* 《翻梵语》: 卢提迦经应云~卢斯迦 译曰衆所宗重
(translated) universally respected
* 《翻梵语》: 卢提迦经应云~卢斯迦 译曰衆所宗重
(translated) universally respected
huà:* 用尖利物把東西割開。如。 劃玻璃;手上劃了一個口子。 * 摩擦;抹拭。如。 劃火柴。 huà:* 劃分;區分。如。 劃階級;劃界限。 * 籌謀;谋划。如。 出謀劃策。 * 分撥。如。 劃款;劃賬。 * 副詞。忽然;猛然。 * 象聲詞。如。 劃然長嘯。 huai:* 〔㓦劃〕見"㓦"
divide, mark off, lay boundary
* 〔~喷〕鼻黏膜受到刺激而引起的一种猛烈带声的喷气现象("喷"读轻声)。亦称"喷嚏"
sneeze
* 均见"挡"
obstruct, impede; stop; resist
* 拼音dāng
(translated) Pronunciation: dāng; Definition: None
* 同"畷"
Semantic variant of 畷: raised path between fields
* 拼音jiāo。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 读音lạ 奇怪
(translated) strange
* 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音léi。 * 干肉。 * [~膗] 外貌丑
ugly appearance of a person, dry meat; preserved meat
* 见"裆"
crotch or seat of pants; pants
* 拼音chù。足
(translated) foot
* 同"匐"
Semantic variant of 匐: fall prostrate; crawl
* 金文隶定字。 义未详
(translated) Clerical script form of bronze inscription character; meaning unknown
* 拼音huò。 * 乖戾。 * 愚蠢
cantankerous; perverse, stupid; dull, ignorant, to divide clearly; without ambiguity, gracefully quiet
* 同"㩋"
(translated) same as "㩋"
* 拼音yì。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 《八辅》 第34区, 第6字
(translated) Character No. 6 in District 34 of 《Eight Aids》
* 〔~水〕河名,在中国山东省
(translated) River name, in Shandong Province, China; referring to the Hua River
* 疑同"獽"
(translated) Believed to be the same as "獽"
* 同"画"
(translated) same as "画"
* 同"畴"
(translated) same as "畴"
* 同"𤐝"
(translated) Same as "𤐝"
* 拼音léi。一种鱼网
a kind of fish net
* 拼音huáng。褡, 小被也
(translated) small quilt
* 《大乘理趣六波罗蜜多经》: 儞袍八慕上~去誐麽哩补九铄讫多二合萨那十窣覩缦宁上十
(translated) Appears in a Sanskrit transliteration within the Mahāyāna Sūtra of the Meaning of the Six Pāramitās; no specific Chinese definition is provided in the given text
* 兽足掌。 熊~
an animal"s paws
* 同"蹯"
(translated) Same as "蹯"
* 拼音zī。稠粥名
(translated) Type of thick congee
* 同"𪎶"
(translated) Same as "𪎶"
* 拼音chè。黄色
(translated) yellow
* 拼音dì。 * 聪慧; * 急速
(translated) intelligent; clever; rapid; swift
* 《行林抄》: 尾始瑟~窭拏刎曩谜僧健左婆鉢罗嚩跢
(translated) According to *Xinglin Chao*: 尾始瑟~窭拏刎曩谜僧健左婆鉢罗嚩跢
* 希望。 ~求(希望得到)。~幸。~望。~希。 * 中国河北省的别称。 * 姓
hope for; wish; Hebei province
* 希望。 ~求(希望得到)。~幸。~望。~希。 * 中国河北省的别称。 * 姓
hope for; wish; Hebei province
* 同"劃"
Semantic variant of 劃: divide, mark off, lay boundary
* 同"戴"
Semantic variant of 戴: wear on top; support
* 同"葍"
(translated) Same as "葍"
* 古同"谠"
(translated) ancient form of "谠"
* 读音tới 。 * [~坭] 抵达。 * [~笠] 速射
(translated) arrive; rapid fire
* 同"𮦯"
(translated) Same as "𮦯"
* 同"腮"
lower part of face; jaw; gills of a fish
* 〔~~〕微风吹动的样子。 * (飀)
soughing of wind; noise
* 拼音kàng。黄色
(translated) yellow
* 同"𪎵"
(translated) Same as "𪎵"
* 拼音dài。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 金文隶定字。 地名。字见《 殷周金文集成引得》889頁
(translated) Clerical script form of bronze inscription; place name
* 拼音xìn。[~] 用力
to exert one"s strength
* 金文隶定字。 義不詳。字见《 殷周金文集成引得》628頁
(translated) Lidingscript form of bronze inscription; meaning unknown; the character is found in *Index to the Compendium of Yin and Zhou Bronze Inscriptions*, page 628
* 同"㔤"
(translated) same as 㔤
* 拼音fán。同"𢐲"
