k2u9huc8

1606 k2u9huc8

901 𠮜 U+20B9C yà yīn

* 拼音yà。鸟叫声

(translated) bird sound


902 𩿤 U+29FE4 zhá

* 指羽毛杂色的鸟类

(translated) birds with variegated feathers


903 𥧷 U+259F7

* 拼音fú。吹声

(translated) blowing sound


904 𨨜 U+28A1C

* 拼音rǔ。钝

(translated) blunt


905 𢏯 U+223EF hú shǐ

* 拼音jí。弓

(translated) bow


906 𢺍 U+22E8D

* 读音rạp 鞠躬

(translated) bow


907 𠠗 U+20817 liè

* 拼音liè。 * 断。 * 削

(translated) break; cut; slice


908 𬌢 U+2C322

* 拼音rǔ。乳房。 客话、粤语、 闽语

(translated) breast; in Hakka, Cantonese, and Min dialects


909 𧆻 U+271BB

* 拼音gū。息

(translated) breath; breathe


910 𤩌 U+24A4C

* 唐· 钱起《玛瑙杯歌》:"~~ 兰英照豹斑,满堂词客尽朱颜。" * 其他版本或做" 湛湛"

(translated) bright; clear


911 𥦧 U+259A7

* 同"窬"

(translated) burglary; climbing over walls


912 U+5120 liè

* 高大健壮的人

(translated) burly person

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5120

913 𤹼 U+24E7C

* 读音bướu 肉瘤

(translated) bướu; sarcoma


914 𥥏 U+2594F zuò

* 拼音zuò。安貌

(translated) calm demeanor; tranquil manner


915 𤪮 U+24AAE chàn

* 拼音chàn。[珑~ 粉]糖果名

(translated) candy name; as in 珑𤪮粉


916 𤗢 U+245E2

* 拼音tī。牌

(translated) card


917 𩊫 U+292AB niǎn

* 拼音niǎn。车~

(translated) carriage-related


918 𥧒 U+259D2 gòu

* 拼音gòu。洞穴

(translated) cave


919 𥦌 U+2598C lòng

* 拼音lòng。洞穴

(translated) cave

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E89183_E892

920 𥦁 U+25981 tòng

* 拼音tòng。洞穴

(translated) cave


921 𥤸 U+25938 wán

* 拼音wán。洞窟

(translated) cave


922 𥦟 U+2599F diàn

* 拼音diàn。山下的洞穴

(translated) cave under the mountain


923 𥥌 U+2594C yì dié

* 拼音yì。洞穴

(translated) cave; cavern; grotto


924 𥥾 U+2597E xuǎn

* 拼音xuǎn。洞穴

(translated) cave; hole


925 𥥥 U+25965 shì

* 拼音shì。穴

(translated) cave; hole; den; grave


926 𥧮 U+259EE zhé

* 拼音zhé。 * 洞穴。 * 兔窟

(translated) cave; rabbit burrow


927 𥧦 U+259E6 jiào

* 同"窖"

(translated) cellar


928 𭈅 U+2D205

* 户政用字

(translated) character for civil registry


929 𥥿 U+2597F shēn

* 拼音shēn。烟囱

(translated) chimney


930 𥦨 U+259A8

* 拼音kè。匝

(translated) classifier for turns; turns


931 裗 U+88D7 liú

* 衣缕。 * 古时妇女长袍上的装饰

(translated) clothing threads; decoration on ancient women"s robes


932 U+88D7 liú

* 衣缕。 * 古时妇女长袍上的装饰

(translated) clothing threads; decoration on ancient women"s robes


933 𥧃 U+259C3 bìng

* 拼音bìng。俗"寎"。朱珪《 移居鄂不草廬翁覃溪同年作詩見贈次韻奉答》:"鷇音捷崑叫, 童詠爭春~。"

(translated) common form of "寎"


934 𡭪 U+21B6A

* "㝸"的讹字

(translated) corrupted form of "㝸"


935 𧹧 U+27E67

* "䞔" 的讹字

(translated) corrupted form of "䞔"


936 𢞌 U+2278C

* "倪" 的讹字

(translated) corrupted form of "倪"


937 𠃱 U+200F1

* "勃" 的讹字

(translated) corrupted form of "勃"


938 𮄹 U+2E139

* "境" 的讹字

(translated) corrupted form of "境"


