NpefptVs

483 NpefptVs

Related structures


1 U+4369 yǎng ǎng

* 音养(yǎng)。 * 同"养"。 * 姓

(ancient form of 養) to offer provision (esp. to one"s elders); to feed one"s children

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
41_F24F41_F25041_F25141_F25241_F25341_F25441_F25541_F25641_F25741_F25841_F25941_F25A41_F25B41_F25C41_F25D41_F25E41_F25F41_F26041_F26141_F26241_F26341_F26441_F26541_F26641_F26741_F26841_F26941_F26A41_F26B41_F26C41_F26D41_F26E41_F26F41_F270
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_E6BC31_F28531_F28431_F28735_F4D831_F28D31_F29035_F4D931_F29131_F28831_F28B31_F28C31_F28931_F28A35_F4DD31_F28E31_F28F35_F4DF35_F4D432_E6B932_E6BD32_E6BA32_E6BB35_F4D735_F4D535_F4D2
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
56_E8A656_E8A756_E8AA56_E8AB56_E8AC56_E8AD56_E8A856_E8A956_E8AE
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_990A27_E475

2 U+4379

* 同"膻"

(same as U+7FB4 羶) odor of a sheep or goat, flock of goats or sheep, name and description of snuff (a kind of tobacco)

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E36982_E36882_E36A82_E36B82_E36C

3 U+436D

* 同"牂"

(same as 牂) a ewe or she-goat


4 U+436F jì guǐ

* 同"觤"

(same as 觤) goat with asymmetric horns

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E900

5 𫅗 U+2B157

* "羵" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified form of "羵"


6 𬙭 U+2C66D wěi

* "䍷" 的类推简化字。 * 拼音wěi 肥胖。吴语。 肉~~格。( 胖墩墩的)

(translated) Analogy-based simplified form of "䍷"; fat (Wu dialect), often reduplicated, e.g., 肉~~格 "chubby"


7 𣁵 U+23075 dǒu

* 拼音dǒu。古代酒器

(translated) Ancient wine vessel


8 𦎣 U+263A3 yān

* 拼音yān。 * 群羊相。 * 黑羊。 * 黑

(translated) Appearance of a flock of sheep; Black sheep; Black

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E337
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E342

9 𮊣 U+2E2A3

* 《佛说虚空藏菩萨神呪经》: 踈可铄上磨犁支~跢那夜结铄上覩僧输

(translated) Appears in *The Sutra of the Dharani of Bodhisattva Akasagarbha Spoken by the Buddha*: 踈可铄上磨犁支~跢那夜结铄上覩僧输


10 𮊧 U+2E2A7

* 《添品妙法莲华经》: 质羝六折之热唎~七摄迷八摄寐多鼻九奢舒迦安

(translated) Appears in a phrase from *Tiānpǐn Miàofǎ Liánhuā Jīng*


11 𦎾 U+263BE sāi

* 粤语sāi

(translated) Cantonese pronunciation is sai


12 U+7FB0 tāng

* 〔~基〕是由碳酸减去氢氧原子团而成的复基。亦称"碳氧基"、"碳酰基"

(translated) Carbonyl group is a functional group formed by removing a hydroxyl group from carbonic acid; also known as "carbon-oxygen group" and "carbonacyl group"


13 𦏏 U+263CF

* 中国人名用字

(translated) Character used in Chinese personal names


14 U+9D39 rén

* 〔~〕古代传说中的一种鸟,它在天空出现时就预示着要下大雨。亦作"商羊"

(translated) In ancient legends, a bird that foretells heavy rain when it appears in the sky; also known as "Shang Yang"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7FD4
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E44882_E449

15 𦍦 U+26366 duō

* 拼音duō。见"𦎰"

(translated) Pinyin "duō"; same as 𦎰


16 𫅛 U+2B15B bēng

* 拼音bēng。中国人名用字

(translated) Pinyin bēng; used in Chinese personal names


17 𦎸 U+263B8

* 拼音zì。 * 羊群挤在一起。 * 羊疫

(translated) Pinyin zì; sheep flock crowded together; sheep epidemic

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E336

18 𦎎 U+2638E

* 拼音fǔ

(translated) Pinyin: fǔ


19 𦏀 U+263C0 rén

* 拼音rén

(translated) Pronounced as rén


20 𦎄 U+26384

* 拼音sú

(translated) Pronounced as sú


21 𦎹 U+263B9 lóu

* 拼音lóu。传说中的一种似羊的四角兽

(translated) Pronounced lóu; a legendary sheep-like four-horned beast


22 𦍷 U+26377 tāo

* 拼音tāo

(translated) Pronunciation tāo


23 𦍵 U+26375 hǒu

* 拼音hǒu

(translated) Pronunciation: hǒu


24 𦏥 U+263E5 yān

* 拼音yān

(translated) Pronunciation: yān


25 𦍔 U+26354

* 同"䍫"

