* 粤语jǎap、zīp。 * :招手。 * :吉普车(jeep)
(Cant.) a Jeep; to wave, beckon
* 粤语jǎap、zīp。 * :招手。 * :吉普车(jeep)
(Cant.) a Jeep; to wave, beckon
* 类推拼音dā。 * 粤语tāp。 * [~冚] 正好合适
(Cant.) an intensifying particle
* 拼音dé 粤语。 * 砸, 捶打:~榄核。 * 掉, 摔:只手表~ 咗落地(手表掉在地上)。 * (雨水) 淋打:~到周身都湿晒( 淋得全身都湿了)
(Cant.) to beat, poud; to get drenched
* (东正教会,弃用) 仅用于音节转写
(Eastern Orthodoxy, obsolete) Only used for phonetic transcription
* (东正教会,弃用) 仅用于音节转写
(Eastern Orthodoxy, obsolete) Only used for phonetic transcription
* 同"最"
(a variant of 最) very; exceedingly; most, superior
* 同"闻"
(ancient form of 聞) to hear, to learn, to convey, to smell
* 同"闻"
(ancient form of 聞) to hear, to learn, to convey, to smell, to hear of
* "睔" 的讹字
(corrupted form of 睔) big and round eyes
* "鞙" 的讹字
(corrupted form of 鞙) a scabbard, reins or traces
* "䀣" 的讹字
(corrupted form) to look straight forward, ashamed, to look in a mean way
* 同"瞁"
(non-classical form of 瞁) to open the eyes with astonishment
* 同"䩸"
(non-classical form) ornaments of fine feather or fur (for decoration)
* 同"(炒)"
(same as 炒) to cook; to stew or simmer; to fry; to roast; to broil (rice)
* 同"聋"
(same as 聾) deaf; hard of hearing
* 同"饵"
(same as 餌) a bait, cakes, food, to eat
* "䋙" 的类推简化字
(simplified form) (interchangeable 耳) flourishing; thriving; vigorous
lián:* 同"聯"。 luán:* 同"攣"。联系
(standard form of 聯) to unite; to connect; to join together (same as 攣) tangled; to bind; entwined
* 一种腿病,两脚不能交替前伸行走
(translated) A leg disease where both feet cannot alternately extend forward for walking
* 拼音láo。一种树
(translated) A type of tree
* 古书上说的一种草,花小而白,中心黄
(translated) According to ancient texts, it refers to a kind of plant with small white flowers and a yellow center
* 拼音zhé。一种腹大口小的瓦器
(translated) An earthenware vessel, big-bellied and small-mouthed
* 拼音róng。一种虫
(translated) An insect
* "䌰" 的类推简化字
(translated) Analogical simplified form of "䌰"
* "襵" 的类推简化字
(translated) Analogical simplified form of "襵"
* 古同"愧"。 * 耻辱
(translated) Ancient form of "愧"; shame
* 古代军法用箭穿耳朵的刑罚
(translated) Ancient military punishment of piercing ears with arrows
* 古同"最"
(translated) Anciently same as "最"
zuì:* 锥子一类的工具。 niè:* 镊子
(translated) Awl-like tool; Tweezers
* 拼音wà。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 金文隶定字, 同"祖"。 字見《殷周金文集成引得》1143 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4629器銘文中
(translated) Clerical script form of "祖"; Original form in Jinwen script
* 金文隶定字, 同"聯"。 字见《殷周金文集成引得》281 頁
(translated) Clerical script form of bronze inscription; same as "聯"
* 金文隶定字
(translated) Clerical script form of bronze script
* 金文隶定字, 同"璉"。 字见《殷周金文集成引得》1273 頁
(translated) Clerical script form of bronze script, same as "璉"
* 读音なもみ 苍耳
(translated) Cocklebur