939 𣑒 U+23452

* "挖" 的讹字。中国人名用字。,yà

(translated) corrupted form of "挖"; used in Chinese personal names


940 𤝂 U+24742

* "狇" 的讹字

(translated) corrupted form of "狇"

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_E94B

941 𧉒 U+27252

* "蚻" 的讹字

(translated) corrupted form of "蚻"


942 𣔛 U+2351B kǎng

* 拼音kǎng。盖, 覆盖

(translated) cover; covering


943 𠑟 U+2045F biān pián

* 拼音biān。身子不正

(translated) crooked body


944 𥂓 U+25093

* 杯

(translated) cup

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EDDA

945 𠨢 U+20A22 jùn

* 拼音jùn。危

(translated) dangerous


946 𣋲 U+232F2 liè

* 拼音liè。日暗

(translated) dark


947 𥥽 U+2597D qiú

* 拼音qiú。深

(translated) deep


948 𥤷 U+25937 yín

* 拼音yín。深

(translated) deep


949 𥥇 U+25947

* 同"邃"

(translated) deep; profound


950 𥚾 U+256BE zōng

* 拼音zōng。神祗

(translated) deities


951 𣸃 U+23E03

* 拼音xù。[~~]水流貌

(translated) describes the appearance of flowing water; used in reduplicated form


952 𥥕 U+25955

* [~窔] 深窱貌

(translated) describing a deep and recessed appearance


953 𤆺 U+241BA kǒng

* 〈方〉类似焖煮的烹饪方法。西南官话。 * 〈方〉气候闷热。西南官话。 * 〈方〉为人精明。冀鲁官话

(translated) dialect. a cooking method similar to stewing or braising; hot and stuffy (weather); shrewd; clever (of a person)


954 𥨉 U+25A09

* 〈方〉小睡后醒来的次数,一次睡着后醒来叫一~。吴语

(translated) dialectal: the number of times of waking up after a nap; one instance of falling asleep and waking up is called one 𥨉. Wu dialect


955 𥨐 U+25A10 gǒng

* 拼音gǒng。 * 挖。 * 钻

(translated) dig; drill


956 𥧭 U+259ED mán

* 拼音mán。洞穴里昏暗的样子

(translated) dimness in a cave


957 𧚷 U+276B7 wēi

* 拼音wēi。脏衣服

(translated) dirty clothes


958 𣀫 U+2302B sān

* 拼音sān。厌

(translated) dislike; be tired of


959 𢺕 U+22E95

* 同"擾"

(translated) disturb; harass


960 𨳻 U+28CFB

* 拼音jī。门臼

(translated) door socket; door pivot hole


961 𢮍 U+22B8D qiòng

* 拼音qiòng。捺

(translated) downward-right diagonal stroke


962 𧧢 U+279E2 huǎng

* 拼音huǎng。 * 梦言。 * 同"谎"

(translated) dream talk; same as "谎"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E218

963 𩂻 U+290BB chè

* 拼音chì。[~霎] 小雨

(translated) drizzle; in [~霎]


964 𧰠 U+27C20 liè

* 拼音liè。鼓声

(translated) drum sound


965 𣆖 U+23196 huāng

* 拼音yè。旱热

(translated) dry heat

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E19D

966 𥥊 U+2594A mǐng

* 拼音mǐng。用来住人的土洞穴

(translated) earth cave dwelling

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E630

967 𤗻 U+245FB chàn

* 拼音chàn。屋檐端板

(translated) eaves end board


968 𥤩 U+25929 mǎng

* 拼音mǎng。[~䆡] 空

(translated) empty


969 𢈵 U+22235 qiāng

* 拼音qiāng。山谷空虚状

(translated) empty valley; hollow valley


970 𡩇 U+21A47 qiāo

* 拼音qiāo。[~寥] 空

(translated) empty; as in [~寥]


971 𢃐 U+220D0 kōng

* 拼音kōng。 * 空。 * 衣袖

(translated) empty; sleeve


972 𢏤 U+223E4 xùn

* 拼音xùn。弓的末端

(translated) end of a bow


973 𦃇 U+260C7

* 拼音lí。 * 絓。 * [繫~] 劣等絮

(translated) entangled; inferior floss silk

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EAEF

974 𧇍 U+271CD xiā

* 同"罅"

(translated) equivalent to "罅"


