Structure 𧾷 | HanziFinder

1142 IFxw0ozR
𧾷

Related structures


101 𮛐
U+2E6D0

* 汉简隶定字

(translated) Standardized clerical script form found on Han Dynasty bamboo slips


102 𧿎
U+27FCE
Variants: 𧿅

* 同"𧿅"

(translated) Same as "𧿅"


103
U+8DC4 qiàng qiāng

qiāng:* 〔~~〕形容行走合乎礼节。 * (蹌) qiàng:* 〔踉( liàng )~〕见"踉2"

walk rapidly

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8E4C

104
U+47D8 hàng
Variants: 𧿦

* 拼音háng。 * 伸脚。 * 击踝

to straighten; to stretch out


105 𧿙
U+27FD9 wán

* 拼音wán。[躜~] 蹲

(translated) squat


106 𧿥
U+27FE5 bié

* 同"䟤"。 * 拼音bié

(translated) Same as "䟤"


107 𧿦
U+27FE6
Variants:

* 同"䟘"

(translated) Same as "䟘"


108 𧿪
U+27FEA
Variants:

* 同"蹂"

(translated) same as "蹂"


109 𮛊
U+2E6CA

* 溺之慘種種入聆豈意敬夫之家亦罹此~ 耶悼怛不可言昏暮拭眵筆

(translated) drown to death


110 𧿷
U+27FF7

* 拼音yù。行不正

(translated) improper conduct


111 𨀉
U+28009 zhù

* 同"伫"。中国人名用字

(translated) Same as "伫"; Used in Chinese given names


112 𨀋
U+2800B

* 同"𪵌"

(translated) same as "𪵌"


113 𮛏
U+2E6CF

* 《宏智禅师广録》: 语向它道阿囉跛~曩诸禅徳道与古人语是同是别诸人若也未

(translated) Represents the phrase "阿囉跛~曩"


114 𨀜
U+2801C tōng

* 拼音tóng。走貌

(translated) manner of walking


fū:* 脚背。 * 脚;足。 * 同"柎"。( ①花萼房。②物体的足部。) * 泛指条状物的末端。 * 蛇腹下的横鳞。 fù:* 古代人名用字

the instep

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_67CE
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_EBF891_EBF9
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EED781_EED881_EED9

116
U+8DD8 pán bàn
Variants: 𨀷

pán:* 〔~旋〕周旋进退。 * 足跘。 bàn:* 交足坐,盘足开膝坐。 * 方言,跌倒

(translated) maneuver; trip; sit cross-legged with knees apart; dialectal: fall


117
U+8DDE lì luò
Variants:

lì:* 动,走:"骐骥一~,不能千里"。 luò:* 〔卓~〕见"卓"

walk, move


118 𮛗
U+2E6D7

* "𨆉" 的类推简化字

(translated) analogously simplified form of "𨆉"


119 𨁖
U+28056

* 同"路"

(translated) Same as "路"


120
U+47E4

* 拼音bì。蹴

(translated) to kick


121
U+8DE4 qiāo jiāo
Variants:

* 身体摔倒。 摔~。跌了一~

stumble, fall down; wrestle

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
43_E6D043_E6D143_E6D243_E6D443_E6D543_E6D6
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_EA5633_EA5933_EA5833_EA57
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_E3BA53_E3B853_E3B953_E3BB53_E3BC57_E4D557_E4D257_E4D357_E4D457_E4D157_E4D657_E4D757_E4D857_E4D957_E4DA57_E4DB57_E4DC57_E4DD57_E4DE57_E4DF57_E4E057_E4E157_E4E257_E4E357_E4E457_E4E557_E4E657_E4E757_E4E857_E4E957_E4EA
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EB2771_EB28
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_4EA4
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_EBF6
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E65A

122
U+47F0 jiǎn

* 拼音jiǎn。行貌

to walk


123 𨀡
U+28021
Variants:

* 同"蹹"

(translated) Same as "蹹"