(translated) Same as "𢐲"
lín:* 田垄。 * 菜畦。 lìn:* 古同"躏",车轮辗压田地
(translated) field ridge; vegetable plot; ancient form of "躏", to trample farmland with cartwheels
* 拼音yù。生田
(translated) fertile field
* 同"翻"
(translated) same as "翻"
* 金文隶定字, 同"狩"。 字見《殷周金文集成引得》483 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2837器銘文中
(translated) Bronze script lidingscript form, same as "狩", meaning "hunt"; also considered an original form in bronze script
* 〔锉~〕古代小釜一类的温器。 * (鏍)
(translated) [Cuò ~] ancient warming vessel resembling a small pot
* 金文隶定字。 量詞。字見《 殷周金文集成引得》1044頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10161器銘文中
(translated) Standardized form in clerical script (Jinwen); measure word; original form (Jinwen)
* 〔鸺~〕见"鸺"
the owl
* 同"䉧"
(translated) Same as "䉧"
* 翅膀。 ~翅。比~双飞。卵~。羽~。~护。~蔽。 * 左右两侧中的一侧。 左~。侧~。 * 帮助,辅佐。 ~助。 * 古同"翌",明天,明年。 * 星名,二十八宿之一。 * 〔~~〕a。谨慎,如"小心~~";b。严整有秩序;c。繁盛,众多。 * 姓
wings; fins on fish; shelter
* 拼音jiǎn。义未详。 疑为"繭" 讹字
(translated) Meaning unknown; Suspected to be a corrupted form of "繭"
* 同"钗"。 见《 大般涅槃经》
(translated) Same as 钗
* 同"𪏂"
(translated) Same as "𪏂"
* 同"㽌"。 * 拼音léi。 * 屋脊上的瓦
(translated) Same as "㽌"; Tile on the roof ridge
* 同"𥶅"
(translated) Same as "𥶅"
* 见"缧"
a chain or rope used bind criminals
* 读音thon 纤细
(translated) Pronounced thon; slender
* 歪倒( dǎo ),反转,变动位置,改变。 推~。~车。~卷。~滚。~腾。~工。~阅。~身。~地。~修。~建。~改。~脸。人仰马~。~江倒海(形容水势浩大,多喻力量或气势非常壮大)。~云覆雨(喻反覆无常或玩弄手段)。 * 数量成倍的增加。 ~番。 * 越过。 ~越。 * 飞
flip over, upset, capsize
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音fán。见"莐"
a second name for (知母) rhizome of wind-weed (Anemarrhena asphodeloides); herb medicine
* 一种放射性元素,具有很强的放射性,并能不断放出大量的热。 ~疗(利用镭的γ线或β线进行治疗)
radium
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 小髮。 * [䯱䰄]見"䯱"
short hair, bearded; with lots of beard, whiskers
* 同"䋘"
(translated) Same as "䋘"
* ~。餘幼。 公長身嶷立。顧眄偉如也。 生長詩禮之家
(translated) remaining young; infancy; childhood; youth
* 同"畢"
(translated) Same as "畢"
* 同"狒"
(translated) Same as 狒; baboon
* 同"猬"
hedgehog
* 同"𤳽" "𤲌"
(translated) Same as "𤳽" "𤲌"
* 同"𬏊"
(translated) Same as "𬏊"
* 同"畴"
(translated) same as 畴
* 拼音huò。 * [~啧] 呼叫。 * [~~]象声词
to call; to summon; (Cant.) eloquent
* 拼音bì。 * 道边堂如墙。 * 终南山道名
(translated) roadside structure resembling a wall; road name in Zhongnan Mountain
* 拼音bì。地名用字。 黄州赤~,今名黄州赤壁
(translated) used for place names, for example, in "黄州赤~" (Huangzhou Chì~), now known as "黄州赤壁" (Huangzhou Chìbì)
* 人名用字。 也作"鼻"。 * 《战国策· 魏策三》:"魏王之所恃者, 齐、楚也; 所用者,楼、 翟强也。" * 郭希汾辑注:",同鼻, 或疑即管鼻。"
(translated) Used for personal names; Variant of "鼻"
* 同"琉"
precious stone
* 同"瘤"
a swelling, tumor
* 同"𥠷"
(translated) Same as "𥠷"
* 同"𦗴"
(translated) same as "𦗴"
* 同"劓"
(translated) same as to cut off the nose
* 拼音hòu
(translated) pronounced hòu
* 同"𠪄"。段玉裁注本
(translated) Same as "𠪄"
* 疑同"虑"
(translated) Believed to be same as "虑"
* 同"塍"
Semantic variant of 塍: a raised path between fields, a dike
* 同"僵"
a stiff corpse
* 拼音jiāng。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 同"叠"
(translated) same as "叠"
* 拼音bì
(translated) Pinyin: bì
* 同"𧏯"
(translated) Same as "𧏯"
* 同"𧌏"
(translated) Same as "𧌏"
* 同"猬"
(translated) same as 猬