* 拼音níng。 * 天。 * 大。 * 明
(same as 冥) the sky; the heaven; the void, Nature; God, big; large; great, light; bright
* 拼音níng。 * 天。 * 大。 * 明
(same as 冥) the sky; the heaven; the void, Nature; God, big; large; great, light; bright
* 拼音nè。淫声
(same as 咬) to bark as a dog, obscene expressions, an interjection; implying surprise
* 同"袄"。也作"妖"
(same as 祅) bizarre, calamity due to terrestrial disturbances (as distinct from 災 -- disaster which is sent down from above) (interchangeable 妖) weird; supernatural, a ghost, bewitching; seductive (said of a woman)
* 同"笑"。 * 拼音xiào
(same as 笑) to laugh; to smile, to laugh at; to ridicule
* 拼音wò。一种羽毛杂色, 像野鸭的水鸟
(translated) A kind of water bird with variegated plumage, resembling a wild duck
* 读音xíu 一点点。[~] 最小,极小
(translated) A tiny bit; minimal, extremely small
* 古书上说的一种草,亦称"苦芺",嫩苗可食用
(translated) According to ancient texts, it is a type of grass, also known as "kǔyǎo", whose tender sprouts are edible
* "鴁" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "鴁"
* "𨥜" 的类推简化字
(translated) Analogy-simplified form of "𨥜"
* 拼音xiào。中国人名用字
(translated) Character used for Chinese given names
* 户政用字
(translated) Character used for civil registry
* 拼音xiào。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音xiào。中国人名用字。 或同"𢳓"
(translated) Chinese given name character; or same as "𢳓"
* 金文隶定字, 同"匱"。 字见《殷周金文集成引得》1273 頁
(translated) Clerical script form of bronze inscription; same as "匱"
* "饫" 的讹字
(translated) Corrupted form of "饫"
* 结构深邃的:"冬有~厦,夏室寒些。" * 幽深:"累台增成,岩~洞房。" * 喻修养或学问的高深境界。 * 古同"窔",室中东南角:"守~奥之荧烛,未卬天庭而睹白日也。" * 好。 * 象声词,形容风声
(translated) Describing a structure that is deep and profound; Secluded and deep; Metaphor for a profound realm of cultivation or learning; Anciently same as "窔", southeast corner of a room; Good; Onomatopoeia for the sound of wind
* 表示疑问的语气。 有时含有"是不是" 或"对不对" 的意味。吴语
(translated) Expresses interrogative tone; sometimes with the sense of "is it?" or "right?"; Wu dialect
* 金文隶定字。 同。字見《 殷周金文集成引得》366頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第849器銘文中
(translated) Li-ding form and original form in bronze script, meaning "same as"; see "Index to Yin and Zhou Bronze Inscriptions" p. 366; from inscription on vessel No. 849 of "Compendium of Yin and Zhou Bronze Inscriptions"
* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》898 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第10628 器銘文中
(translated) Lide form of Jinwen character; seen in 《Index to Yin Zhou Bronze Inscriptions》page 898; original Jinwen form from vessel inscription No. 10628 of 《Yin Zhou Bronze Inscriptions》
* 拼音tiān。中国近代数学名词, 微积分的一种符号,~代横线的微分,代纵线的微分
(translated) Modern Chinese mathematical term; a symbol in calculus, representing the differential of the horizontal line, representing the differential of the vertical line
* 拼音wò。一种鱼
(translated) Pinyin wò; a type of fish
* 拼音wú。金文隶定字。 人名用字,此字形应去顶上点。 字見《殷周金文集成引得》687 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第4293 器銘文中
(translated) Pinyin wū; Standardized form of Jinwen script; Used for personal names; This character form should have the dot at the top removed
* 疑同"乔"。 * 拼音qiáo。 * 中国人名用字
(translated) Possibly same as "乔"; Used in Chinese personal names
* 疑同"朕"。 * 拼音zhèn。 * 中国人名用字
(translated) Possibly same as "朕" (imperial "I"); Used in Chinese personal names
* 读音요 人名用字。權~
(translated) Pronounced "yo"; used in given names, as in 權𭸺
* 读音thin, 石头
(translated) Pronounced as "thin"; stone
* 读音bân 义未详
(translated) Pronounced bān; meaning unknown
* 读音rah。 * 横木。 * 横杠
(translated) Pronounced rah; Crossbeam; Crossbar
* 读音wāng 地名用字。浙江省淳安县威坪镇~ 川村
(translated) Pronounced wāng; used in place names, e.g., in place name ~ 川村 (Wāng Chuāncūn), Chuan Village, Weiping Town, Chun"an County, Zhejiang Province
