* 金文隶定字, 同"赫"。 字見《殷周金文集成引得》1073 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第285器銘文中
(translated) Clerical script form in bronze inscriptions, same as "赫"; Original form in bronze inscriptions
* 金文隶定字, 同"赫"。 字見《殷周金文集成引得》1073 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第285器銘文中
(translated) Clerical script form in bronze inscriptions, same as "赫"; Original form in bronze inscriptions
* 同"裂"
(translated) Same as crack
* 拼音sè。刺
(translated) prick
* 同"杀"。 见《 妙法莲华经释文》
(translated) Same as "杀"
* 同"髿"
(translated) Same as "髿"
* 《大正新脩大藏經 續經疏部》原文:" 不空加云~銘引惹。"( 米叅)的变体--- 同"糁"
(translated) variant of 米叅; same as 糁
* 拼音zǎo。玉的颜色
(translated) jade color;
* 同"瘆"
(translated) Same as shiver
* 金文隶定字, 同"䑰"。 字見《殷周金文集成引得》750 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3536器銘文中
(translated) Lishu clerical script form of bronze inscription character, same as "䑰"; original form of bronze inscription character
* 同"䥸"
(translated) same as "䥸"
* 同"䥸"
(translated) same as "䥸"
* 拼音yīng。割
(translated) cut
* 同"摎"
(translated) same as "摎"
* 同"𢶕"。 * 拼音jiān。 * 中国人名用字
(translated) Same as "𢶕"; Used in Chinese personal names
* 同"寥"
(translated) same as 寥; empty; desolate; sparse
* 同"篸"
(translated) Same as "篸"
* 同"蔘"
(translated) Same as 蔘
* 同"遪"
(translated) same as "遪"
* 拼音chuì。一种草
(translated) A kind of grass
* 同"罽"
(translated) Same as 罽
* 拼音liè。 * 断。 * 削
(translated) break; cut; slice
* 同"删"
(translated) Variant form of "删"
* 拼音jū。舀
(translated) to scoop
* 拼音jìn。割
(translated) cut
* 拼音jì。义未详
(translated) Meaning unknown
* 《翻梵语》: 都耶弗多罗 译曰~ 子 罪业报应经
(translated) child
* 拼音chōng。刺
(translated) stab
* 拼音pì。同"副"。,剖开
to cut or rip open
* 同"𤱨"
(translated) Same as "𤱨"
* 疑同"暴"
(translated) Suspected to be the same as "暴"
* 读音bịt 掩耳,充耳不闻
(translated) turn a deaf ear to; ignore
* 同"孕"
(translated) same as "pregnant"
* 同"鴷"
(translated) same as "鴷"
* 《宏智禅师广録》: 区区抱璞兮楚庭~士璨璨报珠兮隋城断蛇休点破絶疵瑕俗气。《 景徳传灯録》:烂烂怜百錬之金~ 黜不移区区抱三献之璞不可期也开池得月 《观自在菩萨广大圆满无碍大悲心陀罗尼经》: 五萨嚩弗隐陀那~多那加囉野六萨嚩缚缚沙舞怛囉叟沙那加
(translated) A virtuous and talented person; a refined scholar-official; virtue; virtuous
* 拼音cì。[~] 蟑螂
(translated) cockroach
* 同"蛭"
(translated) same as "蛭"
* 疑同"蝲"
(translated) Suspected to be the same as "蝲"
* 〔蝾~〕见"蝾"
a silkworm
* 同"𧔞"
(translated) same as "𧔞"
chuā:* 断。 * 割声;割断声。 zhá:* 碎切
a hinged shear or long knife for cutting fodder; sheet-iron; etc., to cut up; to mince
* 美:"貌~妙以妖蛊兮,红颜晔其扬华。" * 聪慧。 * 戏弄,开玩笑。 * 烦扰
play with; (Cant.) to provoke
* 同"𡭲"
(translated) same as "𡭲"
* 疑同"撤"。 * 拼音chè。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "撤"; Chinese personal name character
* 同"璟"。中国人名用字
(translated) Same as "璟"; Used in Chinese given names
* 同"劙"
(translated) same as "劙"
* 同"裂"
(translated) Same as "split"
* 同"逾"。 * 同"窬"
exceed, transgress; cross over
* 拼音qiān。切割
(translated) to cut; to sever; cutting
* 同"𥱬"
(translated) Same as “𥱬”
* 古同"质",票券。也做古代买卖时的抵押文书,物品