(translated) Same as "䍫"


26 𦍥 U+26365

* 同"䍫"

(translated) Same as "䍫"


27 𦎉 U+26389

* 同"䍮"

(translated) Same as "䍮"


28 𦍗 U+26357

* 同"䍱"

(translated) Same as "䍱"


29 𦏈 U+263C8

* 同"䍽"

(translated) Same as "䍽"


30 𦏑 U+263D1

* 拼音jī。同"刉"。切割

(translated) Same as "刉"; cutting


31 𭆏 U+2D18F

* 同"厥"

(translated) Same as "厥"


32 𦎏 U+2638F

* 同"喇"

(translated) Same as "喇"


33 𦎚 U+2639A chì

* 同"摰"。 * 拼音chè。 * 牵。 见《字汇补》

(translated) Same as "摰"; To pull


34 𤕛 U+2455B chè

* 同"摰"。 * 拼音chè。 * 牵

(translated) Same as "摰"; to lead; to pull


35 𣺸 U+23EB8

* 同"洋"。义和团新造字

(translated) Same as "洋"; newly created character by the Boxers


36 𦍳 U+26373

* 同"狐"

(translated) Same as "狐"


37 𦏘 U+263D8

* 同"獬"

(translated) Same as "獬"


38 𦎴 U+263B4

* 同"羔"

(translated) Same as "羔"


39 𦏰 U+263F0

* 同"羚"

(translated) Same as "羚"


40 𦏪 U+263EA

* 同"羚"

(translated) Same as "羚"


41 𦍞 U+2635E

* 同"羝"

(translated) Same as "羝"


42 𮊭 U+2E2AD

* 同"羝"。 见《 陀罗尼集经》

(translated) Same as "羝"


43 𫅒 U+2B152

* 疑同"羝"。 * 拼音dī。 * 中国人名用字

(translated) Same as "羝"; Pronunciation: dī; Used in Chinese personal names


44 𦎢 U+263A2

* 同"羝"。 * 拼音jì。 * 羊行走

(translated) Same as "羝"; Sheep walking


45 𦎺 U+263BA

* 同"羟"。羊名

(translated) Same as "羟"; Name of a sheep


46 𦎥 U+263A5 qiān

* 拼音qiān。同"羟"。羊名

(translated) Same as "羟"; name of a sheep


47 𦎊 U+2638A bān

* 同"羦"。 * 拼音bān。 * 一种形状像羊的兽

(translated) Same as "羦"; A sheep-like beast


48 𦍨 U+26368

* 同"羯"

(translated) Same as "羯"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E33082_E33182_E33282_E333

49 𦏕 U+263D5

* 同"羯"。 * 拼音dú。 * 六尺长的羊

(translated) Same as "羯"; six-foot-long sheep


50 𦍼 U+2637C yuán

* 同"羱"。 * 拼音yuán。 * 一种野羊

(translated) Same as "羱"; a kind of wild goat

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E36382_E364

51 𦎞 U+2639E shān

* 同"羶"

(translated) Same as "羶"


52 𮊴 U+2E2B4

* 同"羶"。疑同"毡"

(translated) Same as "羶", meaning "smelling of mutton or goat"; Suspected to be "毡", meaning "felt"


53 𦎀 U+26380

* 同"羺"

(translated) Same as "羺"


54 𦏌 U+263CC

* 同"羺"

(translated) Same as "羺";


55 𦤥 U+26925 xiáng

* 同"翱"。中国人名用字

(translated) Same as "翱"; Used in Chinese personal names


56 𦏫 U+263EB

* 同"膻"

(translated) Same as "膻"


57 𦏛 U+263DB sāo

* 同"臊"。 * 拼音sāo。 * 腥臭味。 * 《八辅》 第41区, 第50字

(translated) Same as "臊"; rank odor


58 𨶔 U+28D94 quē què

* 同"闕"

(translated) Same as "闕"


59 𩄤 U+29124

* 同"霸"

(translated) Same as "霸"


60 𦎤 U+263A4

* 同"鞣"

(translated) Same as "鞣"


61 U+7FAA yang

* 同"養"(日本汉字)

(translated) Same as "養" (Japanese kanji)


62 𦎗 U+26397

* 同"𤖆"

(translated) Same as "𤖆"


63 𦍴 U+26374 xiáng

* 同"𦍙"。 * 拼音xiáng

(translated) Same as "𦍙"


64 𦎑 U+26391

* 拼音lǚ。 * 见"𦎠" * 《八辅》 第41区, 第45字

(translated) Same as "𦎠"


65 𦏉 U+263C9

* 同"𦎣"

(translated) Same as "𦎣"


66 𦏍 U+263CD

* 同"𦎣"

(translated) Same as "𦎣"