124 𨀥
U+28025
Variants: 𧿞

* 同"趑"

(translated) same as "趑"

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_F6E655_E7CC

125
U+8DC0 yuè

* 同"刖"

to cut off the feet, to stretch up

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_ECB2
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E1D027_E1D1
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEBD81_EEBC

126
U+8DC1 bà páo

bà:* 〔~跒〕不肯前。 * 〔~踦〕矮人。 páo:* 〔~跒〕a.蹲;b.爬行

trample on, tread on; search for; (Cant.) to squat down

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EED6

127 趿
U+8DBF tā sà qì

* 〔~拉〕穿鞋只套上脚尖(拉"读轻声)。 * 〔~拉儿( lar )〕拖鞋,只能套着脚尖没有后帮的鞋

to tread on; slipshod

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8DBF
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE9C81_EE9D

128
U+8DC2 qǐ qí qì

qí:* 多生的脚趾:"故合者不为骈,而枝者不为~。" * 爬动:"~行喙息蠕动之类,莫不就安利而辟危殆。" * 慢走。 qǐ:* 古通"企",踮起:"吾尝~而望矣。"

creeping, crawling

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8DC2
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEC481_EEC5

129 𧿟
U+27FDF
Variants:

* 同"䟡"

(translated) Same as "䟡"


130 𧿱
U+27FF1
Variants:

* 同"跇"

(translated) same as "跇"


131 𮛉
U+2E6C9

* 读音ha 腿。脚

(translated) leg; foot


132
U+8DBD fāng fàng páng
Variants: 𨁳

fāng:* 趼。 fàng:* 曲胫马。 páng:* 小腿弯曲

(translated) callus; blister; horse with crooked legs; bent lower leg

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E1D2

133
U+47DB
Variants: 𧺡

* 拼音bó。急行貌

walking rapidly; in a hurry, to stride over; to step across

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEEE

134
U+47DD tòu
Variants: 𧺢

* 拼音tòu。 * 索强~。 * 同"𧺢"

to walk right into


135 𧿒
U+27FD2 chěn
Variants:

* 同"踸"

(Cant.) to stamp (one"s foot)


136 𧿘
U+27FD8 shēng
Variants:

* 同"升"。由低向高移动

(translated) Same as "升"; Move from low to high


137 𧿜
U+27FDC
Variants:

* 同"蹑"

(translated) Same as 蹑


138 𧿣
U+27FE3
Variants:

* 同"奔"

(translated) Same as 奔


139 𮛋
U+2E6CB

* 同"𭢊"

(translated) Same as "𭢊"


140
U+8DC5 tuò
Variants: 𧿧 𨂫

* 〔~驰( chí )〕行为放荡不羁,如"夫泛驾之马,~~之士,亦在御之而已。"

careless, lax; dissolute

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEF3

141
U+47E9 liě
Variants: 𨅫

* 同"趹"

hard of walk forward


142 𧿺
U+27FFA jué

* 拼音jué。行貌

(translated) gait

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEEC81_EEED

143 𬦩
U+2C9A9 zǒu

* "𨃘" 的类推简化字。 * 拼音zǒu。 * 踢。 冀鲁官话。他~ 了人家一脚。 * 蹲。 湘南土话

(translated) analogous simplified form of "𨃘"; kick; squat


144 𬦪
U+2C9AA

* 同"路"。字

(translated) Same as the character "路"


145 𨀙
U+28019

* 同"趌"。 * 拼音xī。 * 行

(translated) Same as "趌"; walk; go


146 𫏉
U+2B3C9

* :读音ミョウ ショウ メイ あなうら " 蹠(あなうら)"とは、足の 裏のこと。書写時の 誤りか

(translated) sole of the foot; possibly a corrupted form of "蹠 (anaura)"


147 𮛘
U+2E6D8

* 同"𰸙"

(translated) Same as "𰸙"


148
U+8E0E móu

* 方言,蹲。 佢哋习惯~往食嘅(他们习惯蹲着吃)。 * 方言(在某处)混日子,找生活。 呢排系边度~(这段在哪混)?

