Structure 𠘨 | HanziFinder

518 CrjqLjvu
𠘨

U+2064A
Variants:

* 同"风"

Semantic variant of 風: wind; air; manners, atmosphere

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
43_F19643_F19743_F198
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_EF9E53_EF9F57_F37A57_F37B57_F37C57_F37D
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_ED6E71_ED6F71_ED7071_ED6D71_ED71
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_98A827_EB3C
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_ED6E71_ED6F71_ED7071_ED6D71_ED7194_E45394_E45494_E45594_E45694_E45794_E45894_E45994_E45A94_E45C94_E45D94_E45E94_E45F94_E46094_E45B
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E46D85_E46E85_E46F85_E47085_E47185_E47285_E47385_E47485_E47585_E47685_E47785_E47885_E47985_E47A85_E47B85_E47C85_E47D85_E47E85_E47F85_E48085_E48185_E48285_E48385_E48485_E48585_E48685_E48785_E48885_E489

U+2B5C7

* "䫻" 的类推简化字

(translated) analogically simplified form of "䫻"


U+98D0 zhǎn
Variants:

* 风吹颤动。 ~~(风吹摇曳的样子)。~滟(水波荡漾的样子)

sway in wind

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_98AD

U+29666
Variants: 𩗀

* "𩗀" 的类推简化字

(translated) simplified form of "𩗀" by analogy


U+2B807 xín

* 见"𩖰"

(translated) Refer to "𩖰"


U+98CF yáng
Variants:

* 飞扬;飘扬。 * 飞。亦指遁走。 * 船缓缓行使。 * 水波荡漾。戰國宋玉 * 指声音高扬。 * 显扬;发扬。 * 显明,出众。 * 颂扬;称颂。宋羅泌 * 清风。唐慧琳 * 举,扬起。 * 簸扬,去谷物糠枇。 * 抛;丢。张相

soar, fly, float; scatter

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_98BA
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E49B

U+2B808 bī bì

* 见"䫾"

(translated) See "䫾"


U+2CC77 xuè

* "䫼" 的类推简化字。 * 拼音xuè 不费力而获得。冀鲁官话。[~ 磨]寻觅。 冀鲁官话

(translated) Analogical simplified form of "䫼"; to obtain effortlessly (in Jilu Mandarin)


U+2966A biāo
Variants:

* "颷" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified form of "颷"


U+2CC78

* "䬂" 的类推简化字

(translated) Analogy-simplified form of "䬂"


U+98D1 biāo
Variants:

* 气象学上指风向突然改变,风速急剧增大的天气现象。"飑"出现时,气温下降,并可能有阵雨。 * 古同"飙",暴风

storm

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_98C627_98AE
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E48C85_E48D

U+2CC7E

* "𮨭" 的类推简化字

(translated) analogously simplified form of "𮨭"


U+2CC7D xuàn

* "颴" 的类推简化字。 * 拼音xuàn 旋风。冀鲁官话、 胶辽官话。中原官话。 西南官话

(translated) Analogy simplified form of "颴"; whirlwind


U+2EA26

* 读音ayatsuru。 操纵,遥控

(translated) manipulate; remote control


U+98A9 diū biāo
Variants:

biāo:* 挥打:"休教鞭~着马眼。" * 古通"彪",量词,用于军队人马:"见一~人马到庄门。" diū:* 古通"丢",抛掷:"~了僧伽帽。"

(translated) strike; ancient form of "彪" as a classifier for military personnel; ancient form of "丢" meaning "throw"

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_E4D132_E4D2
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5F6A
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_ED69

U+29598
Variants:

* 同"载"

(translated) Same as 载


U+2B5CA

* "䬓" 的类推简化字

(translated) Simplified form of "䬓" by analogy


U+295A5 chāo

* 拼音chāo。风起

(translated) wind rises


U+2B5C8

* 见"𩗓"

(translated) Same as "𩗓"


U+2966E xiāo
Variants:

* "䬘" 的类推简化字

(translated) analogically simplified form of "䬘"


U+2CC80

* "䬍" 的类推简化字。 * 拼音hū 风化而脆。吴语。~ 纸头呒么用。[~~噭] 风声。闽语

(translated) Simplified form by analogy of 䬍; Describes something weathered and brittle; In Wu dialect, it means "paper is useless"; In Min dialect, [~~噭] means "wind sound"


