bWJkzsKE

2311 bWJkzsKE

301 𪧴 U+2A9F4

* 读音ik, 人名用字

(translated) Pronounced as ik; Used in personal names


302 𪧗 U+2A9D7

* 读音jeon, 人名用字

(translated) Pronounced as jeon; used in personal names


303 𮣪 U+2E8EA

* 拼音jì

(translated) Pronounced as jì


304 𧕙 U+27559 qīng

* 拼音jīng

(translated) Pronounced as jīng


305 𤱛 U+24C5B liè

* 拼音liè

(translated) Pronounced as liè


306 𭻺 U+2DEFA

* 读音まと " 真當"的合字

(translated) Pronounced as mato; Ligature of "真" and "當"


307 𠺖 U+20E96

* 拼音mǔ 又读yīngmǔ。 * 英国土地面积单位, 今写作"英亩"

(translated) Pronounced as mǔ, also yīngmǔ; British unit of land area, now written as "英亩" (acre)


308 𤱠 U+24C60 sháo

* 拼音sháo

(translated) Pronounced as sháo


309 𤱇 U+24C47 tóng

* 拼音tóng

(translated) Pronounced as tóng


310 𫃘 U+2B0D8

* 读音bón 义未详

(translated) Pronounced bón; meaning unknown


311 𤋽 U+242FD

* 读音chới 滚动

(translated) Pronounced chới; rolling


312 𪇏 U+2A1CF

* 读音cưởng,chimcàcưởng, 一种鸟名

(translated) Pronounced cưởng, also chimcàcưởng; a bird name


313 𠏴 U+203F4

* 读音dì。 * 《廣雅》:",憭也。"《 集韻》作"𠐑𠐑"。欲知详情, 请参见"憭" 字条

(translated) Pronounced dì; 《Guangya》: means "憭"; 《Jiyun》: written as "𠐑𠐑", see "憭" for details


314 𤲨 U+24CA8 juàn

* 拼音juàn

(translated) Pronounced juàn


315 𤳎 U+24CCE

* 拼音jī

(translated) Pronounced jī


316 𮭒 U+2EB52

* 读音laej 麻雀

(translated) Pronounced laej; sparrow


317 𪽖 U+2AF56

* 拼音nà。《八辅》 第38区, 第20字

(translated) Pronounced nà; Listed in 《Ba Fu》, Section 38, character No. 20


318 𡒷 U+214B7 pān

* 拼音pān、bān。中国人名用字

(translated) Pronounced pān, bān; used as a given name character in Chinese


319 𬗽 U+2C5FD

* 读音thon 纤细

(translated) Pronounced thon; slender


320 𠾟 U+20F9F

* 拼音kě。中国人名用字

(translated) Pronunciation "kě"; Used in Chinese given names


321 𧡇 U+27847

* 拼音yí

(translated) Pronunciation is yí


322 𣾿 U+23FBF

* 读音oi 义未详

(translated) Pronunciation oi; meaning unknown


323 U+3B77

* 音ougo(おうご)。 扁担。担杖。 * 音ooko(おおこ), 长崎县有㭷島(おおこじま)

(translated) Pronunciation ougo: carrying pole, shoulder pole; Pronunciation ooko: 㭷 Island (Ōkojima) in Nagasaki Prefecture


324 𫊑 U+2B291 pán

* 拼音pán。中国人名用字

(translated) Pronunciation pán; Used in Chinese personal names


325 𤄍 U+2410D

* 读音rượu[ 㕵~]喝酒

(translated) Pronunciation rượu, drink alcohol


326 𪽓 U+2AF53

* 音不详, 中国人名用字

(translated) Pronunciation unknown; used in Chinese personal names


327 𥽤 U+25F64

* 读音xia 义未详

(translated) Pronunciation xia; Meaning unknown


328 𭗞 U+2D5DE

* 读音やまち 义未详

(translated) Pronunciation yamachi; Meaning unknown


329 𭄹 U+2D139

* 读音ぼん 义未详

(translated) Pronunciation: *bon*; meaning unclarified


330 𫲮 U+2BCAE

* 读音Fushi( 富士)。义待考

(translated) Pronunciation: Fushi (transcribed as 富士); Meaning: meaning undetermined


331 𭻗 U+2DED7

* :读音さこ 人名用字。苗字に 奥~(おくさこ)がある

(translated) Pronunciation: Sakko; used in personal names; found in the surname Okusako


