Structure 田 | HanziFinder

2311 bWJkzsKE

1601 𤲼
U+24CBC

* 读音dái 。 * [褓~] 种皮。 * [~蔑] 一种树上的花。 * 去势。[~]阉猪

(translated) Seed coat; flower of a tree; to castrate; castrated pig


1602 𧤖
U+27916 wēi

* 拼音wēi。角中部的弯曲处

(translated) bend in the middle of a horn

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E3D7

1603 𦗴
U+265F4 dāng
Variants: 𦡁

* 拼音dāng。耳下垂

(translated) drooping ears


1604 𨡟
U+2885F
Variants:

* 同"䤉"

(translated) Same as "䤉"


1605 𩩙
U+29A59
Variants:

* 同"髀"

(translated) Same as "髀"


1606 𪖛
U+2A59B qiù

* 拼音qiù。[~] 仰鼻

(translated) turn up the nose


1607 嫿
U+5AFF huà
Variants:

* 见"婳"

tranquil

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5AFF

1608 𢳂
U+22CC2 piē

* 拼音piē。 * 舀; 盛。粤语。~ 水|~汤|~ 饭。 * 撮。 粤语。~垃圾

(Cant.) to scoop up, ladle out


1609
U+64E4 xǐng
Variants:

* 捏住鼻子,用气排出鼻涕。 ~鼻涕

to blow the nose with fingers


1610 𦗎
U+265CE
Variants:

* 同"晋"

(translated) Same as "晋"


1611
U+8963 bí bì

* 短裤衩

(translated) shorts


1612 𫏣
U+2B3E3

* 读音강 《 漢方醫藥》:側二皆魚~

(translated) Pronunciation: jiang


1613 𪖕
U+2A595 huī
Variants: 𪖾

* 拼音huī。猪吃食

(translated) pigs feeding


1614
U+9F41 hōu hóu
Variants: 𪖙

* 鼻息声。 ~声。 * 吃太咸或太甜的东西后使喉咙不舒服。 这咸菜真~人。 * 方言,很,非常。 ~苦。~咸。~冷

snore loudly; very, extremely


1615 𠓀
U+204C0

* 读音trước 之前,以前

(translated) before; previously


1616 𭻤
U+2DEE4

* 同"㐻"

(translated) Same as "㐻"


1617 𤳪
U+24CEA

* 拼音yè。地名

(translated) place name


1618 𭻶
U+2DEF6

* 同"晞"。 见《 佛说观普贤菩萨行法经记》

(translated) Same as 晞


1619 𮜠
U+2E720

* 疑"蹬"讹字, 同〖蹭蹬〗 的蹬。书写词组时, 笔误,习惯性错字。 * 《韩国文集丛刊》:" 以尊之抱負若人器若處地。一第可朝夕拾芥。 而近四十蹭~。尙着麻衣。 心常恠之。竟有此公道高中。 船浮蒂落。自有其時。 在知舊心。不勝栢悅。 仰想阮府大監八耋卲齡。見此科慶。 感祝慰喜。"

(translated) Suspected to be a corrupted form of "蹬", same as the "蹬" in 〖蹭蹬〗; A clerical error or habitual misspelling when writing words or phrases


1620 𨊃
U+28283 fān

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1621 𨊄
U+28284 fān

* 中国人名用字

(translated) Chinese given name character


1622 𨶸
U+28DB8 pān

* 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


1623 𩋝
U+292DD suǒ
Variants: 𩍀

* 拼音suǒ。义未详。 疑为讹字

(translated) Meaning unknown; Suspected to be a corrupted form


1624 𩘆
U+29606
Variants:

* 同"䫾"

(translated) same as "䫾"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E49D

1625 𪖙
U+2A599 hōu
Variants:

* 同"齁"

to snore


1626 𡾪
U+21FAA
Variants:

* 同"嵹"

(translated) Same as 嵹


1627 𢤬
U+2292C
Variants:

* 同"愤"

(translated) same as "愤"


1628 𫕘
U+2B558 jiāng

* 同"疆"

