GAh33Tr2

337 GAh33Tr2

Related structures


1 U+41A8 míng

* 拼音níng。 * 天。 * 大。 * 明

(same as 冥) the sky; the heaven; the void, Nature; God, big; large; great, light; bright


2 U+356D ào bì

* 拼音nè。淫声

(same as 咬) to bark as a dog, obscene expressions, an interjection; implying surprise

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E12392_E12492_E12592_E12692_E12794_EE57

3 U+410F yú yāo

* 同"袄"。也作"妖"

(same as 祅) bizarre, calamity due to terrestrial disturbances (as distinct from 災 -- disaster which is sent down from above) (interchangeable 妖) weird; supernatural, a ghost, bewitching; seductive (said of a woman)

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E014
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E1B2

4 U+35DB xiào

* 同"笑"。 * 拼音xiào

(same as 笑) to laugh; to smile, to laugh at; to ridicule


5 𪁕 U+2A055

* 拼音wò。一种羽毛杂色, 像野鸭的水鸟

(translated) A kind of water bird with variegated plumage, resembling a wild duck


6 𡮜 U+21B9C

* 读音xíu 一点点。[~] 最小,极小

(translated) A tiny bit; minimal, extremely small


7 U+82BA ǎo

* 古书上说的一种草,亦称"苦芺",嫩苗可食用

(translated) According to ancient texts, it is a type of grass, also known as "kǔyǎo", whose tender sprouts are edible

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
55_E434
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_82BA
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_E3C1

8 𮭢 U+2EB62

* "鴁" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified form of "鴁"


9 𬬴 U+2CB34

* "𨥜" 的类推简化字

(translated) Analogy-simplified form of "𨥜"


10 𫹠 U+2BE60 xiào

* 拼音xiào。中国人名用字

(translated) Character used for Chinese given names


11 𭥔 U+2D954

* 户政用字

(translated) Character used for civil registry


12 𣉧 U+23267 xiào

* 拼音xiào。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


13 𢲑 U+22C91 xiào

* 拼音xiào。中国人名用字。 或同"𢳓"

(translated) Chinese given name character; or same as "𢳓"


14 𫧘 U+2B9D8

* 金文隶定字, 同"匱"。 字见《殷周金文集成引得》1273 頁

(translated) Clerical script form of bronze inscription; same as "匱"


15 𮠝 U+2E81D

* "饫" 的讹字

(translated) Corrupted form of "饫"


16 U+7A7E yào

* 结构深邃的:"冬有~厦,夏室寒些。" * 幽深:"累台增成,岩~洞房。" * 喻修养或学问的高深境界。 * 古同"窔",室中东南角:"守~奥之荧烛,未卬天庭而睹白日也。" * 好。 * 象声词,形容风声

(translated) Describing a structure that is deep and profound; Secluded and deep; Metaphor for a profound realm of cultivation or learning; Anciently same as "窔", southeast corner of a room; Good; Onomatopoeia for the sound of wind

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E88B83_E88C83_E88D83_E88E

17 𠴎 U+20D0E ao

* 表示疑问的语气。 有时含有"是不是" 或"对不对" 的意味。吴语

(translated) Expresses interrogative tone; sometimes with the sense of "is it?" or "right?"; Wu dialect


18 𬆇 U+2C187

* 金文隶定字。 同。字見《 殷周金文集成引得》366頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第849器銘文中

(translated) Li-ding form and original form in bronze script, meaning "same as"; see "Index to Yin and Zhou Bronze Inscriptions" p. 366; from inscription on vessel No. 849 of "Compendium of Yin and Zhou Bronze Inscriptions"


19 𪯶 U+2ABF6

* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》898 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第10628 器銘文中

(translated) Lide form of Jinwen character; seen in 《Index to Yin Zhou Bronze Inscriptions》page 898; original Jinwen form from vessel inscription No. 10628 of 《Yin Zhou Bronze Inscriptions》


20 𢓍 U+224CD tiān

* 拼音tiān。中国近代数学名词, 微积分的一种符号,~代横线的微分,代纵线的微分

(translated) Modern Chinese mathematical term; a symbol in calculus, representing the differential of the horizontal line, representing the differential of the vertical line


21 𩷯 U+29DEF

* 拼音wò。一种鱼

(translated) Pinyin wò; a type of fish


22 𪪙 U+2AA99

* 拼音wú。金文隶定字。 人名用字,此字形应去顶上点。 字見《殷周金文集成引得》687 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第4293 器銘文中

(translated) Pinyin wū; Standardized form of Jinwen script; Used for personal names; This character form should have the dot at the top removed


