; Base stone of a pillar


131 U+7929 zhì

* 礎石,柱下石做。 * 用同"窒"

(translated) Foundation stone; base stone for pillar; variant of "窒"

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_E4BB36_F2D836_F2D9
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E6A171_E6A0
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7929
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F7C582_F7C682_F7C782_F7C882_F7C982_F7CA82_F7CB82_F7CC82_F7CD82_F7CE82_F7CF

132 U+7821

* (叠石)与头齐

(translated) Head-height; specifically referring to piled stones of head-height


133 𬪮 U+2CAAE

* 读音nghiện 酗酒

(translated) Heavy drinking; Vietnamese pronunciation: nghiện


134 𪝬 U+2A76C

* 我( 人称代词)

(translated) I (personal pronoun)


135 𬒋 U+2C48B

* 《八辅》 第36区, 第68字

(translated) In "Bafu", it is character number 68 in Section 36


136 𮀚 U+2E01A

* 《彰所知论》: 池内出四大河东~伽河从象口中流出银沙共五百河流归东海

(translated) In "East 𮀚 Ganges River", it qualifies "Ganges River" in relation to "East"


137 𪿣 U+2AFE3

* 《八辅》 第36区, 第76字

(translated) In "Eight Aids", District 36, Character 76


138 U+40D0

* 〈韩〉同"㷝"、"堗"。炕

(translated) In Korean usage, same as "㷝", "堗"; kang


139 𡓃 U+214C3

* 〈喃〉义同路

(translated) In Vietnamese, means the same as "road"


140 𥕯 U+2556F

* 拼音sù。[~砂] 同宿砂,草药名

(translated) In [~砂], same as 宿砂, herb name


141 𥗝 U+255DD rǎng

* 拼音rǎng。劣质的雌黄

(translated) Inferior realgar; Poor quality realgar


142 𥗺 U+255FA làn

* 拼音làn。玉石貌

(translated) Jade-like appearance


143 𥐮 U+2542E

* "礋" 的日本简体字。见《 日本常用字表》

(translated) Japanese simplified form of 礋


144 𪿦 U+2AFE6

* 韩国古籍用字

(translated) Korean character used in ancient texts


145 U+3E34

* 〈韩〉姓氏

(translated) Korean surname


146 𥗹 U+255F9

* 读音tô, 大碗,大钵

(translated) Large bowl; big bowl


147 𬒤 U+2C4A4

* 金文隶定字。 器物名。字見《 殷周金文集成引得》606頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2551器銘文中

(translated) Liding form of bronze script; artifact name; original bronze script form


148 𥑉 U+25449

* 疑同"砈"

(translated) Likely same as "砈"


149 U+40C3

* 疑同"碙"

(translated) Likely same as "碙"


150 𬒟 U+2C49F fán

* 疑同"礬"。 * 拼音fán。 * 中国人名用字

(translated) Likely the same as "礬", alum; Used in Chinese personal names


151 𥔋 U+2550B

* 《八辅》 第37区, 第19字

(translated) Located in *Ba Fu*, District 37, it is the 19th character


152 U+7875

* 〔~砂〕即"硇砂"

(translated) Lu Sha, also known as Naosha;


153 𥒥 U+254A5 jiù

* 石头很多,用来指礁石群。 * 〈喃〉义同"石"

(translated) Many stones, referring to reefs; Vietnamese: same as "stone"


154 𬝻 U+2C77B

* :读音くぼて ひらで《 天治本新撰字鏡小学篇》に"比良天又久保天"、《 享和本新撰字鏡》に"久菩天又比良天"、《 音訓篇立》に"クホテ ヒラテ"とある。"枚手・ 葉手(ひらで)"また"窪手・ 葉椀(くぼて)"の意の 国字か。"枚手(ひらで)"・" 窪手(くぼて)"ともに、柏の 葉で作った 神への供えものを 入れるための器

(translated) Meaning "hirade" or "leaf hand"; meaning "kubote" or "leaf bowl"; Kokuji (Japanese-made character); Both "hirade" and "kubote" refer to containers made of oak leaves for holding offerings to deities


155 U+785B

* 义未详

(translated) Meaning is not yet known


156 U+7858 qing

* qínɡ ㄑㄧㄥˊ 义未详

(translated) Meaning not detailed


157 U+7853 lao

* lǎo ㄌㄠˇ 义未详

(translated) Meaning unclear


158 U+781B jin

* jīn ㄐㄧㄣ 义未详

(translated) Meaning unknown


159 U+783D yong

* yòng ㄩㄥˋ 义未详

(translated) Meaning unknown


160 𥓷 U+254F7

* 读音canh, 义未详

(translated) Meaning unknown


161 U+78B7 dun

* dùn ㄉㄨㄣˋ 义未详

(translated) Meaning unknown


162 U+7916

* yù ㄩˋ 义未详

(translated) Meaning unknown


163 𦷦 U+26DE6 qiàng

* 拼音qiàng。义未详

(translated) Meaning unknown


164 𨟥 U+287E5 luǒ

* 拼音luǒ。义未详

(translated) Meaning unknown


165 𥖐 U+25590

* 读音doi。 中文拼音suì。义未详

(translated) Meaning unknown; Pronunciation: Cantonese "doi", Mandarin "suì"


166 𪤬 U+2A92C se lěi

* 义未详, 见中国测绘科学研究院编《地名库外字代码对照表》 疑同"涩"。 见张涌泉《汉语俗字丛考》

(translated) Meaning unknown; suspected to be "涩"


