* 同"𣈜"
(translated) same as "𣈜"
* 同"𣈜"
(translated) same as "𣈜"
* 读音ngày 日子,天
(translated) day; sky
* 拼音zhāng。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 不亮,没有光,与"明"相对。 黑~。~淡(a.不光明;b.喻景象悲惨)。阴~。~无天日。 * 不公开的,隐藏不露的。 ~藏。~号。~杀。~娼。~沟。~含(做事、说话包含某种意思而未明白说出)。~流(a.流动的地下水;b.喻潜伏的思想倾向或社会动态)。明察~访。 * 愚昧,糊涂。 ~昧。~弱(愚昧软弱)。兼听则明,偏信则~
dark; obscure; in secret, covert
* 同"煜"
(translated) same as 煜
* 同"熰"
(translated) same as "熰"
* 人名用字。 趙鏞~
(translated) Used in personal names
* 不冷不热。 ~带。保~。降~。~泉。~和。~床。 * 性情柔和。 ~柔。~存(抚慰体贴)。~情。~顺。~静。~良。~文尔雅。 * 稍微加热。 把酒~一下。 * 复习。 ~习。~故而知新。 * 古同"瘟"。 * 姓
lukewarm
* 拼音fōu。火干
(translated) fire-dried
* "瞷" 的类推简化字
(translated) analogical simplified form of "瞷"
* 拼音xù。惊貌。 疑为"瞁" 讹字
(translated) pinyin xù; describes startled appearance; thought to be the corrupted form of "瞁"
* 拼音chàng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音yuán 疑同"垣"。《 四部叢刊·初編集部· 朱文公校昌黎先生集·卷之八· 聯句·城南聯句》:" 垣亂蛷,多足虫。 垣或作~。方云謂蜿蜒於墻屋之間作垣。 非。"
(translated) considered to be the same as "垣"
* 同"遏"
(translated) Same as restrain
* 拼音xí。乡名
(translated) village name
* 仰面倒下,放倒。 ~卧。~仆。~仰(俯仰,喻随俗应付)。~旗息鼓。 * 停止。 ~息。~武修文。 * 古同"堰",堤坝
cease, lay off, lay down
* 〔~~〕高兴快乐的样子。 * 古同"蠢"
(translated) appearance of joy and happiness; anciently same as "蠢"
* 拼音yōu。中国人名用字
(translated) Pinyin: yōu; Used in Chinese personal names
zán:* 同"咱"。 zá:* zá ㄗㄚˊ其它字义 zbn:* zBn ㄗㄢ 同"咱"
a dual pronoun, I, you and me, we two
* 同"嘗"
Semantic variant of 嘗: taste; experience, experiment
* 田界。 * 疆界,边境。 疆~
a border; a limit; a dike; a frontier; a boundary
* 用土石等材料修筑的挡水的高岸。 河~。海~。~岸。~坝。~防。~堰
dike
* 人名用字。 申~
(translated) Character used in personal names; Shen~
* 〈方〉[~] 同"姹"。1。妇女。2。妓女
(translated) dialect [~]
* 地名用字, 禰宜~。在静岡県下田市
(translated) Character used in place names, as in "Négi~" in Shimoda City, Shizuoka Prefecture
* 同"𢌨"
(translated) Same as "𢌨"
* 保卫,抵御。 ~卫。~御。 * 古代射者左臂佩戴的皮制袖套。 * 同"悍",强悍
ward off, guard against, defend
* 用拇指和其他手指夹住。 * 用手指把软的东西做成一定的形状。 ~饺子。~面人儿。 * 假造,虚构。 ~造。~陷
pick with fingers; knead; mold
* 同"曼"。《可洪音義》:"阤:上莫官反。"
(translated) same as "曼"
* 拼音bèi。暗, 昏暗
dark; dull
* 疑同"鼎"。 * 拼音dǐng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "鼎", cauldron; Used in Chinese given names
* 明
(translated) bright
* 同"晰"
(translated) same as "晰"
* 拼音méng。人名。 杨,明朝正德时人
(translated) Personal name; specifically used in the name of Yang, a person who lived during the Zhengde period of the Ming Dynasty
* 疑同"量"字
(translated) Same as the character "量"
* 同"则"
(translated) same as "则"
* 读音약 人名用字。李潤~
(translated) Pronunciation 약; Used for personal names, e.g., 李潤~
* 读音후 人名用字。申~
(translated) Used for personal names; pronounced hū
* 同"皓"
daybreak; bright and brilliant
* 同"暠"
white, clear
* 同"𭑁"
(translated) Same as "𭑁"
* 拼音bǐ。树木高耸
(translated) towering trees
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"匙"
(same as 匙) a spoon, (same as 椸) (a dialect) a small table in front of the bed, a rack for clothes; a clothes-horse
* 同"焸"
(translated) same as "焸";
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 金文隶定字, 同"𤶚"
(translated) Standardized form of bronze script, same as "𤶚"
* 读音haeuj 麻风
(translated) Pronounced as haeuj; leprosy
* 同"𥔡"。中国人名用字
(translated) Same as "𥔡" ; Used in Chinese personal names
* 同"麝"。 * 拼音shè
(translated) Same as musk
* 山名。《 析津志輯佚》:"過北去是為~~ 山,則萬里如掌, 十一室、溫房子於~~ 山少止,易大白牛車凡數十, 牛機一車,轍跡所止, 咸成居焉。"
(translated) name of a mountain
* 同"苙"
(translated) Same as "苙"
* 菜肉相杂而制成的羹
(translated) Thick soup made of mixed vegetables and meat
* 同"葺"
(translated) same as 葺
* 同"𪇕"
Semantic variant of "𪇕": a small bird