(translated) Same as 疆


1629 𩔲
U+29532 liú

* 拼音liú。[顦~] 一种动物

(translated) [qiáo~] a kind of animal


1630
U+993E liù liú

* "馏" 的繁体

distill, distillation

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_993E

1631 𢷟
U+22DDF zhì
Variants:

* 拼音zhì。《正字通》:"~, 疐譌字。"

(translated) corrupted form of 疐


1632 𥽙
U+25F59

* 同"糗"

(translated) Same as "糗"


1633 𫻖
U+2BED6

* 金文隶定字, 同"慮"。 字見《殷周金文集成引得》527 頁。 * 金文原形字出自《 殷周金文集成》第2750 器銘文中

(translated) standardized form of bronze script, same as 慮; original form of bronze script


1634
U+3BED

* 同"橹"

(a variant of 櫓) a lookout turret on a city wall, moveable wooden tower for archers, a scull a sweep, an oar, (in ancient warfare) a big shield; a long spear


1635 𬉜
U+2C25C

* 金文隶定字, 同"瀘"。 字見《殷周金文集成引得》1010 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第12113器銘文中

(translated) Clerical script form of Jinwen character, same as 瀘; Original form of Jinwen character


1636 𤒬
U+244AC
Variants: 𤐀

* 同"𤐀"

(translated) Same as "𤐀"


1637 𤳔
U+24CD4
Variants:

* 同"塍"

(translated) Same as "塍"


1638 𥌐
U+25310 liù

* 拼音liù。 * 温习功课。 * 定意

(translated) review lessons; determine the meaning


1639 𦪗
U+26A97 huáng héng
Variants:

* 同"艎"

(translated) Same as "艎"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F156

1640 𧂉
U+27089

* 拼音pó。白蒿

(translated) white artemisia


1641 𧇙
U+271D9 nán
Variants:

* 拼音nán。清代三合会旗号专用字

(translated) Character exclusively used for Triad flag symbols during the Qing Dynasty


1642 𩅸
U+29178 liù
Variants:

* 同"霤"

(translated) Same as "drip from eaves"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9724
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EF06

1643
U+4AA4 fán

* 拼音fán。小蒜

garlic

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E60D

1644 𩐏
U+2940F
Variants:

* 同"䪤"

(translated) Same as "䪤"


1645 𮪎
U+2EA8E

* 字见《 释摩诃衍论勘注》

(translated) found in "Annotations and Collation of the Treatise on Mahayana Buddhism"


1646 𪏆
U+2A3C6 tūn

* 同"䵍"

(translated) Same as "䵍"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E77285_E773

1647 𪏉
U+2A3C9 zhān

* 拼音zhān。黄色

(translated) Yellow


1648 𢋸
U+222F8
Variants:

* 拼音jì。人名用字。 唐朝有咸業,開元十八學士之一, 又作"咸冀"

(translated) Used in personal names; e.g., Xian Ye (咸業) in Tang Dynasty, one of the Eighteen Scholars of Kaiyuan; also written as "咸冀"


1649 𢣠
U+228E0 liù

* 拼音liù。复习( 功课)

(translated) to review (lessons)


1650 𤃐
U+240D0 mǎn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1651 𥫍
U+25ACD
Variants:

* 同"童"

(translated) Same as "童"

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
45_F1C444_E2D544_E2D6
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_EC9131_EC9231_EC9331_EC90
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
51_ED8751_ED8855_EEF055_EEF155_EEF255_EEF355_EEF455_EEF555_EEF655_EEF855_EEF755_EEF953_F23251_ED7251_ED6B51_ED6C51_ED6D51_ED6E51_ED6F51_ED7351_ED7451_ED7551_ED7651_ED7751_ED7851_ED7951_ED8251_ED8151_ED8651_ED8351_ED8451_ED85
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E28371_E284
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7AE527_E22C
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E28371_E28491_EF1791_EF1891_EF1A91_EF1B91_EF19
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F30281_F30381_F30481_F30681_F30581_F30781_F30881_F30981_F30A81_F30B81_F30C81_F30D81_F30E