167 𡄇 U+21107 qǐng

* 拼音qǐng。义未详。 疑同"謦"

(translated) Meaning unknown; suspected to be the same as "謦"


168 U+791E méng

* 〔~石〕矿物,有"青礞石"和"金礞石"两种。青礞石青灰色或灰绿色,金礞石棕黄色,均可入药

(translated) Mineral, specifically "méngshí" (礞石) which has two varieties: "qingmengshi" (青礞石) and "jinmengshi" (金礞石); Qingmengshi is bluish-grey or greyish-green; Jinmengshi is brownish-yellow; Both are used in medicine


169 U+56B0

* mè ㄇㄜˋ 語氣詞

(translated) Modal particle


170 𥕼 U+2557C yán

* 拼音yán。山名

(translated) Mountain name


171 𥗵 U+255F5 xiàng

* 拼音xiàng。山有大小石

(translated) Mountain with big and small rocks


172 U+7808 nuǒ

* 〔砥~〕宝玉名,如"且臣闻周有~~,宋有结绿,梁有县藜,楚有和朴,此四宝者,土之所生,良工之所失也。"

(translated) Name of a precious gem, especially in "砥砈"


173 𥗮 U+255EE quē

* 拼音quē。石名

(translated) Name of a stone


174 𥒅 U+25485

* 黄庭坚《 渊鉴类函》:"苞解尽宝带銙, 墨面出明窗尘。"

(translated) No definition provided in the given text


175 𥕡 U+25561 láo

* 拼音láo。[~嘈]( 声音)嘈杂

(translated) Noisy; clamorous (sound)


176 𮁕 U+2E055

* 納糓の 海運を祈りし 護送~の由來

(translated) Origin related to escorting for prayers for safe sea transport of tribute grain


177 𪿛 U+2AFDB

* 拼音dú。中国人名用字

(translated) Pinyin dú; Used in Chinese personal names


178 𠦦 U+209A6 fán

* 拼音fán。中国人名用字

(translated) Pinyin fán; Used in Chinese personal names


179 𥕣 U+25563 zhé

* 拼音dé

(translated) Pinyin is dé


180 𥗶 U+255F6 lèi

* 拼音lèi

(translated) Pinyin is lèi


181 𪿶 U+2AFF6 jié

* 拼音jié。中国人名用字

(translated) Pinyin jié; Used in Chinese personal names


182 𫶗 U+2BD97 lún

* 拼音lún。中国人名用字

(translated) Pinyin lún; Used in Chinese personal names


183 𨟖 U+287D6

* 拼音mó。 * 古国名。 * 同"磨"。物体相磨擦

(translated) Pinyin mó; ancient country name; same as "磨", friction between objects


184 𪿗 U+2AFD7

* 拼音ní。中国人名用字

(translated) Pinyin ní; used in Chinese personal names


185 𥒀 U+25480

* 拼音wù。磓~

(translated) Pinyin wù. Used in 磓~


186 𪿲 U+2AFF2 yáo

* 拼音yáo。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第37区, 第59字

(translated) Pinyin yáo; Used in Chinese personal names


187 𬒉 U+2C489 áng

* 拼音áng。中国人名用字

(translated) Pinyin áng; used in Chinese personal names


188 𫫪 U+2BAEA chún

* 拼音chún。中国人名用字

(translated) Pinyin: chún; used in Chinese personal names


189 𥔻 U+2553B qiū

* 拼音shén

(translated) Pinyin: shén


190 𪿘 U+2AFD8 tái

* 拼音tái。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第36区, 第52字

(translated) Pinyin: tái; Used in Chinese personal names


191 𪿺 U+2AFFA xīn

* 拼音xīn。中国人名用字

(translated) Pinyin: xīn; used in Chinese personal names


192 𥔌 U+2550C yàn

* 拼音yàn。地名用字。 見《清實錄· 宣宗成皇帝實錄·卷之三百三十八》:" 會楚仲王議事,並有八月十二日要在洪門鋪、~ 河、武陽、 安陽等處辦齊糧餉等語。"~河即"堰"

(translated) Place name character; 𥔌 River is the same as "堰" (weir)


193 𣸺 U+23E3A

* 疑为"淭"讹字。 中国人名用字

(translated) Possibly a corrupted form of "淭"; Used in Chinese personal names


194 𥔠 U+25520 chún

* 疑同"𫫪"。中国人名用字

(translated) Presumably same as "𫫪" ; Used as a Chinese personal name character


195 𮀷 U+2E037

* 读音봉 地名。西杜~ 村

(translated) Pronounced "bong"; Place name, toponym; e.g., "Xidu Village"


196 𬑽 U+2C47D

* 読音donbuto。14 世紀来日朝鮮人名

(translated) Pronounced "donbuto"; a 14th-century Korean name of people who came to Japan


197 𢤡 U+22921

* 读音dỗi 生气

(translated) Pronounced "dỗi"; angry


198 𥒡 U+254A1

* 拼音jí

(translated) Pronounced "jí"


199 𪿙 U+2AFD9 tàn

* 拼音tàn。中国人名用字。 疑同"炭"

(translated) Pronounced "tàn"; Used in Chinese given names; Suspected to be the same as "炭"


200 𬑺 U+2C47A duò

* 读音duò。 * 地名用字。 河南省有"石~ 村"

(translated) Pronounced *duò*; Used in place names


201 𬑾 U+2C47E

* 读音thin, 石头

(translated) Pronounced as "thin"; stone