(Cant.) to squat


149 𨁉
U+28049 kǔn
Variants:

* 同"䠅"

(translated) Same as "䠅"


150 𬦣
U+2C9A3

* "𨇗" 的类推简化字。 * 拼音lì[~ 路]经历长途( 步行)。闽语

(translated) analogical simplified form of "𨇗"; to experience long journey (walking), used in Min dialect, e.g., [~ 路]


151
U+8DCE tuó
Variants: 𧿶

* 〔蹉~〕见"蹉"

slip, stumble, falter; vacillate

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8DCE
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEEA

152
U+47E5 máng méng
Variants:

* 同"髳"。 * 拼音méng

(same as 髳) luxuriant; exuberant; lush of the grass, trees and vegetation


153 𨀄
U+28004

* 同"𧿁"。 * 拼音wǎ。 * ~跀

(translated) Same as "𧿁"; Used in 𨀄跀


154 𨀇
U+28007
Variants:

* 同"䟡"

(translated) Same as "䟡"


155 𨀈
U+28008

* 〈喃〉义同步

(translated) Vietnamese meaning: synchronous


156 𨀐
U+28010 dōng

* 拼音dōng。象声词, 脚步声

(translated) Onomatopoeia; sound of footsteps


157 𮛒
U+2E6D2

* 读音vaiz( 爬)行

(translated) crawl


158 𨀣
U+28023
Variants:

* 同"企"

(Cant.) a home, house


159 𨀯
U+2802F qióng

* 拼音qióng

(translated) Pronounced qióng


160 𬦱
U+2C9B1 pài

* 拼音pài 踩踏。江淮官话。 他~呃我一脚

(translated) trample; tread


161 𮛕
U+2E6D5

* 同"𪣉"

(translated) Same as "𪣉"


162
U+47EE
Variants:

* 拼音fú。 * 行貌。 * 弯曲手脚伏地

(same as 匐) to crawl on hands and knees, to fall in ruins; to slip down


163 𨀖
U+28016 hài

* 拼音hài。急行

(translated) hurry; walk rapidly


164 𨀚
U+2801A
Variants:

* 同"踧"

(translated) Same as 踧


165 𨀿
U+2803F

* 读音cẳng 小腿

(translated) calf


166 𮛜
U+2E6DC

* 同"唅"。 见《 观中院撰定事业灌顶具足支分》

(translated) same as 唅


167 𨀰
U+28030

* 读音băng[~~] 狂奔(迅猛地奔跑)

(translated) reduplicated form: to gallop; to run wildly (swiftly and vigorously)


168
U+8E04

* 古同"步"

(translated) ancient form of "step"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8E04

169 𮄉
U+2E109

* 同"𮄛"

(translated) Same as "𮄛"


170
U+8E29 kuí cǎi
Variants:

* 用脚登在上面,踏。 ~了一脚泥。~高跷。~水(一种直立水中的泳姿)。~踏。~墒(在播种的地方踩实土壤以保墒)。 * 指追踪盗匪或追查案件。 ~访。~捕。~案

step on


171
U+47F9 liè lìn

* 拼音liè。[~蹶] 跳跃

to hop about; to fling oneself about in temper, to pass over; to go beyond; to exceed


172 𨁹
U+28079 yǎn

* 拼音yǎn。疾行

(translated) walk quickly


173 𧿸
U+27FF8
Variants:

* 同"蹍"

(translated) Same as "蹍"


174 𫏄
U+2B3C4

* 读音gàm 义未详

(translated) Pronunciation: gàm; Meaning unknown


175 𬦰
U+2C9B0

* 拼音bó 音peh。 * 攀登, 爬上。~山。|~ 上厝顶(爬上屋顶)

