* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""。,护弓器, 用竹木制成,弓卸去后缚在弓里, 发弦时系于弓背,以防弓损坏或变形
something made of bamboo put in the bow case to protect from damage
* 赤眼鳟
(translated) red-eyed trout
* 同""
(a variant) water currents; flow water
* 同""。中国人名用字
(translated) Same as ""; Used in Chinese personal names
* 拼音zhōng。红黑虽的虎皮斑纹
(translated) pinyin zhōng; red and black tiger skin markings
* 读音guk 虎
(translated) Pronunciation: guk; tiger
* 開玩笑。 戲~。~浪(戲言放蕩)。諧~。~而不虐(開玩笑但不令人難堪)
jeer
* (马)肥壮强健
strong horse
* 化学元素""的旧译
(translated) Former translation of the chemical element Holmium
* 同""。 * 拼音hū
(translated) Same as ""
* 同""。中国人名用字
(translated) Same as ""; Used in Chinese personal names
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""。 * 拼音mì。 * 细密, 周密
(translated) same as 密; fine and dense; thorough and detailed
* xuē ㄒㄩㄝˉ 有长筒的鞋。 ~子。马~。皮~。棉~
boots
* "" 的类推简化字
(translated) an analogy-simplified form of ""
* 同""。 * 拼音nìng、níng。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第31区, 第12字
(translated) Same as ""; Used in Chinese given names
* 同""
(translated) same as palate
* 同""
(translated) Same as ""
* "" 的类推简化字
(translated) Simplified form by analogy of ""
* 拼音bì。捆扎在车上的皮革
leather belt used to bind or restrain a cart, (same as 轡) reins and bit; a bridle
* 疑为韩国音译字。 读音mat
(translated) Likely to be a Korean transliteration character; pronounced as "mat"
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音hū。中国人名用字。 或同""
(translated) Used for Chinese personal names; same as ""
* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》1073 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第5477 器銘文中
(translated) Clerical script form of a bronze script character; seen in "An Index to Bronze Inscriptions", page 1073; original bronze script form from the inscription of vessel No. 5477 in "Corpus of Yin and Zhou Bronze Inscriptions"
* 拼音nà。老虎走动的样子
of a walking tiger
* 同""。 * 拼音tiǎn。 * 蜸蚕爲蚓別名
(translated) Same as ""; 蜸蚕, another name for earthworm
* "" 的讹字。《名義》:
(translated) corrupted form of ""
* 同""
(translated) Same as "" (crack; crevice)
* 同""
Semantic variant of 蜜: honey; sweet; nectar
* 安寧,平靜。 ~~(清靜無聲)。安~。靜~。寂~
calm, quiet, still; cautious
* 中国人名用字。 疑为"" 的讹字
(translated) Used in Chinese personal names; Suspected to be a corrupted form of ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音sī。治禾
(translated) to manage grain; to prepare grain
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* "" 的讹字
(translated) corrupted form of ""
* 同""
(translated) same as ""
* 金文隶定字。 義爲"健康"。 字見《殷周金文集成引得》458 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2827器銘文中
(translated) Healthy
* 读音bướu 肉瘤
(translated) bướu; sarcoma
* 浮夸,说大话
(translated) exaggerated; boastful
* "" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of ""
* 中国周代诸侯国名。 东~(在今河南省郑州市西北)。西~(在今陕西省宝鸡县东,后迁到今河南省陕县东南)。 * 姓
name of ancient feudal State in Shenxi and Hunan
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音qián。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同""
(translated) same as ""
* 同""。 * 拼音ruì。 * 中国人名用字
(translated) Same as ""; Pinyin: ruì; Used in Chinese personal names
* 同""
(translated) same as ""
* 拼音xū。眼睛眯成缝
(translated) eyes narrowed into slits
* 同""
(translated) same as ""
* 金文隶定字。 族名
(translated) Clerical script form of a character from bronze inscriptions; Clan name
bī:* 小风。 bì:* 风寒
breeze; light wind, cold or flu
* 同""。 * 拼音mì
(translated) Same as ""
* 同""
Semantic variant of 虎: tiger; brave, fierce; surname
* 同""
(translated) equivalent to ""
* 同""。人名
(translated) Same as ""; personal name
* 拼音tī。牌
(translated) card
* 拼音yuè。虎睡
(translated) tiger sleep
* 同""
(translated) Same as ""
* 小孩換牙(乳齒脫落長出恆齒)。 * 年幼或年幼的人
lose baby teeth and get adult teeth
* "" 的讹字,从""字错讹。[ 繁~],即繁劇, 繁剧:事务繁重之极
(translated) Corrupted form of ""; corrupted form of ""; refers to "繁劇", meaning extremely heavy and complicated matters
* 读音bâu 义未详
(translated) Pronunciation: bâu; Meaning unknown
* 读音khuây 缓解
(translated) relieve; alleviate; ease
* 拼音zǔ。生虎
a tiger
níng:* 古同""。 nìng:* 古同""
a surname; peaceful; rather
* "" 的讹字
(translated) corrupted form of ""
* 拼音tí。 * 视。 * 同"" 明显
(translated) To see; Same as "", obvious
* 拼音bó。清代三合会旗号专用字
(translated) Character specifically used for Triad banners in Qing Dynasty
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音hé。清代三合会旗号专用字
(translated) Exclusively used for banner of Triads in Qing Dynasty
* 拼音qú。村落名
(translated) Pinyin: qú; village name
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""。 读音heeuc 1. 呼叫 2.自称
(translated) Same as ""; Pronounced heeuc; To call; To shout; To refer to oneself
* "" 的讹字
(translated) corrupted form of ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音yí。[~愉] 动貌
(translated) descriptive of a moving appearance
* 同""字, 即""
(translated) Same as "", which is ""
* 同""。 * 拼音xī。 * 缶
(translated) same as ""; 缶
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 《守护国界主陀罗尼经》:~, 唖唖
(translated) dumb; mute
* 拼音lí。 * 絓。 * [繫~] 劣等絮
(translated) entangled; inferior floss silk
* 疑同""
(translated) Suspected same as ""
* 同""
(same as 狎) to show familiarity, intimacy, or disrespect (of a tiger)
* 拼音qiē。石名
(translated) stone name
* 同""
(translated) same as 躾
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1073頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2831器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen (bronze inscription); Used in personal names; Original form of Jinwen (bronze inscription)
* 同""
Semantic variant of 蹏: hoof; leg of pork; little witch a horse
* 同""
Semantic variant of 懅: bashful; ashamed
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同""。悬肉的竿子
(translated) Same as 萐; pole for hanging meat
* 拼音háo。声
(translated) Pronounced hao; phonetic
* 古同""
(translated) ancient form of 榓
* 拼音hù。见""
(translated) See "", pronounced hù
* [禺~]也作"禺號"。神名
name of a immortal; with man"s face and bird"s body; be known as (禺號)
* 疑同""。 * 拼音yīng。 * 中国人名用字
(translated) Same as ""; Pinyin yīng; Used in Chinese given names
* 拼音zhōu。虎习貌
(translated) appearance of tiger-like habits