332 𪽕 U+2AF55

* 读音báo 义未详

(translated) Pronunciation: báo; Meaning unknown


333 𤳝 U+24CDD chóu

* 拼音chóu

(translated) Pronunciation: chóu


334 𣃉 U+230C9 dàng

* 拼音dàng

(translated) Pronunciation: dàng


335 𤗾 U+245FE dāng

* 拼音dāng

(translated) Pronunciation: dāng; Definition: None


336 𪺊 U+2AE8A

* 读音えい 义未详

(translated) Pronunciation: ei; meaning unknown


337 𫏣 U+2B3E3

* 读音강 《 漢方醫藥》:側二皆魚~

(translated) Pronunciation: jiang


338 𬌼 U+2C33C

* :读音しゃぐま 赤熊。 * :棕熊的别名。 * :植物白头翁的别名。 * :被染成红色的黑褐色尾巴上的毛, 武士和官军都穿在身上。也是歌舞伎的装饰。 * :一种发型。 赭熊髷、赤熊髷という 添髪がある。 * :缩毛假发。 主要是把头发等扎起来的时候放在鼓起来的部分。 * :指红色的头发

(translated) Pronunciation: shaguma, red bear; Another name for brown bear; Alias for Chinese Pulsatilla (plant); Dyed red hair from black-brown tail, used as attire by samurai and soldiers, also a Kabuki ornament; A type of hairstyle, like o-shaguma (赭熊髷) and aka-shaguma (赤熊髷) hairpieces; Crimped wig; hairpiece mainly for adding volume to updos; Refers to red hair


339 𬹰 U+2CE70

* 读音vòi 软管

(translated) Pronunciation: vòi; hose


340 𦩭 U+26A6D

* 拼音xī

(translated) Pronunciation: xī


341 𩴜 U+29D1C

* 拼音yì

(translated) Pronunciation: yì


342 𭺿 U+2DEBF

* 读音シキ/ショク 义未详

(translated) Pronunciations Shiki/Shoku; meaning unknown


343 𣀜 U+2301C lèi

* 推。 疑疑同"㔣"

(translated) Push; same as "㔣"


344 𥉳 U+25273 liū

* 很快地扫视。北京官话

(translated) Quickly glance over; Beijing Mandarin


345 U+7997

* 〔~~〕不安而想走

(translated) Reduplicated form: restless and wanting to leave


346 𡔁 U+21501 lěi dié

* 拼音lěi。见"㙗"

(translated) Refer to "㙗"


347 U+58CB dàng

* 见"垱"

(translated) Refer to "垱"


348 U+7579 yuàn wǎn

* 〔~町( dīng )〕地名,在中国云南省西部边境。古代称三十亩地为畹

(translated) Referring to Wanding (dīng), a place name in western Yunnan, China; An ancient unit of land measurement, equal to thirty mu

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7579
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E72B85_E72C

349 𤰪 U+24C2A fèn

* 拼音fèn。[~泉] 又作"蚡泉", 春秋时鲁国地名,在今山东沂南县

(translated) Refers to "[~泉]" (𤰪泉), also written as "蚡泉", a place name in the State of Lu during the Spring and Autumn period, located in present-day Yinan County, Shandong Province


350 𫦫 U+2B9AB

* 讀音かたな( 刀,katana)《文教温故》" 明暦三年鈔本の刀剣鑑定の 書に用いるところの 造り字"とある。[ 解説]"刀(かたな)"のこと。カ、 田、ナの合字

(translated) Refers to "sword" (katana); Pronunciation: katana; Combined character of "カ", "田", and "ナ"


351 𢅯 U+2216F fèn

* 拼音fèn。谷袋装得太满而胀裂

(translated) Refers to a grain bag that is filled too full and bursts

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E693
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_EA63

352 𮛳 U+2E6F3

* 《吽迦陀野仪轨》: 南谟难机~佉那野一吽发吒索溥诃

(translated) Refers to a mantra or incantation


353 𮬂 U+2EB02

* 读音わたか, 即黄鯝魚。コイ目の 淡水魚。全長約30センチメートル。 体は側扁し, 頭部が小さく, 目はやや大きい。 背面は淡い 黒褐色,腹面は 銀白色。琵琶湖特産で, 他に移植もされている。 食用。ウマウオ。ワタコ

(translated) Refers to the Yellowcheek fish, pronounced *wataka*; a freshwater fish of the Cypriniformes order, about 30cm in total length; characterized by a laterally compressed body, small head, and somewhat large eyes; its back is pale dark brown, and its abdomen is silvery white; a specialty of Lake Biwa, also transplanted elsewhere; edible; also known as *Uma-uo* and *Watako*


354 𪰺 U+2AC3A

* 类推雅音: 计(jì)

(translated) Refined pronunciation by analogy: pronounced as jì


355 𩴻 U+29D3B léi

* 拼音léi。雷鬼

(translated) Reggae


356 U+6F85 huà

* 〔~水〕河名,在中国山东省

(translated) River name, in Shandong Province, China; referring to the Hua River


357 𭻭 U+2DEED

* 同

(translated) Same


358 𤴅 U+24D05

* 同"()"

(translated) Same as "( )"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_F08727_EA9727_7F4F

359 𪓸 U+2A4F8

* 同"鼍"

(translated) Same as "Chinese alligator"


360 𨄩 U+28129

* 同"匐"

(translated) Same as "crawl"


