sqX3wCJl

1519 sqX3wCJl

Related structures


601 U+60DE xīn

* 古同"欣"

(translated) ancient form of "欣"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6B23
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F2AA

602 U+5FF9 kuáng wǎng

kuáng:* 古同"狂"。 wǎng:* 邪曲,不正。 * 姓

(translated) ancient form of "狂"; distorted, incorrect; surname

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
43_E4C043_E4C1
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
38_E1B7
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_E28553_E28653_E28953_E28A53_E28853_E28B57_E368
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EACE
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_72C227_E865
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E33684_E33784_E33884_E33984_E33A84_E33B84_E33C84_E33D84_E33E84_E33F84_E34084_E34184_E342

603 U+617B juàn

* 古同"眷",顾念

(translated) ancient form of "眷", meaning "to care for; to be concerned"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7737
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E12F

604 U+6186 chēng zhèng

* 古同"瞠"

(translated) ancient form of "瞠"


605 U+6193 huì

* 古同"譓",顺从服从:"陛下仁育群生,义征不~。"

(translated) ancient form of "譓"; obedient; submissive


606 U+61B3 tǎn

* 古同"忐"

(translated) ancient form of 忐


607 U+619E duì dùn tūn

duì:* 古同"憝"。 dùn:* 〔~混〕烦乱。如"故其风中人状,直~~郁邑,殴( qū )温致湿。" tūn:* 〔~惃〕心不明

(translated) ancient form of 憝; chaotic; unclear mind

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_619D
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E8D184_E8D284_E8D3

608 𢠲 U+22832

* 拼音fù。怒

(translated) anger; rage


609 𢞆 U+22786

* 读音ngan, 厌烦

(translated) annoyed; bored; weary


610 𢞟 U+2279F gào

* 拼音gào。烦

(translated) annoyed; vexed


611 U+6087 tú yù

* 〔~憛( tán )〕忧虑不安,如"心~~而烦冤兮。"

(translated) anxious and uneasy

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E9A8

612 𢜱 U+22731

* 拼音qì。忧思

(translated) anxious thought


613 𢖷 U+225B7 gōng

* 拼音gōng。心急

(translated) anxious; impatient


614 U+6169 lián liǎn

lián:* 哭泣的样子。 liǎn:* 留意

(translated) appearance of crying; pay attention


615 𦑑 U+26451 tuó

* 拼音tuó。飞貌

(translated) appearance of flying


616 U+6093 qiàn

* 古同"俔"

(translated) archaic form of "俔"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_EC7E83_EC7F

617 𢚆 U+22686

* 拼音jù。骄

(translated) arrogant; haughty; proud


618 𢗾 U+225FE

* 读音ngượng 惭愧

(translated) ashamed


619 𢢇 U+22887

* 读音tủi 惭愧

(translated) ashamed


620 𢥌 U+2294C xiǎn

* 拼音xiǎn。惭愧

(translated) ashamed


621 𢜜 U+2271C

* 读音hổ 惭愧。[~] 感到羞愧

(translated) ashamed; feel ashamed


622 𢣗 U+228D7

* 惭愧。 * 稀少

(translated) ashamed; rare

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E9F584_E9F6

623 𢝀 U+22740

* 拼音tū。[~] 惭愧

(translated) ashamed; shame


624 𢢆 U+22886

* 读音thẹn/thẹn 惭愧,羞愧, 难为情

(translated) ashamed; shameful; embarrassed


625 𢝛 U+2275B

* 读音khít [~]依恋

(translated) attached; reluctant to leave


626 𢟝 U+227DD

* 同"慇"

(translated) attentive; solicitous


627 𮓏 U+2E4CF

* ~,覺悟, 醒寤。见《 悲华经》

(translated) awakening; enlightenment


628 𠵐 U+20D50

* 读音mép 胡子

(translated) beard


629 𭝟 U+2D75F

* 《慈悲水忏法》: 盛年放逸以自憍~贪一切财宝贪一切歌乐贪一切女色心生贪

(translated) being self-indulgent and arrogant in youth; greed for all wealth and treasures, all music and pleasures, all female beauty arises in the heart


630 U+603D mo

* 心被迷惑

(translated) bewildered


631 𢟱 U+227F1 téng

* 拼音téng。[懵~] 迷乱

(translated) bewildered; confused


632 𢟨 U+227E8

* 拼音mǔ。[~] 心惑

(translated) bewilderment; mental perplexity


633 𭟫 U+2D7EB

* 《妙法莲华经释文》: 后不祥惠云云卽~鸟是也有此鸟之处人

(translated) bird; place where this bird exists


634 U+61CE

* 悲恨

(translated) bitter hatred; grief and hatred


635 𢟐 U+227D0

* 读音chua 尖酸刻薄

(translated) bitterly sarcastic; caustic


636 U+60FE zōng

* 塞,壅塞:"五臭熏鼻,困~中颡。"

(translated) block; obstruct; congested


637 𭟗 U+2D7D7

* 奮義有人手縳逋盜臨危~ 愾嶺邑之臣成績雖殊

(translated) brave; courageous; indignant


638 𡄏 U+2110F

* 读音hấm [~ 嘘]怒火中烧

(translated) burning with rage


639 𢟩 U+227E9 suì

* 拼音suì。谨慎

(translated) careful; cautious; prudent


640 U+61F3 hui

* 谨慎

(translated) cautious


641 𢣏 U+228CF ài

* 拼音xì。谨慎

(translated) cautious; prudent


642 𥧦 U+259E6 jiào

* 同"窖"