U+98DA biāo

* 同"飙"

whirlwind


U+4AF9 hóng
Variants: 𩘎

* 拼音hóng。 * 风声。 * 大风

(non-classical form) the sound of the wind, a typhoon; great gale of wind


U+2959E làam

* 粤语làam

(translated) Cantonese


U+295A7
Variants:

* 同"飙"

(translated) Same as "飙"


U+29667 táo
Variants:

* "䬞" 的类推简化字

(translated) Simplified form of "䬞" by analogy


U+4AF8 náo
Variants: 𩖙

* 拼音chāo。热风

to blow, hot wind; wind of heat


U+295A1
Variants:

* 同"飙"

(translated) same as 飙


U+98D3
Variants: 𩗗

* 〔~风〕发生在大西洋西部和西印度群岛一带海洋上的风暴,风力常达十级以上,常伴有暴雨。 * (颶)

cyclone, typhoon, gale


U+2959A
Variants:

* 同"飙"

(translated) Same as "飙" (gale; gust)


U+295A6 gān

* 拼音gān。风

(translated) wind


U+2966C tuí
Variants: 𩘺

* "𩘺" 的类推简化字

(translated) simplified form of "𩘺" by analogy


U+4AFB xué yù

* 拼音yù。大风

a typhoon; great gale of wind

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EB41
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E49A

U+29599
Variants:

* 同"䫸"

(translated) same as "䫸"


U+2959B péng
Variants: 𩖜

* 拼音péng。 * 大风声。 * 风貌

(translated) sound of strong wind; aspect of wind


U+295AE
Variants:

* 同"颰"

(translated) same as "颰"


U+2FA01 xuè
Variants:

* 拼音xuè。小风

(translated) breeze


U+295B6 xuè
Variants:

* 拼音xuè。小风

(translated) gentle breeze

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EB3E
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E48B

* 风吹。 洗的衣服被风~干了。 * 同"嗖"

sound of wind; blow chilly

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_98BC
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E49C

U+98D4

* 凉:"秋风肃肃晨风~,东方须臾高知之"。 * 疾风:"一举必千里,乘~举帆幢"

cool breeze of autumn

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_98B8

U+29670 sāo

* "𩙈" 的类推简化字

(translated) Simplified form of "𩙈" by analogy


U+2EA35

* "飂" 的类推简化字

(translated) Simplified form of "飂" by analogy


U+98AD zhǎn
Variants:

* 见"飐"

sway in wind

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_98AD

U+2959C
Variants: 𩖛

* 同"𩖛"

(translated) Same as "𩖛"


U+2959D liáo

* 拼音liáo。风声

(translated) wind sound


U+2EA27

* "𤷀" 的讹字

(translated) corrupted form of "𤷀"


U+98B1 tái
Variants:

* tái ㄊㄞˊ 颱風,指发生在太平洋西部热带海洋上的一种极猛烈的风暴

taiphoon


U+295A2
Variants:

* 同"䫺"

(translated) Same as 䫺


U+295B1 xuè

* 拼音xuè。小风

(translated) small wind; light breeze


U+4B03
Variants:

* 同"飒"

(same as 颯) the sound of wind, a gust; suddenly


U+295BE
Variants: 𩖹

* 同"𩖹"

(translated) same as "𩖹"


U+295B5 líng

* 拼音líng。寒风

(translated) Cold wind


U+295D0 huà

* 拼音huà。义未详

(translated) Unspecified meaning


U+295C0
Variants: 𩙦

* 拼音bó。[~] 盛夏开始时强劲的东南风

(translated) strong southeast wind at the start of summer


U+295B0 xún xín
Variants: 𩖣

* 同"𩖣"

(translated) same as "𩖣"


U+295A0 bèi

* 拼音bèi

(translated) Pronunciation is bèi; Meaning not provided


U+98AB
Variants: 𩖬

* 〔~飖〕大风。亦作"扶摇"

a storm


U+98AC xiā

* 〔~~〕❶开口吐气的样子;❷风声,如"寒风带雪吹~~。"

(translated) onomatopoeia for panting; wind sound, as in "寒风带雪吹颬颬" (cold wind carrying snow blows xiāo xiāo)


U+295A8
Variants:

* 同"䬍"

(translated) same as "䬍"


U+295A9 wǎng

* 拼音wǎng。 * 经风。 * 同"魍"

(translated) Exposed to wind; Same as "魍"


U+295AF náo

* 拼音náo

(translated) Pronounced as "náo"


