* 同"嚼"
(Cant.) sound of eating (onomatopoetic)
* 同"嚼"
(Cant.) sound of eating (onomatopoetic)
* 〈方〉挠痒痒。粤语
(Cant.) to scratch an itch
* 粤语zǒek
(translated) Cantonese pronunciation is zǒek
* 粤语wui6。 * 疑同"匯"
(translated) Cantonese pronunciation wui6; likely same as 匯
* 拼音yīng。中国人名用字
(translated) Character used for Chinese given names
* "鳥目"の 意
(translated) Means "night blindness"
* 読音sai,さい( 音崔、槯)。[〜 賀(saiga)]:日本姓氏。 疑同"槯"( 加旁異体字)
(translated) Pronounced as sai, sai (similar to the pronunciation of 崔, 槯); Used in Japanese surname [~ 賀(saiga)]; Likely a variant form of "槯" (variant with added radical)
* 拼音fèn。谷袋装得太满而胀裂
(translated) Refers to a grain bag that is filled too full and bursts
* 《吽迦陀野儀軌》 原文:何護法天著發慈悲心。 行者即如本。若如是弘誓捨不名護法天等。 少無此持法者惡念。若放逸比丘沙彌。 童子見吾一面十手想悉皆碎打如惡形鬼形。如地獄斷分上流水留他所流。 諸天鬼神等皆如是打除却罰。故更我不見。 若善心比丘沙彌等持我即與大願。我是一切眾一切眾生父也母也。 財也辨也。多聞也智惠也。 衣服也食也。便主也善藥也。 又此大毒大刀也。鎖輪也火輪也。 水輪也風輪也
(translated) Refers to the speaker ("I") in the text; the speaker describes itself as the father and mother of all beings, and provider of wealth, eloquence, vast knowledge, wisdom, clothing, food, convenience, and good medicine; it is also described as great poison, great sword, chain wheel, fire wheel, water wheel, and wind wheel
* 同"㵶"
(translated) Same as "㵶"
* 同"㿚"
(translated) Same as "㿚"
* 同"䰏"
(translated) Same as "䰏"
* 同"䶪"
(translated) Same as "䶪", meaning "gnash the teeth; grind the teeth"
* 同"嘴"
(translated) Same as "嘴"
* 同"噰"
(translated) Same as "噰"
* 同"奪"
(translated) Same as "奪"
* 同"奪"
(translated) Same as "奪"
* 同"崔"
(translated) Same as "崔"
* 同"巂"
(translated) Same as "巂"
* 同"应"。,应答, 回答
(translated) Same as "应"; answer; reply
* 疑同"應"。 * 拼音yīng、yìng。 * 中国人名用字
(translated) Same as "應"; Used in Chinese personal names
* 同"截"
(translated) Same as "截"
* 同"擁"。 见《 法苑珠林》
(translated) Same as "擁"
* 同"榫"
(translated) Same as "榫"
* 同"樵"。 * 见《 康熙字典》增订版
(translated) Same as "樵"
* 拼音dí。 * 同"濯"。 * 同"翟"。,山雉
(translated) Same as "濯" (wash); Same as "翟" (mountain pheasant)
* 古同"爝"
(translated) Same as "爝"
* 同"睢"
(translated) Same as "睢"
* 同"砸"
(translated) Same as "砸"
* 同"确"
(translated) Same as "确"
* 同"穧"。 * 拼音jì。 * 收获。 * 刈禾把数
(translated) Same as "穧"; Harvest; Number of cut grain bundles
* 同"缑"。 见《 大唐大慈恩寺三藏法师传》
(translated) Same as "缑"
* 同"蕉"。《新撰字镜》:",即尞反。 草名。" * 中国人名用字。,qiǎo,què。 同"雀"
(translated) Same as "蕉", herb name; Used in Chinese personal names; Same as "雀"
* 同"观"。中国人名用字
(translated) Same as "观"; Used in Chinese personal names
* 同"鶴"。中国人名用字
(translated) Same as "鶴"; Used for Chinese given names
* 同"𡹐"
(translated) Same as "𡹐"
* 拼音jié。 * 同"𢪍"。摘。 * 同"截"
(translated) Same as "𢪍", pluck; same as "截"
* 同"𧕾"
(translated) Same as "𧕾"
* 同"𧾂"
(translated) Same as "𧾂"
* 同"𧾂"
(translated) Same as "𧾂"
* 同"𧾂"
(translated) Same as "𧾂"
* 同"疖"
(translated) Same as boil
* 同"愤"
(translated) Same as indignation