23 𡗘 U+215D8 qiáo

* 疑同"乔"。 * 拼音qiáo。 * 中国人名用字

(translated) Possibly same as "乔"; Used in Chinese personal names


24 𬚷 U+2C6B7 zhèn

* 疑同"朕"。 * 拼音zhèn。 * 中国人名用字

(translated) Possibly same as "朕" (imperial "I"); Used in Chinese personal names


25 𭸺 U+2DE3A

* 读音요 人名用字。權~

(translated) Pronounced "yo"; used in given names, as in 權𭸺


26 𬑾 U+2C47E

* 读音thin, 石头

(translated) Pronounced as "thin"; stone


27 𫯩 U+2BBE9

* 读音bân 义未详

(translated) Pronounced bān; meaning unknown


28 𣏿 U+233FF

* 读音rah。 * 横木。 * 横杠

(translated) Pronounced rah; Crossbeam; Crossbar


29 𫭛 U+2BB5B wāng

* 读音wāng 地名用字。浙江省淳安县威坪镇~ 川村

(translated) Pronounced wāng; used in place names, e.g., in place name ~ 川村 (Wāng Chuāncūn), Chuan Village, Weiping Town, Chun"an County, Zhejiang Province


30 𨥜 U+2895C ǎo

* 同"钹"。 * 拼音ǎo。 * 人名用字

(translated) Same as "cymbals"; Used in personal names


31 𧉂 U+27242 tiǎn

* 同"蚕"

(translated) Same as "silkworm"


32 𭒍 U+2D48D

* 同"㕭"

(translated) Same as "㕭"


33 𫛎 U+2B6CE

* 同"䳂"

(translated) Same as "䳂"


34 𨳨 U+28CE8 kāi

* 同"关"。中国人名用字

(translated) Same as "关"; used in Chinese personal names


35 𡷪 U+21DEA yí níng

* 同"凝"

(translated) Same as "凝"


36 𧾭 U+27FAD

* 同"奔"

(translated) Same as "奔"


37 𭙖 U+2D656

* 同"妖"

(translated) Same as "妖"


38 𢇖 U+221D6

* 同"孳"

(translated) Same as "孳"


39 U+2284A

* 同"愆"

Semantic variant of 愆: a fault, mistake, error, transgression


40 U+22844

* 同"憯"

(translated) Same as "憯"


41 𢡄 U+22844

* 同"憯"

(translated) Same as "憯"


42 𢨾 U+22A3E

* 同"戾"

(translated) Same as "戾"


43 𢪺 U+22ABA

* 同"拔"

(translated) Same as "拔"


44 𢰃 U+22C03

* 同"拗"

(translated) Same as "拗"


45 𣓎 U+234CE

* 同"枖"

(translated) Same as "枖"


46 𣢸 U+238B8

* 同"款"

(translated) Same as "款"


47 𣨘 U+23A18 yāo

* 同"殀"

(translated) Same as "殀"


48 U+34C7

* 同"沃"

(translated) Same as "沃"


49 𦰚 U+26C1A

* 同"沃"

(translated) Same as "沃"

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EBD571_EBD6
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6C83
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_EBD571_EBD693_F1D293_F1D3
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EC07

50 𣵗 U+23D57

* 同"洖"。中国人名用字

(translated) Same as "洖"; Used in Chinese personal names


51 𤤇 U+24907

* 同"王"。同" 上天下玉"构成的字

(translated) Same as "王"; same as a character composed of "top heaven and bottom jade"


52 𦔿 U+2653F tiàn

* 同"瑱"。 * 拼音tiàn。 * 古人冠冕上垂在两侧的装饰物, 用玉石或贝制成

(translated) Same as "瑱"; Pinyin tiàn; Ornaments on both sides of ancient crowns, made of jade or shells


53 𭧣 U+2D9E3

* 同"禁"。 见《 佛说瑜伽大教王经》《高僧传》

(translated) Same as "禁"


54 𬾔 U+2CF94

* 同"突"。 见《 经律异相》

(translated) Same as "突"


55 𭈎 U+2D20E

* 同"笑"

(translated) Same as "笑", meaning smile; laugh


56 𢉶 U+22276

* 同"腐"

(translated) Same as "腐"


57 𧨶 U+27A36

* 同"訞"

(translated) Same as "訞"


58 𩜈 U+29708

* 同"饫"

(translated) Same as "饫"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E481
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF1282_EF1382_EF14

59 𬁷 U+2C077

* 同"饫"。 * 《八辅》 第35区, 第9字

(translated) Same as "饫"; Appears in *Bafu* Section 35, Character 9


60 𫓊 U+2B4CA

* 同"鼎"。疑为日式汉字, 汉字未见。见2245 贴

(translated) Same as "鼎"; Suspected to be Japanese Kanji; Not found as a Chinese character


61 𫂪 U+2B0AA

* 同"𠽌"

(translated) Same as "𠽌"