* "鄉"的讹字
(translated) Corrupted form of "鄉"
* 拼音niè
(translated) Definition not provided
* 拼音qí
(translated) Definition not provided
* 拼音zhé。 * 耳朵下垂。 * 姓
(translated) Ears drooping; Surname
* 拼音shēng。无形而响
(translated) Formless sound
* 惠来县方言,cim8。 * 与方言"辑"同音。 一种食物,由花生、 糖、糯米制成。 如"靖海豆~"。 来源:惠来县志
(translated) In Huilai dialect of Huilai County, pronounced as cim8; Homophonous with "辑" in the dialect; A type of food made from peanuts, sugar, and glutinous rice
* 〔~耳〕中医指耳窍化脓性疾病
(translated) In Traditional Chinese Medicine, it refers to suppurative ear disease
* 《汾阳无徳禅师语録》: 摘教君子细看鬣~眼睛阿谁识识得者是何枝休言南北与东西
(translated) Instructing you gentlemen to carefully observe the mane and 𮌀 eyes; who can recognize what this is? which branch (of teaching) does it belong to? there is no need to talk about directions
* 疑同"懖"。 * 拼音guō。 * 无知的样子
(translated) Likely the same as "懖"; Pinyin guō; Ignorant-looking
* 金文隶定字, 同"㸎"。 字見《殷周金文集成引得》1023 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10390器銘文中
(translated) Lishu standard form of bronze inscription, same as "㸎"; original form in bronze inscription
* 听。 * 古同"畛",告祭
(translated) Listen.; Same as "畛" in ancient times, meaning "to offer sacrifice"
* 莽草
(translated) Mangcao
* 人很多
(translated) Many people
* 人众
(translated) Many people; Multitude
* ě ㄜˇ 义未详
(translated) Meaning unknown
* 拼音jí。义未详
(translated) Meaning unknown
* 义未详
(translated) Meaning unknown
* 拼音ěr。鼠名
(translated) Mouse name
* 植物名,即紫藤。也称虎櫐、虎豆。 * 杖。 * 木名,即枫香树
(translated) Name of a plant, specifically wisteria, also known as tiger creeper, tiger bean; staff; Name of a tree, specifically sweetgum
* 俗"糈" 见《 康熙字典》(增订版)
(translated) Non-classical form of "糈"; See "Kangxi Dictionary" (Revised and Enlarged Edition)
* 拼音nán。俗"𦶈"字
(translated) Non-classical form of "𦶈"
* 用鸟羽兽毛做的装饰品。 * 毡类毛织品。 * 用羽毛编织的衣服。 * 草花
(translated) Ornaments made of bird feathers and animal hair; Felt-like wool textiles; Clothing woven from feathers; Grass flower
* 拼音ěr。金文隶定字。 人名用字。 字見《 殷周金文集成引得》1040頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第3653器銘文中
(translated) Pinyin er; Clerical script form derived from bronze script; Used in personal names
* 拼音jí。见㘊
(translated) Pinyin jí; see 㘊
* 拼音qì。中国人名用字
(translated) Pinyin qì; Used in Chinese personal names
* 拼音róng。见"𥍮"
(translated) Pinyin róng; See 𥍮
* 拼音xǐ。中国人名用字
(translated) Pinyin xǐ; Used in Chinese personal names
* 拼音yíng。声
(translated) Pinyin yíng; Phonetic
* 拼音jì
(translated) Pinyin: ji
* 疑同"聚"。[关键文献]:《 偏类碑别字.耳部. 聚字》引〈 唐钜野县令李璀墓志〉、《佛教难字字典》 * ——此字存疑, 异体字网站的图片里,此字下方的"水"字写作"氺",字形是( 取/氺)。 而另有一字图片,出自《 佛教难字字典》与之近似, 上方"取" 字写作"耳丿", 下方是写作"水" 不是"氺", 故可以推论"氺= 水"。"取/ 氺"可写作" 取/水"。 * ——来自台湾异体字网站。 * 中国人名用字