(translated) Ancient form of "质", voucher; mortgage documents and goods in ancient trade
bó:* 象声词。 ~然作声。其扇~然裂为两半。 * 怒声。 pào:* 声。 bào:* 〔~喿〕声音嘈杂
(translated) onomatopoeia; angry sound; sound; clamorous sound, referring to 嚗喿
* 同"麽"
(translated) Same as 麽
* 拼音liào。败
(translated) defeated; spoiled
* 面貌凶恶。 ~面。~牙(露在嘴外面的长牙)。 * 夜间打猎:"于是乃相与~于蕙圃"
to hunt at night by torches
* 玉名。 * 古通"镣",纯美的银子
(translated) Name of jade; anciently interchangeable with "镣", fine silver
* 见"疗"
be healed, cured, recover
* 见"疗"
be healed, cured, recover
* 同"枪"。中国人名用字
(translated) Same as "枪"; used in Chinese personal names
* 古书上说的一种草
(translated) A kind of grass mentioned in ancient books
* 疑同
(translated) Same as, suspected
* [~] 同"蝘蜒"
(translated) same as "蝘蜒"
* 剪裁;裁衣。 * 造作;製造,製作。 * 撰寫;著述。 * 作品,文章。 * 式樣。 * 用炮炒等法做中藥。 * 衣料计量单位。 * 用同"致"。儀容
make, manufacture; produce
* 豪猪:"故狐有牙而不敢以噬,~有爪而不敢以撅。"
(translated) porcupine
* 同"𨃥"
(translated) Same as "𨃥"
* ~引, 字见《吽迦陀野仪轨》
(translated) "-引"
* 同"导"
(translated) Same as "导"
* 同"𩙋"
(translated) Same as "𩙋"
* 同"僚"。 * 拼音liáo。 * 人名用字
(translated) Same as "僚"; Used in personal names
* 象声字。 * 《鹽山拔隊和尚語録》: 於箇劍刃上啐地破地碎底者。大惠何下註脚乎
(translated) onomatopoeic word
* 拼音yuán。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 读音khí 义未详
(translated) Pronounced khí; meaning unknown
* 同"掣"
(translated) same as "掣"
* 同"𠟸"
(translated) Same as "𠟸"
* 古代宗庙祭祀盛肉的竹器。 * 竹名
(translated) Ancient bamboo utensil for holding meat in ancestral temple sacrifices; Name of bamboo
* 同"𫍿"
(translated) same as "𫍿"
* 同"豲"
(same as 獂) a kind of wild boar
* 拼音dào。疑同"到"
(translated) Likely same as "到"
* 同"𩞉"。 * 拼音chóng。 * [~馋] 贪吃
(translated) Same as "𩞉"; gluttonous
* "𩦚" 的类推简化字
(translated) Simplified form by analogy of "𩦚"
* 不安靜。 ~市。熱~。 * 攪擾。 ~心。~騰。 * 戲耍,耍笑。 戲~。~洞房。 * 發生(疾病或災害) ~病。~事。~水災。 * 發洩,發作。 ~氣。~情緒。 * 生機勃勃,旺盛,聲勢浩大,熱火朝天地搞。 紅杏枝頭春意~。~元宵
quarrel; dispute hotly
* 同"鏺"
(same as U+93FA 鏺) a kind of farm tool; a reaping-hook; used to cut grass
* 拼音yào。削
(translated) pare; shave
* 见"剂"
medicinal preparation
* 同"𫿿"
(translated) Same as "𫿿"
* 割
(translated) cut
* 拼音mǒ。母亲
(translated) mother
* 〈方〉同"婆",越人称老婆为老。见
(translated) dialectal, same as "婆"; used by Yue people to refer to wife
* 同"儤"
(translated) Same as "儤"
* 疑同"爆"。 * 拼音bào。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "爆"; Used as a Chinese personal name
* 拼音shuò。 * 索。 * 缄
(Cant.) to tighten
* 拼音jiá。一种草
(translated) a kind of grass
* 同"铏"
(translated) equivalent to "铏"
* 试力士锤
(translated) to test a strongman"s hammer
* 羞愧
(translated) shame; ashamed
* 读音sấn[~ 數(sổ)]气势汹汹
(translated) aggressive and menacing
* 死
(translated) death
* 拼音liáo。 * 河名, 在江西省。中国人名用字。 * 《八辅》 第30区, 第84字
(translated) River name in Jiangxi Province; used in Chinese given names; character No. 84 in Bafu Section 30
* 同"𤝫"
(translated) Same as "𤝫"
* 人名用字。 金~
(translated) Used in personal names; e.g., Jin~
* 读音rộc [~]两山之间的田野
(translated) A field between two mountains
* 同"𥳒"
(translated) Same as "𥳒"