* 金文隶定字, 同"榮"。 字見《殷周金文集成引得》1134 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2503器銘文中
(translated) Bronze inscription liding form, same as 榮; glory; honor
* 金文隶定字, 同"榮"。 字見《殷周金文集成引得》1134 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2503器銘文中
(translated) Bronze inscription liding form, same as 榮; glory; honor
* 火花,火焰
flames
* 同"荣"。中国人名用字
(translated) Same as "荣"; Used in Chinese given names
* 同"禜"
(translated) same as "禜"
* 金文隶定字, 同"營"。 字见《殷周金文集成引得》1294 頁
(translated) Clerical script form of 營; same as 營
róng:* 古同"嵘"。 yíng:* 〔岭( lǐng )~〕见"岭"
(translated) ancient form of "嵘"; in "岭~" (lǐng-~), refer to "岭" (ridge)
* 同"焭(茕)"
(same as 焭,煢,惸) solitary; alone; single; brotherless; friendless; helpless, dice; a kind of gambling game played in ancient times
* 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 微弱的光亮。 ~然。~燭。~~(①微光閃爍的樣子,如"明星~~";②容光煥發,豔麗的樣子,如"美人~~兮,顏若苕之榮")。 * 眼光迷亂,迷惑。 ~惑(①迷惑;②中國古代天文學上指火星)。 * 物理學上稱某些物質受光或其他射線照射時所發出的可見光。 ~光。 * 同"螢"
shine, shimmer; shining, dazzling
* 见"茔"
grave, tomb, cemetery
* 桐木。古書多指梧桐。 * 草木的花。 * 繁茂;茂盛。 * 顯榮;富貴。 * 光榮;榮耀。 * 美色;光潤。 * 中醫指人體的營養作用或血液迴圈功能的一個方面,血為榮,氣為衛。 * 飛檐,屋簷兩頭翹起的部分。 * 拋棄。 * 通"營"。迷惑,惑亂。 * 古國名。在今陝西省戶縣西。 * 古州名。今縣名,在四川省。 * 姓
glory, honor; flourish, prosper
* 古同"茕"。 * 古通"琼",骰子,古代博戏的一种用具
orphan; alone, desolate
* 疑似"謍"之讹变
(translated) Suspected to be a corrupted form of "謍"
* 拼音yíng。人名用字
(translated) Used in given names
* 人類創造物質或精神財富的活動。 ~動。~力。~逸。功~(功業,成績)。按~分配。 * 辛苦,辛勤。 ~苦。~頓(勞累困頓)。~瘁(勞累病苦)。~碌(事情多而辛苦)。~心。疲~。煩~。任~任怨。 * 勞動者的簡稱。 ~工(舊時指工人)。~資。 * 用力。 ~苦功高。勤~。徒~無功。 * 用言語或實物慰問。 慰~。~軍(慰勞軍隊)。 * 姓
labor, toil, do manual work
* 人類創造物質或精神財富的活動。 ~動。~力。~逸。功~(功業,成績)。按~分配。 * 辛苦,辛勤。 ~苦。~頓(勞累困頓)。~瘁(勞累病苦)。~碌(事情多而辛苦)。~心。疲~。煩~。任~任怨。 * 勞動者的簡稱。 ~工(舊時指工人)。~資。 * 用力。 ~苦功高。勤~。徒~無功。 * 用言語或實物慰問。 慰~。~軍(慰勞軍隊)。 * 姓
labor, toil, do manual work
* 同"茕"。孤独
(translated) Same as "茕"; lonely
* 同"营"
(translated) Same as "营"
* 拼音láo。 * 石器。 * 石名。 滑石,又名冷石
stoneware; stone implement, soap-stone, sound of the bumping rocks, (in music) a chord
* 古代一种祈求神灵消除灾祸的祭祀:"山川之神,则水旱疠疫之灾,于是乎~之。"
sacrifice
* 火貌
(translated) appearance of fire
* 軍隊駐紮的地方,借指按編制集體生活的地方。 ~地。~房。~壘。軍~。野~。陣~。步步爲~(軍隊前進一步就設一道營壘,喻行動謹慎,防備極嚴)。 * 軍隊的編制單位,連的上一級。 * 籌劃,管理,建設。 ~業。~作。~田。~造。經~。國~。私~。 * 謀求。 ~求。~生。~救。~養。鑽~。 * 姓
encampment, barracks; manage
* 拼音yíng。中国人名用字。 拼音yāo
(translated) used in Chinese personal names
* 同"檾"