67 𦍻 U+2637B

* 同"𦏆"

(translated) Same as "𦏆"


68 𦎈 U+26388 xiáng xiè

* 同"獬"

(translated) Same as Xiezhi


69 𦍱 U+26371 gāo

* 同"羔"。 * 拼音gāo

(translated) Same as 羔


70 𦍝 U+2635D

* 同"羝"

(translated) Same as 羝


71 𦎂 U+26382

* 同"羯"

(translated) Same as 羯; castrated ram


72 𮊳 U+2E2B3

* 同"翱"。见《 樂邦文類》

(translated) Same as 翱; soar


73 𨛁 U+286C1

* 同"邦"

(translated) Same as 邦

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
56_EEF456_EEF5
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E6C971_E6CA71_E6CB71_E6CC71_E6CD92_EBEA92_EBEF92_EBF092_EBEB92_EBEC92_EBED92_EBE992_EBEE92_EBF192_EBF2

74 𬙲 U+2C672

* 金文隶定字。 地名。字見《 殷周金文集成引得》1066頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4331器銘文中

(translated) Standardized form in clerical script from bronze inscriptions; Place name; Original form in bronze inscriptions


75 𬙱 U+2C671 róng

* 疑同"羢"。 * 拼音róng。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "羢"; Used in Chinese given names


76 𦎭 U+263AD

* 拼音fú

(translated) The pinyin is "fú"


77 𦎓 U+26393 yōu

* 拼音yōu。硫羟酸, 也叫~酸, 一种化合物

(translated) Thiosulfuric acid, also called thiosulfuric acid; a type of compound


78 𦍣 U+26363 tún

* 拼音tún。疑同"豚"字

(translated) Thought to be the same as "豚"


79 𫅐 U+2B150 yàng

* 劝客饮酒。吴语

(translated) To urge guests to drink alcohol. Wu dialect


80 𫅔 U+2B154 yǎng

* 拼音yǎng。中国人名用字

(translated) Used for Chinese names


81 𬙻 U+2C67B

* 拼音yì。中国人名用字

(translated) Used for Chinese personal names


82 𦎌 U+2638C mǎn

* 拼音mǎn。佛经译音用字

(translated) Used for transliteration in Buddhist scriptures


83 𦎳 U+263B3 yáng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


84 U+7FBB qiàng

* 古人名用字

(translated) Used in ancient personal names


85 U+7FB3 fán

* 黄腹的羊

(translated) Yellow-bellied sheep

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7FB3

86 𧅘 U+27158 nóu

* 拼音nóu。一种草

(translated) a kind of grass


87 U+7FAC qián xián yán

qián:* 六尺长的羊。 * 古代传说中一种似羊而长马尾的怪兽。 xián:* 细角羚羊。 yán:* 古书上说的一种大野羊

(translated) a sheep that is six *chi* in length; in ancient legends, a mythical beast resembling a sheep but with a long horse tail; slender-horned antelope; a type of large wild sheep described in ancient texts

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E362

88 𦎲 U+263B2

* 拼音tà。一种鼓

(translated) a type of drum


89 𦎠 U+263A0

* 拼音jǔ。 * [~] 一种身小角尖的山羊。 * 《八辅》 第41区, 第47字

(translated) a type of small, sharp-horned goat


90 𬙯 U+2C66F

* "羜" 的类推简化字

(translated) analogical simplified form of "羜"


91 𦍭 U+2636D róu

* 拼音róu。小兔

(translated) bunny


92 𦎱 U+263B1 jiá

* 拼音jiá。阉割过的羊

(translated) castrated sheep


93 U+7FA0

* 阄割过的羊。 * 母野羊

(translated) castrated sheep; female wild sheep

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7FA0

94 𦍺 U+2637A

* 拼音zì。母羊

(translated) ewe


95 U+7FA6 huán

* 细角山羊。 * 古书上说的一种像羊的凶猛野兽

(translated) fine-horned goat; a fierce, goat-like beast described in ancient texts


96 U+7F8F yáng xiáng

yáng:* 美善。 xiáng:* 古同"翔"

(translated) good; virtuous; same as "翔" in ancient times

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7FD4
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EAB684_EAB784_EAB8

97 𦏢 U+263E2 mài

* 拼音mài。[~] 垢腻貌

(translated) greasy and dirty


98 𦏨 U+263E8 huài

* [~] 拼音mài huài。垢腻貌

(translated) greasy and grimy appearance


99 𦏆 U+263C6 tóng

* 拼音tóng。无角羊

(translated) hornless sheep


100 𦎁 U+26381

* 拼音jí。[~羊] 传说中的一种羊

(translated) legendary sheep


101 𭌅 U+2D305

* 《地藏菩萨仪轨》: 立来去呪曰 唵~ 只儞耶娑嚩二合贺

(translated) mantra mentioned in the text; mantra of coming and going