(translated) Possibly same as "聚" (jù); The character form is questionable, with variations in components like "水" (water) and "氺" (variant of "water"); Used in Chinese personal names
* 读音nyi 闻
(translated) Pronounced "nyi"; heard
* 读音suzuki( 鱸)。花鲈( 学名:teolabraxjaponicus)
(translated) Pronounced "suzuki" (lú); Spotted sea bass; Scientific name: *Teolabrax japonicus*
* 拼音ěr
(translated) Pronounced "ěr"
* 拼音ěr。中国人名用字。 拼音wén
(translated) Pronounced "ěr"; used in Chinese given names; pronounced "wén"
* 拼音chù。火行
(translated) Pronounced as chù; fire element
* 拼音jù。 * 同"聚"。 * 人名用字。 兴化王 朱慈~
(translated) Pronounced as jù; same as "聚"; used in personal names, e.g., Zhu Ci-𦼈, the Xinghua King
* 读音nhễ 擦拭
(translated) Pronounced as nhễ; wipe
* 读音sam 鲎
(translated) Pronounced as sam, horseshoe crab
* 拼音shā
(translated) Pronounced as shā
* 拼音zī
(translated) Pronounced as zī
* 读音đơm 编织。 [~] 编织捕鱼的道具
(translated) Pronounced dơm; to weave, specifically fishing gear
* 讀音mohoko 毒八角。義與同"梻"(讀音shikimi)
(translated) Pronounced mohoko, poisonous star anise; same meaning as "梻" (pronounced shikimi)
* 读音nhẹ 轻
(translated) Pronounced nhẹ (Vietnamese, meaning light/soft)
* 拼音ěr。 * 地名用字。 墕~村, 村名,在山西省。 * 《八辅》 第20区, 第11字
(translated) Pronunciation ěr; Used for place names, e.g., 墕~村 village in Shanxi Province
* 读音집 人名用字。尹~
(translated) Pronunciation: "jip"; Used in given names, e.g., 尹~
* 读音lỏm 义未详
(translated) Pronunciation: lỏm; Meaning unknown
* 读音なもみ 苍耳
(translated) Pronunciation: namomi; cocklebur
* 读音이 鱼名
(translated) Read as "yí"; fish name
* 拼音niè。见"㪑"
(translated) Refer to "㪑"
* 金文隶定字, 同"聭"。 金文隶定字。人名用字。 字見《殷周金文集成引得》985 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第5891器銘文中
(translated) Regularized form of bronze script, same as "聭"; Used in personal names; Original form of bronze script
* 金文隶定字。 人名用字。 字見《 殷周金文集成引得》680頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第3694器銘文中
(translated) Regularized form of bronze script; Used in personal names
* 同"娶"。 * 拼音zòng。 * 聚
(translated) Same as "marry"; gather
* 同"㲨"。 * 见《 中华大字典》
(translated) Same as "㲨"
* 同"㻨"。 * 拼音wǎn。 * 石之似玉者
(translated) Same as "㻨"; Stone resembling jade
* 同"䁓"。 * 拼音zòng
(translated) Same as "䁓"
* 同"䏀"
(translated) Same as 䏀 (zhèn)
* 同"䩸"
(translated) Same as "䩸"
* 同"䶩"
(translated) Same as "䶩"
* 同"丛"。中国人名用字
(translated) Same as "丛"; Used in Chinese given names
* 同"享"
(translated) Same as "享"
* 同"侦"
(translated) Same as "侦"
* 同"傇"。 * 拼音róng。 * 中国人名用字
(translated) Same as "傇"; Pinyin róng; Used in Chinese personal names
* 同"刵"
(translated) Same as "刵"
* 同"劑"。 * 拼音jì。 * 刀
(translated) Same as "劑"; knife
* 同"医"。 见《 大乘理趣六波罗蜜多经》
(translated) Same as "医"; See "Mahayana Sutra of the Meaning of the Six Perfections"
* 同"听"
(translated) Same as "听"