(translated) Same as "檾"
* 均见"荥"
county in Henan; rising and dashing of waves
* 鳥回轉疾飛。 * 憂愁。 * 孤獨無依的樣子。如:"煢煢"、"煢獨"
alone; no friends or relatives
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字。,yàn
(translated) Used in Chinese personal names
* 盛貌;炽盛
luxuriant
* 拼音láo。一种野生豆, 一称鹿豆,又称野绿豆
a kind of wild leguminous plants; wild green lentils
* 古同"濴"
to revolve; to curl in eddies, as rushing water
* 小心的样子。 * 〔~嫇(míng ㄇㄧㄥˊ)〕娇羞貌。如"春遊轢靃靡,彩伴颯嫈嫇"
lady
* 同"茕"
(translated) same as "茕"
* 同"罃"。 魏~, 即魏惠王魏䓨。见《 北山録》
(translated) Same as "罃"; refers to King Hui of Wei (Wei Ying)
* 雜色牛,引申為雜色。 怒~(狂怒的雜色牛)。駁~。 * 特出,明顯。 卓~(特出)。~~(分明,明顯,如"~~大端")
brindled ox; brindled in color
* 同"茕"
(ancient form of 煢) along; desolate; orphaned
* 待
(translated) to wait
* 拼音tōng。人名用字。 明铅山王朱缙~。见《 諡法纂》
(translated) Used in personal names
* 光潔像玉的石頭。 光潔,透明。 晶~。~白。~澈。~潔
lustre of gems; bright, lustrous
* 光潔像玉的石頭。 光潔,透明。 晶~。~白。~澈。~潔
lustre of gems; bright, lustrous
* 同"啖"
(translated) Same as "啖"
* 〔~~〕(苍蝇等)鸣叫的声音,如"~~青蝇。"
(translated) [~~] (onomatopoeia for the sound of flies etc.) buzzing sound; humming sound
* 快速:"~如飞电来,隐若白虹起。"
sudden
* 见"溁"
a stream, eddy; to eddy
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
yíng:* 迷惑。 yǐng:* 清洁。 * 目光明净貌
deluding and causing disorder (interchangeable 熒) lights shining; sparkling; twinkling; shimmering
* 肠上的脂肪;也泛指脂肪:"执其鸾刀,以启其毛,取其血~。"
fat
* 拼音róng。啼
(translated) to cry
láo:* 同"勞"。 * 语助词。北方骂人多带"僗"字。如:囚僗;馋僗。元王實甫 lào:* 伴
(translated) same as "勞"; auxiliary word, often used in Northern dialect curses, e.g., 囚僗, 馋僗, as mentioned by Wang Shifu of Yuan Dynasty; companion; to accompany
* 古同"罂"
jar
* 同"燖"
(translated) Same as "燖", meaning "to scald"
lào:* 〔懊( ào )~〕后悔。 láo:* 古同"憥"
regret
* 雨水過多,被水淹,與"旱"相對。 排~。抗旱防~。~災
inundate, flood; torrent
* 同"䔸"
(translated) Same as "䔸"
* 同"遴"
(translated) Same as 遴
* 拼音yíng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
lào:* 方言,說話,閒談。 有話慢慢~。~扯。~嗑。 láo:* 〔~叨〕說起來沒完。亦作"嘮嘮叨叨"
chat, jaw, gossip, talk
* 同"燖"
(translated) Same as 燖
* 同"业"
Semantic variant of 業: profession, business, trade
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 拼音xíng。小瓜
(translated) small melon
* 古代小殓时,在死者脸上覆盖的巾帕。古人又称鬼衣
(translated) In ancient times, during the *xiaolian* ritual, a cloth used to cover the face of the deceased; also known as spirit garment