* 同"钹"。 * 拼音ǎo。 * 人名用字
(translated) Same as "cymbals"; Used in personal names
* 同"蚕"
(translated) Same as "silkworm"
* 同"㕭"
(translated) Same as "㕭"
* 同"䳂"
(translated) Same as "䳂"
* 同"关"。中国人名用字
(translated) Same as "关"; used in Chinese personal names
* 同"凝"
(translated) Same as "凝"
* 同"奔"
(translated) Same as "奔"
* 同"妖"
(translated) Same as "妖"
* 同"孳"
(translated) Same as "孳"
* 同"愆"
Semantic variant of 愆: a fault, mistake, error, transgression
* 同"憯"
(translated) Same as "憯"
* 同"憯"
(translated) Same as "憯"
* 同"戾"
(translated) Same as "戾"
* 同"拔"
(translated) Same as "拔"
* 同"拗"
(translated) Same as "拗"
* 同"枖"
(translated) Same as "枖"
* 同"款"
(translated) Same as "款"
* 同"殀"
(translated) Same as "殀"
* 同"沃"
(translated) Same as "沃"
* 同"沃"
(translated) Same as "沃"
* 同"洖"。中国人名用字
(translated) Same as "洖"; Used in Chinese personal names
* 同"王"。同" 上天下玉"构成的字
(translated) Same as "王"; same as a character composed of "top heaven and bottom jade"
* 同"瑱"。 * 拼音tiàn。 * 古人冠冕上垂在两侧的装饰物, 用玉石或贝制成
(translated) Same as "瑱"; Pinyin tiàn; Ornaments on both sides of ancient crowns, made of jade or shells
* 同"禁"。 见《 佛说瑜伽大教王经》《高僧传》
(translated) Same as "禁"
* 同"突"。 见《 经律异相》
(translated) Same as "突"
* 同"笑"
(translated) Same as "笑", meaning smile; laugh
* 同"腐"
(translated) Same as "腐"
* 同"訞"
(translated) Same as "訞"
* 同"饫"
(translated) Same as "饫"
* 同"饫"。 * 《八辅》 第35区, 第9字
(translated) Same as "饫"; Appears in *Bafu* Section 35, Character 9
* 同"鼎"。疑为日式汉字, 汉字未见。见2245 贴
(translated) Same as "鼎"; Suspected to be Japanese Kanji; Not found as a Chinese character
* 同"𠽌"
(translated) Same as "𠽌"
* 同"𡴘"
(translated) Same as "𡴘"
* 同"𥈀" "𥉁"
(translated) Same as "𥈀" "𥉁"
* 同"𨨚"
(translated) Same as "𨨚"
* 同"𪁾"
(translated) Same as "𪁾"
* 同"𪣡"
(translated) Same as "𪣡"
* 同"𭑆"
(translated) Same as "𭑆"
* 同"𰒻"
(translated) Same as "𰒻"
* 同"妖"
(translated) Same as demon
* 同"妖"
(translated) Same as monster
* 同"羹"。 见《 勅修百丈清规》
(translated) Same as soup
* 同"𢝹"
(translated) Same as “𢝹”
* 同"妖"。 * 女子笑貌。 * 同"夭"。茂盛
(translated) Same as 妖; Smiling appearance of a woman; Same as 夭; lush
* 同"殀"
(translated) Same as 殀
* 同"饡"
(translated) Same as 饡
* 屋子里的东南角:"未尝好田而鹑生于~。" * 风吹入孔穴中发出的声音
(translated) Southeast corner of a room; Sound of wind in openings
* 疑为"𠤕"之讹字。 * 拼音xián。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "𠤕"; pronounced as xián; used in Chinese personal names
* 拼音zòu。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音tiān。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 韩国古籍用字
(translated) Used in Korean classical texts
* 韩国人名用字。崔載~
(translated) Used in Korean personal names; Example: Choi Jae-𭎨
* 人名用字。 文~
(translated) Used in personal names
* 〈喃〉话,语言
(translated) Vietnamese speech
* 《缁门警训》: 我光阴以谢汝齿~渐高无以世利下其身无以虚名苟其利莫轻
(translated) Zimen Jingxun: My time is passing, your age and years are gradually increasing; do not be concerned about worldly benefits for yourself; do not carelessly pursue empty fame if its benefit is unimportant
* 拼音ǎo。一种鸟
(translated) a kind of bird
* 拼音tiān。一种草
(translated) a kind of grass
* 拼音tiān。一种鱼具
(translated) a type of fishing gear
* 古同"蚕"
(translated) ancient form of silkworm
* 古同"妖",怪异:"则可谓~怪狡猾之人矣。" * 巧言貌。 * 灾
(translated) anciently same as "妖", meaning strange; weird; appearance of clever words; disaster
* "刊" 的讹字
(translated) corrupted form of "刊"
* "𦰚" 的讹字
(translated) corrupted form of "𦰚"
* 短小的样子
(translated) diminutive
* 拼音tiàn。牛吃的草
(translated) fodder
* 《佛说疗痔病经》: 至三磨~都莎诃
(translated) hemorrhoids; piles; related to hemorrhoids
* 高齿木屐
(translated) high-toothed wooden clogs
* 拼音ǎo。马名
(translated) horse name
* 〔~逇( dùn )〕违天下
(translated) in 迗逇, to violate what is under heaven
* 拼音yǎo。深视貌
(translated) intense gaze
* 读音riu 笑
(translated) laugh
* 长( cháng ):"卉木~蔓。"
(translated) long