361 𩧥 U+299E5

* 同"驢"

(translated) Same as "donkey"


362 𩅸 U+29178 liù

* 同"霤"

(translated) Same as "drip from eaves"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9724
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EF06

363 𤄦 U+24126

* 同"滤"

(translated) Same as "filter"


364 𤰛 U+24C1B

* 同"男"

(translated) Same as "man"


365 𤰘 U+24C18

* 同"亩"

(translated) Same as "mu"


366 𢢦 U+228A6

* 同"辔"

(translated) Same as "rein"


367 𨣎 U+288CE

* 同"盐"

(translated) Same as "salt"


368 𧓵 U+274F5

* 同"(蠆)"

(translated) Same as "scorpion"

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_F7D333_F7CA33_F7CB33_F7D033_F7D233_F7CD33_F7CC33_F7D133_F7CE33_F7CF
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_EF9053_EF91
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_880627_EB05
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E34B85_E34C85_E34D85_E34E

369 𫜤 U+2B724 xiù

* 同"臭"。粤语xiù

(translated) Same as "smelly"; Cantonese: xiù


370 𡁲 U+21072

* 同"嚏"

(translated) Same as "sneeze"


371 𪖱 U+2A5B1

* 同"齆"

(translated) Same as "stuffy" (referring to a congested nose)


372 𦇤 U+261E4

* 同"襁"

(translated) Same as "swaddling clothes"


373 𭻤 U+2DEE4

* 同"㐻"

(translated) Same as "㐻"


374 𠢿 U+208BF

* 同"㔣"

(translated) Same as "㔣"


375 𪬺 U+2AB3A

* 同"㕪"

(translated) Same as "㕪"


376 𭐁 U+2D401

* 同"㖇"

(translated) Same as "㖇"


377 𭕑 U+2D551

* 同"㞇"

(translated) Same as "㞇"


378 𫶢 U+2BDA2

* 同"㠠"。 * 拼音lú。 * 中国人名用字

(translated) Same as "㠠"; Used in Chinese names


379 𪱀 U+2AC40

* 同"㬤"。《新撰字鏡》:"~, 去及反。入。 欲干也。志保牟。" 见《康熙字典》( 增订版)

(translated) Same as "㬤"; Enter; Desire to interfere; Meddle


380 𣄏 U+2310F běn

* 同"㮥"。 * 拼音běn。 * 船蓬

(translated) Same as "㮥"; boat awning


381 𢸙 U+22E19 shěn

* 同"㰂"。 * 拼音shěn。 * 中国人名用字

(translated) Same as "㰂"; Used in Chinese personal names


382 𣱃 U+23C43

* 同"㲲"

(translated) Same as "㲲"


383 𣰭 U+23C2D

* 同"㲲"

(translated) Same as "㲲"


384 𧟕 U+277D5

* 同"㲲"

(translated) Same as "㲲"


385 𤴍 U+24D0D dié

* 同"㲲"。来源:《 汉语大字典》

(translated) Same as "㲲";


386 𦈅 U+26205 dié

* 同"㲲"。 * 拼音dié。 * 丝数

(translated) Same as "㲲"; Silk count


387 𣴪 U+23D2A pài pì

* 同"㵺"

(translated) Same as "㵺"


388 𤗌 U+245CC

* 同"㸢"

(translated) Same as "㸢"


389 𭷶 U+2DDF6

* 同"㹎"

(translated) Same as "㹎"


390 𤔶 U+24536 dāng

* 同"㼕"。 * 拼音dāng

(translated) Same as "㼕"


391 𤮚 U+24B9A léi

* 同"㽌"。 * 拼音léi。 * 屋脊上的瓦

(translated) Same as "㽌"; Tile on the roof ridge


392 𤰼 U+24C3C chǐ

* 同"㽚"。中国人名用字

(translated) Same as "㽚"; Used in Chinese personal names


393 𬏃 U+2C3C3

* 同"㽟"。 * 拼音hū。 * 中国人名用字

(translated) Same as "㽟".; Used in Chinese personal names


394 𤲤 U+24CA4

* 同"㽡"

(translated) Same as "㽡"


395 𤲦 U+24CA6

* 同"㽡"

(translated) Same as "㽡"


396 𤳶 U+24CF6

* 同"㽨"

(translated) Same as "㽨"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EB85
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E72185_E72285_E723

397 𤳑 U+24CD1

* 同"㽩"

(translated) Same as "㽩"


398 𫁁 U+2B041

* 同"䅔"。《新撰字鏡》:" 䅔~同。 惻其反。耕也。" 见《康熙字典》( 增订版)

(translated) Same as "䅔"; to plow; to till


399 𥳩 U+25CE9

* 同"䉧"

(translated) Same as "䉧"


400 𦆙 U+26199

* 同"䋘"

(translated) Same as "䋘"


401 𦌵 U+26335

* 同"䍣"

(translated) Same as "䍣"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_EA01