* 〔崢嶸〕①險峻的樣子。漢司馬相如
high, steep; lofty, towering
* 谐和,调和。 ~理。调( tiáo )~
harmonize, blend; adjust
* 同"掞"
(translated) same as "掞"
* 〔~~〕水流声,如"(水流)~~之声与耳谋。"
(translated) onomatopoeia for the sound of flowing water
* 拼音yìng。见"忊"
(translated) See "忊"
* 拼音sǎng。中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
róng:* 古人名用字。 yíng:* 古同"荧"
(translated) Used in ancient personal names; anciently equivalent to "荧"
* 〔濎( dǐng )~〕细小的水流,如"梁弱水之~~兮。"
(translated) tiny stream; small water flow
* 同"燮"
Semantic variant of 燮: harmonize, blend; adjust
* 同"畇"
reclaimed land; flat and in even level
* 同"燮"。清段玉裁
(translated) Same as 燮
* 古代盛灯油的壶。 * 古同"罂"
long necked jar or bottle
* 拼音róng。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 〔~山〕山名,在中國山東省。亦作"勞山"、"牢山"
Laoshan, mountain in Shandong
* 古代类似色子的一种游戏用具。 * 古书上说的一种树
(translated) An ancient game implement similar to dice; A type of tree described in ancient texts
* 同"苘"
grassy plant with fibres from which cloth is made
* 人名用字
(translated) Used in personal names
* 疑同"爕"。 * 拼音xiè。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "爕"; Pinyin: xiè; Used in Chinese personal names
* 繚繞。 ~回。~繞。~紆。~懷
entangle, entwine, coil
* 疑同"勞"。 * 拼音láo。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "勞".; Pinyin: láo; Used in Chinese personal names
* 拼音hōng。 * 飞。 * 飞声
flying birds
* 古书上说的一种草
(translated) a type of grass mentioned in ancient books
* 清澈
clear, pure water; lucid; glossy
* 拼音tān
(translated) appearance of a large mouth
* 〔~火蟲〕昆蟲,黃褐色,尾部有發光器。 * 〔~石〕礦物。具有玻璃光澤,受光或受熱後常能變色,亦稱"氟石"
glow-worm, luminous insect
* 拼音yìng。[~~]兽声
(translated) animal sound; onomatopoeic
* "𡀘" 的同形重复字
(translated) Same-form repetition of "𡀘"
* 拼音yǐng。 * 深池。 * 沼泽地
(translated) deep pond; swamp; marshland
* 拼音luò。[啅(zhuó)~] 口才好,善辩论
Semantic variant of 犖: brindled ox; brindled in color
yíng:* 〔岭( lǐng )~〕见"岭2"。 hōng:* 古同"訇",象声词,形容巨大的声响:"砾磥磥而相摩兮,~震天之礚礚。"
(translated) yíng: in "岭巆" (Lǐng-yíng), refer to definition 2 of "岭"; hōng: anciently same as "訇", onomatopoeic word describing a loud sound
* 拼音yǐng。水净貌
(translated) limpid appearance of water
* 同"燖"
(translated) Same as "燖"
* 拼音yíng。见
(translated) See
* 古书上说的一种农具
(translated) an agricultural tool mentioned in ancient texts;
* 同"毯"
(corrupted form of 毯) rug; carpet; blanket
* 同"醟"
(translated) Same as "醟"
* 琢磨使光澤
polish
* 同"飙"
whirlwind