1652 𧀶
U+27036
Variants:

* 同"𧁏"

(translated) Same as "𧁏"


1654 𮒳
U+2E4B3

* 同"幡"。[铁~ 竿白正]戏剧角色名。 亦作"铁幡竿白正"

(translated) Same as "幡" (banner); used in the theatrical role name "Iron 𮒳 Pole Bai Zheng", also written as "Iron 幡竿白正"


1655 𮦯
U+2E9AF

* 读音byaj。 雷

(translated) thunder; pronounced byaj


1656
U+9B38 liù
Variants:

* 甑

(translated) steamer


1657 𦿤
U+26FE4
Variants:

* 籀文"蓄"

(translated) * Zhou script form of "蓄"


1658 𧭰
U+27B70 kuàng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1659 𩆢
U+291A2

* ầm,发出巨响; 吵闹,喧闹

(translated) emit a loud sound; noisy, bustling


1660 𩑆
U+29446 léi

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1661
U+52F0 xié
Variants: 𢣢

* 同"协"(多用于人名)

peaceful, harmonious

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_52F0
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E82C85_E82D85_E82E85_E82F85_E83085_E83185_E83285_E83385_E83485_E83585_E83685_E83785_E83885_E839

1662
U+52F4
Variants: 𠣊

* 赞助,勉励

(translated) sponsor; encourage

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E79C85_E79D

1663
U+389E
Variants:

* 拼音yì。屋通

rooms connected, moveable house (a yurt, a portable, tentlike dwelling used by nomadic Mongols)


1664 𢣢
U+228E2 xié
Variants:

* 同"勰"

(translated) Same as "勰"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_52F0
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E82C85_E82D85_E82E85_E82F85_E83085_E83185_E83285_E83385_E83485_E83585_E83685_E83785_E83885_E839

1665 𤒩
U+244A9

* 拼音yì。人名用字。《 画史会要》:先子讳多字垣佐号崇谦

(translated) Used in personal names


1666 𤳼
U+24CFC
Variants: 𤳯

* 同"𤳯"

(translated) Same as "𤳯"


1667 𥖼
U+255BC

* 拼音lǜ。石名

(translated) stone name


1668
U+85D8

* 〔茹~〕即"茜草",根可做绛红色染料

madder


1669 𧂵
U+270B5
Variants:

* 同"蕃"

(translated) Same as "蕃"


1670 𮫒
U+2EAD2

* "𩭺" 的讹字

(translated) Corrupted form of "𩭺"


1671 𤄦
U+24126
Variants:

* 同"滤"

(translated) Same as "filter"


1672 𪸈
U+2AE08 chóu

* 拼音chóu。中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


1673 𤓜
U+244DC
Variants:

* 同"煏"

(translated) Same as "煏"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E88527_E886

1674 𤳍
U+24CCD mǐn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1675
U+4444 pì yì

* 拼音pì。 * 盛。 * 肥壮

rich; abundant; big and strong; vigorous, husky, (same as 瘜) (nasal) polypus


1676 𤳴
U+24CF4 léi

* 同"雷"。 * 拼音léi

(translated) Same as "雷"; Pinyin: léi


1677 𥣲
U+258F2
Variants:

* 同"担"

(translated) same as "担"


1678
U+45F5 jiāng

* 拼音jiāng。[~蚕] 同"僵蚕" 感染白僵病而僵死的干燥蚕体,可入药

a disease attacked silkworm, a dying silkworm


1679 𫑬
U+2B46C

* 器名用字。~ 簋

(translated) Character for vessel names; gui


1680 𩩚
U+29A5A
Variants:

* 同"髀"

Semantic variant of 髀: buttocks; thigh, thigh bone


1681
U+4D8B

* 拼音xī。鼾声

sound; sound of the breath


1682 𭢷
U+2D8B7

* 读音saengq。 擤

(translated) to blow one"s nose


1683
U+3F6B yǒng
Variants:

* 同"壅"

seeds of the plant allied to the water-lily; used when ground into meal; as a coarse food, also as medicine (same as 壅) to block up, to bank up roots of plants, to impede (flow, etc.)