* 同"畦"
(translated) Same as ridge
* 同"䉜"
(translated) Same as 䉜 (zhōu); bamboo fish trap; bamboo fish basket
* 同"截"
(translated) Same as 截
* 同"鶴"
(translated) Same as 鶴; crane
* 疑同"耀"。 * 拼音yào。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "耀"; Used in Chinese personal names
* 疑同"𪇲"字
(translated) Suspected to be the same as "𪇲"
* 拼音wéi。中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 拼音sǔn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音yào。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音quàn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音què。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"鑵"
(translated) Variant of "鑵"
* 拼音dé。约
(translated) approximately
* 拼音jié。小鸡
(translated) chick
* "㧟" 的讹字
(translated) corrupted form of "㧟"
* 拼音jié。好
(translated) good
* 〔~嶭( niè )〕①(山)高峻,如"九嵕~~,南山峨峨。"②山名
(translated) in "巀嶭 (jié niè)" ① (of mountain) lofty and steep; ② mountain name
* 瞧。 * 偷看。 * què看, 偷看。西南官话
(translated) look; peep; glance
* 拼音huí。行貌
(translated) manner of walking; appearance of walking
* 拼音luó。山名
(translated) mountain name
* 拼音zuǐ。同"嘴"
(translated) mouth
* 拼音chì。痛
(translated) pain
* 拼音què。雀鼠, 即鼫鼠
(translated) què shǔ, i.e., shí shǔ, marmot
* 拼音suī。偏
(translated) radical; side-part of a Chinese character
* 拼音zá。雨声
(translated) rain sound
* 同"䕙"
(translated) same as "䕙"
* 同"孈"
(translated) same as "孈" (xué)
* 同"擁"
(translated) same as "擁"
* 同"𨄍"
(translated) same as "𨄍"
* 同"𩟙"
(translated) same as "𩟙"
* 同"壤"
(translated) same as 壤; soil; earth; ground
* 同"巀"
(translated) same as 巀
* 同"郺"
(translated) same as 郺
* 拼音juàn。大痒
(translated) severe itch
* 拼音jiù。弓强劲有力
(translated) strong and forceful bow
* 拼音què。中国人名用字
(translated) used in Chinese personal names
* 〔~〕一种青色的小蝉,如"蝼蛄兮鸣东,~~兮号西。"
Acquired from 䘁: (same as 䘁) a blue-green colored cicada
* 同"嘴"
Semantic variant of 㭰: to know; to recognize, to hide; to conceal, (same as 嘴) beak (of a bird), stone probe
* 同"奪"
Semantic variant of 奪: take by force, rob, snatch
nán:* 鳥名。也作"𪅀"。 * 困難;不易。 * 使困難;使感到困難。 * 厭惡;忌恨。 * 不能;不好。如:難聽;難吃;難看。 * 通"戁"。➊恭敬。 * 方言。如今,現在。 * 姓。 nàn:* 災難;禍患。 * 畏懼;擔心。 * 抵擋;拒斥。 * 兵難,指反抗或叛亂。 * 怨仇;仇敵。 * 責難;詰問。 * 辯說;爭論。 nuó:* 茂盛貌。 * 驅逐鬼疫。後作"儺"。 * "奈何"的合聲。 * 語氣助詞。相當於"哪"、"呵"。宋辛棄疾
difficult, arduous, hard; unable
* 古同"欢"
happy, pleased, glad; joy; enjoy
* 相距,隔開。 距~。太陽是~地球最近的恒星。 * 離開,分開。 分~。~別。~家。~散( sàn )。~職。~異。~間( jiàn )。支~破碎。 * 缺少。 辦好教育~不開教師。 * 八卦之一,符號是"☲",代表火。 * 通"罹",遭受。 * 通"縭",婦女的佩巾。 * 姓
leave, depart; go away; separate
* 古同"灌"
pour; water; irrigate, flood
* 同"權"
power, right, authority
* 古同"劝"
recommend, advise, urge
guān:* 同"观"。 guàn:* 古同"观"
see, observe, view; appearance
* 象聲詞。蟲、鼠叫聲
sound of rat; sound of insects
què:* 鸟类的一科,吃粮食粒和昆虫。特指"麻雀",泛指小鸟。 ~跃(高兴得像雀儿那样跳跃)。~盲(即"夜盲症")。~斑。~噪(名声宣扬,含贬义)。 qiāo:* 〔~子〕即"雀斑"。 qiǎo:* 义同(一),用于一些口语词。 ~盲眼(即"雀( què )盲")。家~
sparrow