* 古同"昇"
(translated) Ancient form of "昇"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"徇"
(translated) Same as 徇
chán:* 〔~佪〕①打转;②徘徊。 tǎn:* 〔~~〕从容、休闲的样子。 shàn:* 同"禅",禅师
(translated) circling; wandering; leisurely and carefree manner; same as "禅", Zen master
* 读音cùn 钝
(translated) Pronounced "cùn"; dull
* 争斗
to fight; to struggle; to contend
* 同"劗"
(translated) Same as "劗"
* 拼音lì。中国人名用字
(translated) Pinyin lì; Used in Chinese personal names
* 同"卓"
Semantic variant of 卓: profound, brilliant, lofty
* 读音gyaeng 囚,关
(translated) imprison; confine
* kūn ㄎㄨㄣ 义未详
(translated) Meaning unknown
* 古女子人名用字
(translated) character used in ancient Chinese female given names
* 金文隶定字, 同"揚"。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》645頁
(translated) Same as "揚"; used in personal names
* 同"宜"
(translated) Same as "宜"
* 同"𥗍"
(translated) Same as "𥗍"
* 拼音jǐ。红鞋
red slippers, (corrupted form of 履) shoes
yáng:* 〔首~〕即"首阳山"。有多处,分别在今中国河北省卢龙县(今名阳山)、山西省永济县等。 dàng:* 古同"砀",山名
(translated) "首~" (Shou~) refers to Shouyang Mountain, which has multiple locations including Lulong County, Hebei (now Yangshan), and Yongji County, Shanxi; Anciently same as "砀", meaning mountain name
* 拼音tà。帐上的覆盖物
a covering, awning, screen
* 拼音yīn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 還,返回。 * 恢復;康復。 * 報復。 * 報答。 * 告訴;回答;回覆。 * 抵償;償還。 * 實踐;履行。 * 事畢。 * 遏止。 * 免除(徭役或賦稅)。 * 寬宥;優待。 * 安寧;安撫。 * 古稱人死後招其魂歸來。 * 六十四卦之一,卦形為䷗,震下坤上。 * 副詞。➊表示重複或繼續,相當於"再"。 * 連詞。表示並列關係。相當於"又"、"與"。唐王維 * 助詞。起補充或調節音節作用。 * 通"複"。➊雙重;夾層。如:复姓;复線。 * 通"覆"。➊覆蓋。 * 通"腹"。➊肚子。 * 通"𥨍"。地室。 * 古州名。➊治今湖北省仙桃市西。 * 姓
return; repeat; repeatedly
* 還,返回。 * 恢復;康復。 * 報復。 * 報答。 * 告訴;回答;回覆。 * 抵償;償還。 * 實踐;履行。 * 事畢。 * 遏止。 * 免除(徭役或賦稅)。 * 寬宥;優待。 * 安寧;安撫。 * 古稱人死後招其魂歸來。 * 六十四卦之一,卦形為䷗,震下坤上。 * 副詞。➊表示重複或繼續,相當於"再"。 * 連詞。表示並列關係。相當於"又"、"與"。唐王維 * 助詞。起補充或調節音節作用。 * 通"複"。➊雙重;夾層。如:复姓;复線。 * 通"覆"。➊覆蓋。 * 通"腹"。➊肚子。 * 通"𥨍"。地室。 * 古州名。➊治今湖北省仙桃市西。 * 姓
return; repeat; repeatedly
* 《行林抄》: 进力捻忍愿上节~三角; 二火初节下二风~屈是也
(translated) The upper part is described as triangular, formed by elements of "enter strength twist endure will"; The lower part is described as bent, formed by elements of "two fire initial section lower two wind"
* 同"蠢"
Semantic variant of 蠢: wriggle; stupid; silly; fat
* 疑同"畢"。 * 拼音bì。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "畢"; Used in Chinese personal names
* 干,干燥。 ~发。晨露未~。 * 破晓。 东方未~
dry, expose sun; dawn
* 同"晁"
(translated) Same as "晁"
* [~璖] 同"砗磲"
(translated) Same as "砗磲" (chē qú, giant clam); used in "𭦅璖"
* 拼音zhǒu。明
light; bright
* 同"𣇨"。 * 拼音lù。 * 太阳无光
darkness; the sun is dimmed
* 同"暀"
(translated) same as "暀"
* 同"督"
(translated) Same as "督"
* 拼音yè。[沺~] 地名,在云南省
(translated) place name; located in Yunnan Province
* 同"𭙃"
(translated) Same as "𭙃"
* 日落,天黑。 日将~。天已~。 * 黄昏。 ~色
dark, obscure
* 同"曆"
calendar, era
gùn:* 棒。 ~子。~术。~棒。木~。铁~。 * 称坏人。 恶~。赌~。 hùn:* 捆扎:"~申椒与菌桂兮,赴江湖而沤之"。 * 古同"混",混成
stick, cudgel; scoundrel
* 拼音dà。足趾重
(translated) weighty toe
* 干( gān )
(translated) Dry
* "𬌦" 的类推简化字
(translated) Analogical simplification of "𬌦"
* 獾类野兽
wild animal mentioned in short story by Lu Xun
* 同"𥉰"
(translated) Same as "𥉰"
* 妨害,限阻。 妨~。阻~。~事。障~
obstruct, hinder, block, deter
* 拼音tà。用脚踏碓舂米
to pound (grain) in order to remove the husk; refine; polished (rice), to tread upon; to step upon a pestle (for husking grain)
* 同"笃"
(same as 竺) ancient name of India, a Chinese family name, (interchangeable 篤) honest; straightforward
* 橘红色。 ~衣(古代骑士的服装)。~帷。~骑(帝王出巡时护卫的骑兵,后指逮捕犯人的骑兵)
reddish color, red, brown
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names