1684 𨎚
U+2839A
Variants:

* 同"轓"

(translated) Same as "轓"


1685 𪖠
U+2A5A0

* 读音sẹo 牛鼻环

(translated) ox nose ring


1686
U+3A47 huò huà
Variants:

* 拼音huá。同"划"。,用尖锐物将物割开

the thumb, to split; to tear apart, sound of ripping or tearing, to cut open with something sharp


1687 𭻲
U+2DEF2

* 经咒用字。 唵 薩波 熖摩囉闍 第~ 莎訶

(translated) Character used in mantras and dharanis; Om Sarva Yamarāja, etc. Svāhā


1688 𤻹
U+24EF9

* 拼音lì。同"癘"。段玉裁改篆為~。 鈕樹玉《段氏說文注訂》:" 按,蠆省者, 省虫也。厲省者, 省厂也。而萬則同。" 今改爲~,從無此體

(translated) same as "癘"; Duan Yucai revised the seal script form to this character; current form is a recent, historically nonexistent form


1689 𩀷
U+29037
Variants:

* 同"鷭"

(translated) Same as 鷭


1690 𩏄
U+293C4
Variants:

* 同"韛"

(translated) same as 韛; bellows


1691
U+9F40

* "鼿"的讹字

(translated) corrupted form of "鼿"


1692 𭬰
U+2DB30

* 同"弶"。 见《 出曜经》

(translated) Variant of 弶; trap


1693
U+7580 chā

* chā ㄔㄚˉ 古代的一种农具,即锹

(translated) an ancient agricultural tool, i.e., shovel

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7580
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E02D

1694
U+7586 qiáng jiàng jiāng

jiāng:* 地域,领域,边界。 ~土。~宇(国土)。~界。~场(战场)。~陲(边境)。边~。海~。 * 极限。 万寿无~。 * 划分界限:"楚子~之"。 qiáng:* 同"彊(强)",强大

boundary, border, frontier

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_E14134_E14234_E13E34_E14534_E14034_E13F34_E14334_E14834_E0F634_E0F734_E10234_E0F934_E0FC34_E12834_E10D34_E0F834_E10434_E10634_E12F34_E12934_E13534_E10E34_E11334_E11234_E12D34_E12E34_E12B34_E10934_E12634_E12734_E12534_E11034_E13734_E12434_E12A34_E10A34_E10534_E0FD34_E0FA34_E10734_E10834_E13434_E11734_E11834_E0FF34_E10F34_E10C34_E0FB34_E10B34_E12034_E13C34_E13634_E13B34_E10334_E13034_E11A34_E13134_E13234_E11434_E13834_E11D34_E11634_E11134_E11534_E12134_E11934_E13A34_E13D34_E12C34_E11C34_E11B34_E0FE34_E12234_E13934_E10034_E11E34_E13334_E11F34_E12334_E10134_E14434_E146
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
57_F5C053_F1B053_F1B153_F1B253_F1B353_F1B453_F1B553_F1B653_F1B753_F1B853_F1B953_F1BA
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_F65C27_7586
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_E69E94_E69F94_E6A094_E6A194_E6A294_E6A394_E6A4
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E75985_E75A85_E75B85_E75C85_E75D85_E75E85_E75F85_E76085_E76185_E762

1695 𦢎
U+2688E guàng

* 拼音guàng。肿的样子

(translated) swollen-looking


1696 𩞫
U+297AB
Variants:

* 同"饴"

(translated) same as maltose


1697 𩥺
U+2997A
Variants:

* 同"騮"

(translated) dapple-grey horse with black mane and tail; chestnut horse


1698
U+9C03 wēi
Variants:

* 见"鳂"

name of fish


1699 𣫕
U+23AD5

* 同"𡑴"

(translated) Same as "𡑴"


1700 𪻌
U+2AECC

* "狢"の 意

(translated) Meaning: "狢"


1701 𤳺
U+24CFA

* 中国人名用字。 疑"馥" 字

(translated) Used in Chinese personal names; Possibly same as character "馥"