62 𪜏 U+2A70F

* 同"𡴘"

(translated) Same as "𡴘"


63 𥈏 U+2520F kuàng

* 同"𥈀" "𥉁"

(translated) Same as "𥈀" "𥉁"


64 𨧛 U+289DB

* 同"𨨚"

(translated) Same as "𨨚"


65 𨾘 U+28F98

* 同"𪁾"

(translated) Same as "𪁾"


66 𪶇 U+2AD87

* 同"𪣡"

(translated) Same as "𪣡"


67 𭑇 U+2D447

* 同"𭑆"

(translated) Same as "𭑆"


68 𭡻 U+2D87B

* 同"𰒻"

(translated) Same as "𰒻"


69 𩲓 U+29C93

* 同"妖"

(translated) Same as demon


70 𮫜 U+2EADC

* 同"妖"

(translated) Same as monster


71 𮐔 U+2E414

* 同"羹"。 见《 勅修百丈清规》

(translated) Same as soup


72 𢞖 U+22796

* 同"𢝹"

(translated) Same as “𢝹”


73 𡝩 U+21769 yāo

* 同"妖"。 * 女子笑貌。 * 同"夭"。茂盛

(translated) Same as 妖; Smiling appearance of a woman; Same as 夭; lush

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EA5F

74 𣧕 U+239D5

* 同"殀"

(translated) Same as 殀


75 𩟌 U+297CC

* 同"饡"

(translated) Same as 饡


76 U+5B8E yāo yǎo yào

* 屋子里的东南角:"未尝好田而鹑生于~。" * 风吹入孔穴中发出的声音

(translated) Southeast corner of a room; Sound of wind in openings


77 𪟩 U+2A7E9 xián

* 疑为"𠤕"之讹字。 * 拼音xián。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be a corrupted form of "𠤕"; pronounced as xián; used in Chinese personal names


78 𬍴 U+2C374 zòu

* 拼音zòu。中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


79 𧏣 U+273E3 xiào

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


80 𢎾 U+223BE tiān

* 拼音tiān。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


81 𪡲 U+2A872

* 韩国古籍用字

(translated) Used in Korean classical texts


82 𭎨 U+2D3A8

* 韩国人名用字。崔載~

(translated) Used in Korean personal names; Example: Choi Jae-𭎨


83 𭰶 U+2DC36

* 人名用字。 文~

(translated) Used in personal names


84 𠳒 U+20CD2

* 〈喃〉话,语言

(translated) Vietnamese speech


85 𮪽 U+2EABD

* 《缁门警训》: 我光阴以谢汝齿~渐高无以世利下其身无以虚名苟其利莫轻

(translated) Zimen Jingxun: My time is passing, your age and years are gradually increasing; do not be concerned about worldly benefits for yourself; do not carelessly pursue empty fame if its benefit is unimportant


86 𪁾 U+2A07E ǎo wò

* 拼音ǎo。一种鸟

(translated) a kind of bird

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E343
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E3BB

87 𦬞 U+26B1E tiān

* 拼音tiān。一种草

(translated) a kind of grass


88 𦊊 U+2628A tiān

* 拼音tiān。一种鱼具

(translated) a type of fishing gear


89 U+8745 cán

* 古同"蚕"

(translated) ancient form of silkworm

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_ED69
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8836
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F5C982_F5CA

90 U+8A1E yāo

* 古同"妖",怪异:"则可谓~怪狡猾之人矣。" * 巧言貌。 * 灾

(translated) anciently same as "妖", meaning strange; weird; appearance of clever words; disaster

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EA5F
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_EEB691_EEB7
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F5F8

91 𭑈 U+2D448

* "刊" 的讹字

(translated) corrupted form of "刊"


92 𦮮 U+26BAE

* "𦰚" 的讹字

(translated) corrupted form of "𦰚"


93 U+77E8 yǐng

* 短小的样子

(translated) diminutive


94 𤘠 U+24620 tiàn

* 拼音tiàn。牛吃的草

(translated) fodder


95 𮧔 U+2E9D4

* 《佛说疗痔病经》: 至三磨~都莎诃

(translated) hemorrhoids; piles; related to hemorrhoids


96 𪥙 U+2A959

* 高齿木屐

(translated) high-toothed wooden clogs


97 𩣻 U+298FB ǎo

* 拼音ǎo。马名

(translated) horse name


98 U+8FD7 é

* 〔~逇( dùn )〕违天下

(translated) in 迗逇, to violate what is under heaven


99 𧠽 U+2783D yǎo

* 拼音yǎo。深视貌

(translated) intense gaze


100 𮆂 U+2E182

* 读音riu 笑

(translated) laugh


101 U+957A ào ǎo

* 长( cháng ):"卉木~蔓。"

(translated) long