(translated) climb; ascend


176
U+8DB9 guì jué
Variants: 𨀆

jué:* (马)奔驰:"秦马之良,戎兵之众,探前~后,蹄间三寻。" * 疾行:"敕蹻~,跋涉山川。" * 飞奔的兽:"要~追踪。" guì:* 骡马类动物用后脚踢:"有毒有螯,有蹄者~。"

kick with hoof; horse"s gallop

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8DB9

177
U+47D7 shì

* 拼音shì。 * 立。 * 积聚

to stand for a long time, to accumulate; to amass; to store up

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E1C0

178 𧿲
U+27FF2 zhuì bó
Variants: 𨒉

* 拼音bó。急行貌

(translated) appearance of rapid walking


* 手或脚上因长久磨擦而生的硬皮。 ~子。老~

callous skin on hands or feet. blisters

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8DBC
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F82A83_F82B83_F82C83_F82D83_F82E83_F82F83_F830

181
U+47EF kuò

* 拼音kuò。蹴

to tread on, to kick


182 𣭻
U+23B7B yán

* 拼音yán。[越~] 锦类制品

(translated) Silk fabrics or brocades (in [越𣭻])


183 𧿇
U+27FC7

* 读音gvez 跛(比轻微)。[~]跛脚

(translated) Slightly lame; limping


184 𧿓
U+27FD3
Variants: 𧿯

* 同"𧿟"。 * 拼音hù。 * [~跪] 双膝着地

(translated) Same as "𧿟"; Kneeling on both knees (as in "[~跪]")


185 𧿬
U+27FEC

* 〈韓〉俗"蹲"字

(translated) Korean vernacular for "squat"


186
U+8DCB bèi bá

* 翻山越岭。 ~涉。 * 踩,践踏。 ~前踬后(喻进退两难)。 * 文章或书籍正文后面的短文,说明写作经过、资料来源等与成书有关的情况。 ~文。~语。序~

go by foot; epilogue, colophon

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8DCB
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEA3

* 翻山越岭。 ~涉。 * 踩,践踏。 ~前踬后(喻进退两难)。 * 文章或书籍正文后面的短文,说明写作经过、资料来源等与成书有关的情况。 ~文。~语。序~

go by foot; epilogue, colophon


188
U+8DCC diē tú dié
Variants:

* 摔。 ~跤。~倒。 * 下降,低落。 ~落。~销。水位下~。 * 顿足,跺。 ~足大叹。 * 疾行。 ~蹄而行千里

stumble, slip, fall down; stamp

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8DCC
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EEA5

189
U+8DCF jiā

* 〔~趺〕佛教徒的一种坐法,即双足交叠而坐

sit cross-legged; squat


190
U+8DDC

* 〔躨~〕见"躨"

(translated) in "躨跜", see "躨"


191 𧿼
U+27FFC guā

* 同"𬦦"

(translated) Same as "𬦦"


192 𨀃
U+28003 shèng

* "踁" 的日本简体字。见《 日本常用字表》中国人名用字

(translated) Japanese simplified form of "踁"; see *Table of Kanji for Common Use in Japan*, used in Chinese personal names


193 𨀌
U+2800C

* 《八辅》 第41区, 第80字

(translated) 《Eight Categories》 Section 41, character number 80


194
U+8DE6 zhū
Variants:

* 〔~~〕跳行的样子

hop


195 𨀽
U+2803D

* 读音ríu 恍惚,仓促

(translated) vague; hurried


196
U+47D9 qiè

* 拼音qiè。跌

to stagger; to fall; to drop; to stumble


197 𨀒
U+28012

* 读音vó [~ 駒]马步

(translated) horse"s gait; horse"s pace


198
U+8DE7 quán zhuān zūn

* 古同"蜷"

crouch

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8DE7

199
U+8DFA duò
Variants:

* 提起脚来用力踏地。 ~脚

stamp feet, step


200 𨀕
U+28015 kuāng
Variants: 𧻔

* 拼音kuāng。[~躟] 走得很快的样子

(translated) describing the manner of walking quickly

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EED4

201 𨀠
U+28020 chè

* 拼音chè。歧路

(translated) forked road; crossroads