* 同"𢺧"
(translated) Same as "𢺧"
* 同"𢺧"
(translated) Same as "𢺧"
* 同"𣀄"
(translated) Same as "𣀄"
* 同"𣉚"
(translated) Same as "𣉚"
* 同"𣜄"
(translated) Same as "𣜄"
* 拼音chún。同"𤜃"。"犉" 本字
(translated) Same as "𤜃"; original form of "𤜃"
* 同"𦁉"
(translated) Same as "𦁉"
* 同"𦍙"
(translated) Same as "𦍙"
* 同"𦍛"
(translated) Same as "𦍛"
* 同"𦍹"
(translated) Same as "𦍹"
* 同"𦎧"
(translated) Same as "𦎧"
* 同"𦎯"
(translated) Same as "𦎯"
* 同"𧎨"。《新撰字鏡》:"~, 支利支利𣁍"
(translated) Same as "𧎨"
* 同"𨆤"
(translated) Same as "𨆤"
* 同"𨇤"
(translated) Same as "𨇤"
* 同"𨋽"
(translated) Same as "𨋽"
* 同"𨗵"
(translated) Same as "𨗵"
* 同"𩞰"
(translated) Same as "𩞰"
* 同"𪋡"
(translated) Same as "𪋡"
同"𫛑"
(translated) Same as "𫛑"
* 同"善"
(translated) Same as good
* 同"鹑"
(translated) Same as quail
* 同"膻"
(translated) Same as rank
* 同"罽"
(translated) Same as woolen rug
* 同"僐"
(translated) Same as 僐
* 同"挞"
(translated) Same as 挞
* 同"窑"
(translated) Same as 窑
* 同"緈"
(translated) Same as 緈
* 同"羔"
(translated) Same as 羔
* 同"羹"。见《 知覺普明國師語録》636页
(translated) Same as 羹
* 同"蚽"
(translated) Same as 蚽
* 同"蠏"
(translated) Same as 蠏
* 同"陷"。甲骨文隶定字
(translated) Same as 陷
* 见"垯"
(translated) See "垯"
* 拼音yù。羊
(translated) Sheep
* 形近"𥷚"
(translated) Similar in shape to "𥷚"
* 金文隶定字, 同"𠩭" "諄"
(translated) Standardized form of bronze script; same as "𠩭" "諄"
* 疑同"𫋁"
(translated) Suspected to be same as "𫋁"
* 疑同"㷽"
(translated) Suspected to be the same as "㷽"
* 疑同"羸"
(translated) Suspected to be the same as "羸"
* 疑同"裙"。 * 拼音qún。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "裙"; Used in Chinese personal names
* 拼音gòu。取羊乳
(translated) Take goat milk
* 疑同"羸"
(translated) Thought to be the same as 羸
* 拼音xiān。采以为饮。 謝靈運《山居賦》:" 擿陰摽。"音鮮
(translated) To be gathered to make a drink
* 拼音máng。用于佛经译音
(translated) Used for transliteration of Buddhist scriptures
* 〔蝲~〕见"蝲"
(translated) Used in "蝲蟽"; see "蝲"
* 拼音yáng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音yáng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音qún。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音xiān。[跰~], 见"跰"
(translated) Used in [跰𨇤], refer to "跰"
* 古地名用字
(translated) Used in ancient place names
* 人名用字。 李~
(translated) Used in personal names; for example, Li~
* 同"觪"
(translated) Variant form of "觪"
* địt。 * 放屁。 * (口语、 脏话)为性交
(translated) Vietnamese: "địt" (meaning "fuck"); fart; vulgar slang for sexual intercourse
* 拼音xiǎn。一种蛇
(translated) a kind of snake
* 拼音xiǎn。一种树
(translated) a kind of tree
* 拼音cī。一种羊
(translated) a type of sheep
* 拼音qiāng。 * 一种菜。 * 《八辅》 第24区, 第21字
(translated) a type of vegetable
* 《孔雀经音义》: 饵仍吏反又作粥~又而志反阿密悍囉或本无阿字
(translated) also written as 粥; possibly a transliteration of "Amitahanluo" (optional "阿")
* 拼音xiǎn。惭愧
(translated) ashamed
* 拼音yáng 背。闽语
(translated) back (Min dialect)
* 拼音chǎn。光着背的马
(translated) bare-backed horse
* 拼音luó。 * 大锅。 晋语。 * 旧时对铜锡一类器具的统称。 吴语。 * [锉~] 温器
(translated) big pot (Jin dialect); generic term for copper and tin utensils in old times (Wu dialect); warming utensil
* 拼音yáng。 * 焦。 * 明
(translated) burnt; bright
* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》482頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2671器銘文中
(translated) clerical script form of bronze inscription; original form of bronze inscription; meaning unknown
* "声" 的讹字
(translated) corrupted form of "声"
* "羸" 的讹字
(translated) corrupted form of "羸"
* "详" 的讹字
(translated) corrupted form of "详"
* 〈方〉滑而欲跌貌。吴语
(translated) dialectal, slippery and on the verge of falling
* 〈方〉背。闽语
(translated) dialectal: back; Min dialect
* 读音thớt [ 噠~]脸面, 表面
(translated) face; surface
* 父亲。中原官话
(translated) father; Central Plains Mandarin
* 田地(多用于地名) 翁~;上家~(均在中国浙江省)
(translated) field (often used in place names)
* 读音thướt 流动。[~] 优雅
(translated) flow; graceful
* 读音quằn[~ 郡]轻绞, 扭转
(translated) gently twist; twist
* 读音dê。 * 山羊; 老山羊
(translated) goat; old goat
* 粮仓
(translated) granary
* 读音bọn 群,伙
(translated) group; band
* 拼音xiáng。趋行
(translated) hasten to go; proceed
* 高
(translated) high
* 拼音yàng。创
(translated) initiate; create
* 拼音chàn。插
(translated) insert
* 拼音léi。膝病
(translated) knee ailment
* 《法华曼荼罗威仪形色法经》: 身大鬘 住七宝~ 右
(translated) large garland on the body, residing in seven treasures, right
* 拼音sī。小雨
(translated) light rain; drizzle
* 读音daep 肝
(translated) liver
* 拼音dá。水出状
(translated) manner of water flowing out
* 拼音yáng。多
(translated) many
* 拼音jìn。羊名
(translated) name of a sheep
* 拼音yáng。竹名
(translated) name of bamboo
* 拼音lí。[~] 不坚固
(translated) not firm; unstable
* 拼音yáng。车名
(translated) pronounced yáng; vehicle name
* 通陽合浦曰石頭又於西海道長淵縣有安~ 倉倉置判官州郡租稅各以附近輸
(translated) referring to "Shitou" (石頭) in Tongyang and Hepu; used in "An-𭳽 Granary Granary" in Changyuan County