U+295C2

* 读音mát。[~ 渼]凉爽的, 清新的

(translated) cool; refreshing


U+295C7
Variants: 𩘋

* 同"𩘋"

(translated) Same as "𩘋"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E4A2

U+295C6
Variants:

* 同"飕"

(translated) same as soughing


U+4AFE bī bì
Variants: 𩘆

bī:* 小风。 bì:* 风寒

breeze; light wind, cold or flu

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E49D

U+295D2

* 拼音bó。疾风

(translated) strong wind; gale


U+295DE
Variants: 𩗉

* 同"𩗉"

(translated) Same as "𩗉"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E4A1

U+295AA

* 拼音jí。[~飒] 象声词,大风声

(translated) onomatopoeia, sound of strong wind


U+295AD pèi

* 拼音pèi

(translated) pèi


U+4AFF chāo

* 拼音chāo。凉风

a cool breeze; cold wind from the north; cold wind from the south-west


U+295B7
Variants: 𠘼

* 拼音qū。风

(translated) wind


U+295B8 háo
Variants:

* 同"号"

(translated) Same as 号

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E90281_E90381_E904

U+295CA

* 拼音xī。风貌

(translated) style; manner


U+4B01

* 拼音yí。小旋风

a light cyclone; a whirlwind


U+295B4 liǔ

* 拼音liǔ。见"䬀"

(translated) same as "䬀"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E49E

U+295C1
Variants:

* 同"飒"

(translated) same as 飒


U+295C9
Variants: 𩗞

* 拼音sà。[~] 风

(translated) wind


U+295BB

* 同"𩗢"

(translated) same as "𩗢"


U+2EA2B

* 《悉曇要訣》: 紐聲義歟マム~ハイハイフ雙聲義歟

(translated) Possibly related to the "niǔshēng" sound, such as "mam~haihaifu"; possibly related to "shuāngshēng" (alliteration)


U+2CC85 liáo

* "飉" 的类推简化字。 * 拼音liáo 小风。吴语。 南~风( 夏天刮的西南方向的小风)

(translated) Simplified form of "飉" by analogy; Pronunciation: liáo, means light breeze. Wu Chinese dialect. Example: 南~风 (south ~ wind), referring to a gentle breeze from the southwest in summer


U+98B7
Variants: 𩙪

* 古同"飙"

whirlwind

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_98C627_98AE
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E48C85_E48D

U+295BA hàn

* 拼音hàn。风声

(translated) sound of wind


U+4AFC xuè
Variants: 𩖶

* 拼音xuè。 * 风声。 * 同"𩖶"。,小风。 * xuè不费力而获得。 冀鲁官话。[~磨] 寻觅。冀鲁官话

breeze; light wind, sound of the wind


U+98B3 guā
Variants:

* 见"刮"

to blow


U+4AFD pāo

* 拼音pāo。轻风

breeze; light wind


U+295A4 tún

* 拼音tún。风

(translated) wind


bá:* 疾风:"~排阊阖入紫宫。" fú:* 风

(translated) bá: strong wind; fú: wind

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E49F

U+295B9
Variants: 𩖾 𩗑

* 拼音yí。停止刮风

(translated) wind stops blowing


U+295D1

* 同"𩖹"

(translated) Same as "𩖹"


U+98B2 liè

* (风)猛烈:"风~霆飞。"

(translated) fierce (wind)

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_98B2

U+4B06
Variants: 𩘟

* 拼音lì。 * 风雨狂暴。 * 暴风

a blustering gale; violent storm

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EB42

U+295C3

* 同"𩘣"

(translated) Same as "𩘣"


U+295D7
Variants:

* 同"飓"

(translated) same as hurricane


U+98AE páo biāo
Variants:

* 见"飑"

storm whirlwind

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_98C627_98AE
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E48C85_E48D

U+4B02 yuè xuè

* 拼音xuè。 * 风。 * [~]物件急速而响亮的声音。 江淮官话

breeze; light wind


U+295C4 hōng

* 拼音hōng。 * 风声。 * 大风

(translated) wind sound; strong wind


U+295C8
Variants:

* 同"飙"

(translated) Same as "飙"


100 𩗌
U+295CC liú

* "䬟" 的类推简化字。中国人名用字。,liǔ

(translated) Analogically simplified form of "䬟"; used for Chinese personal names


101 𩗚
U+295DA yóu

* 拼音yōu。[飘~] 凛冽

(translated) bitterly cold; piercingly cold