975 𥉅 U+25245

* 拼音gé。目不正

(translated) eyes are crooked; eye is not straight

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_F524

976 U+9F38 xiǎn

* 田鼠

(translated) field mouse

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9F38

977 𥉺 U+2527A dié

* 拼音dié。[~] 恶貌

(translated) fierce look


978 𮛽 U+2E6FD

* 读音riengz 跟,随

(translated) follow; accompany


979 𮋗 U+2E2D7

* 搢紳推重者莫或居之是豈如臣憃愚~ 劣所可躐據者乎臣

(translated) foolish; stupid; inferior; bad


980 𢣔 U+228D4 mián

* 拼音mián。忘记

(translated) forget


981 𥐕 U+25415

* 拼音yà。石貌

(translated) form of stone


982 𥋜 U+252DC zōu

* 拼音zōu。顰也

(translated) frown


983 𫁎 U+2B04E

* 读音hổng 空隙,缝隙

(translated) gap; crack


984 𧙇 U+27647 yòng dǎn

* 拼音ròng。 * 鬼衣。 * 长衣

(translated) garments for ghosts; long robe


985 𣀁 U+23001 zhǎn

* 拼音zhān。[~㪎] 举手貌

(translated) gesture of raising hands; manner of raising hands; appearance of raising hands


986 𪾬 U+2AFAC

* "睨む"の 意

(translated) glare


987 𩤖 U+29916 chī ér

* 拼音chī。大貌

(translated) grand appearance


988 𥥙 U+25959 gōng

* 拼音gōng。中国人名用字。 拼音qiè

(translated) gōng: used in Chinese personal names; qiè


989 𣯭 U+23BED niè

* 拼音niè。毛发多

(translated) hairy; having a lot of hair


990 𥍺 U+2537A zōng

* 拼音zōng。鉏

(translated) hoe


991 𡲀 U+21C80 qǐng

* 拼音qǐng。~穴

(translated) hole; cavity, used in combination with 穴 (xué)


992 𮪠 U+2EAA0

* 马奔跑; 使马奔跑。当是"窜"的后起俗字。 * 字见《 朴通事》:"两上舍人打扮的风风流流,~ 的那马一似那箭,真个是好男儿。"(302 页)下文:" 三个官人骑的,将三个半分紧~ 的头马来。"下文:" 这的恰将来的马,飞也似紧~。" * 《老乞大》:" 这个马也行的好,可知有几步慢窜。"(263 页),可参证

(translated) horse gallops; to make horses gallop; is considered to be the later non-classical form of "窜"


993 𥣰 U+258F0 biǎn

* 拼音biǎn。扁豆

(translated) hyacinth bean

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E53783_E53883_E539

994 𥧬 U+259EC qiǎn

* 拼音qiǎn。不动

(translated) immobile


995 𮃞 U+2E0DE

* 《大正新脩大藏經 事彙部·外教部· 目錄部》原文:" 綠此本性光明模样,印~ 我等,不令散失。"

(translated) imprint


996 𥥧 U+25967 xiòng

* 拼音xiòng。老弱

(translated) infirm; feeble


997 U+92B8 zhé niè

zhé:* 铁钳、火夹之类。 niè:* 古同"镊"

(translated) iron tongs; fire tongs; and the like; same as "镊" in ancient times

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EBB4
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E97585_E976

998 𬠧 U+2C827

* :读音くらげ 《 天治本新撰字鏡小学篇》・《享和本新撰字鏡》に" 久良介"、"水母・ 海月(クラゲ)"の意

(translated) jellyfish; *kurage*; water mother; sea moon


999 U+9F33

jú:* 古书上说的一种大兽,形状像鼠,长着马蹄,重千余斤。亦称"鼹鼠(yǎn shǔ)",或称"隐鼠"。 xí:* 鼠名,亦称"松鼠"

(translated) jú: described in ancient texts as a large beast, shaped like a rat, with horse hooves, and weighing over a thousand *jin*; also called "鼹鼠 (yǎn shǔ)" or "隐鼠"; xí: name of a rat; also called "松鼠"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E3C9

1000 𤬝 U+24B1D yàn

* 拼音yàn。瓢

(translated) ladle


1001 𢊖 U+22296 shèn

* 拼音shèn。[廕~] 大屋,一说屋深

(translated) large house, in the context of "[廕𢊖]"; or deep house (said to be)