(translated) cellar


643 𢟘 U+227D8

* 读音chắc- 确信的,确定的

(translated) certain; definite


644 𢥴 U+22974

* 佛经音译用字。",呉甘反"

(translated) character used for transliteration in Buddhist scriptures


645 U+6195 chéng dèng zhèng

chéng:* 心平,平均。 * 失意的样子。 dèng:* 〔懵~〕精神不爽。 zhèng:* 心静

(translated) chéng: calm and even-tempered; looking dispirited; dèng: (mēngdèng) listless; zhèng: tranquil

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E8E2

646 U+61BD sōng

* 〔惺~〕清醒。亦作"惺鬆"

(translated) clear-headed, in the word "惺憽 (xīngsōng)"; also written as "惺鬆"


647 𢞦 U+227A6

* 拼音fú。心明

(translated) clear-minded


648 𭞶 U+2D7B6

* 《倶舍论颂疏抄》: 章云爱怜名慈恻~曰悲庆悦名喜亡怀称捨心无存著故曰亡怀

(translated) compassion and tenderness; detachment; forgetting worries


649 𢢅 U+22885

* 读音chieu, 顺从

(translated) compliant; obedient


650 𢟙 U+227D9

* 读音chăm 专心,留心

(translated) concentrate; pay attention


651 U+6189 péng

* 〔~悙( hèng )〕自信好强

(translated) confident and assertive

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_EE75

652 U+60BF tiǎn

* 〔~( tuǎn )〕心惛,心惑。 * 弱

(translated) confused and bewildered; weak


653 𢘺 U+2263A mǐ mí

* 拼音mí。心被迷惑

(translated) confused heart

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F80C81_F80D

654 U+6129 gōng gòng hǒng

gōng:* 心乱;烦乱。 * 恐惧。 gòng:* 自高。 hǒng:* 心神恍惚

(translated) confused; agitated; fear; arrogant; absent-minded


655 U+6156 guó

* 心乱。 * 恨

(translated) confused; hate


656 𭟆 U+2D7C6

* 同"懵"

(translated) confused; muddled; bewildered


657 U+6045 lǎo

* 〔愺~〕❶心乱;❷寂静

(translated) confused; quiet


658 U+6009 bǎo bào

bǎo:* 悖。 bào:* 怀

(translated) contrary; harbor


659 𢥾 U+2297E

* "㒩" 的讹字

(translated) corrupted form of "㒩"


660 𢛏 U+226CF

* "㤴" 的讹字

(translated) corrupted form of "㤴"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E9AE

661 𢤇 U+22907

* "㦒" 的讹字

(translated) corrupted form of "㦒"


662 𢞌 U+2278C

* "倪" 的讹字

(translated) corrupted form of "倪"


663 U+5FDB fán

* "帆"的讹字

(translated) corrupted form of "帆"


664 𢘾 U+2263E

* "怓" 的讹字

(translated) corrupted form of "怓"


665 𪫟 U+2AADF chù

* "怵" 的讹字。 * 拼音chù。 * 中国人名用字

(translated) corrupted form of "怵"; used in Chinese personal names


666 𢚂 U+22682 cuò

* "挫" 的讹字

(translated) corrupted form of "挫"


667 𢝾 U+2277E

* "淫" 的讹字

(translated) corrupted form of "淫"


668 𢞇 U+22787

* "𢜪" 的讹字

(translated) corrupted form of "𢜪"


669 𪬑 U+2AB11

* "𫺬" 的讹字

(translated) corrupted form of "𫺬"


670 𪫬 U+2AAEC

* "性" 的讹字

(translated) corrupted form of the character 性


671 𢘧 U+22627 ruǎn

* 同"懦"

(translated) cowardly; timid


672 𢛛 U+226DB wàng

* 拼音wàng。狡诈

(translated) cunning; crafty; sly


673 𥯚 U+25BDA

* 拼音kè。 * 杯。 * 笼

(translated) cup; cage


674 U+61D7 xià

* 欺骗,诱惑

(translated) deceive; tempt


675 𢡏 U+2284F

* 拼音nǎ。窚

(translated) deep


676 U+61DD ài yì nǐ

ài:* 痴呆。 * 惶恐。 * 中止。 yì:* 有见识,懂事。 nǐ:* 古同"拟"

(translated) dementia; apprehensive; to stop; knowledgeable; sensible; same as "拟" in ancient times

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E904
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E85A

677 𢛟 U+226DF

* 拼音yà。心情抑郁

(translated) depressed mood


678 U+6132

* 郁闷;心乱:"心结~兮伤肝。"

(translated) depressed; mentally disturbed

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_E50853_E50653_E50751_F6C051_F6C151_F6C251_F6C351_F6C451_F6C551_F6C651_F6C751_F6C851_F6C953_EA3753_EA38

679 U+6E49 tián

* 〔~~〕形容水面平静,如:"白露烟分光的的,微涟风定翠~~"

(translated) describes calm water surface; often used in reduplicated form


680 𭝻 U+2D77B

* 囙以媒禍枉被竄逐者然。 語意絶~

(translated) describes someone who was unjustly exiled due to disaster; the semantic meaning is absolute


681 𭝏 U+2D74F

* 《大藏经· 止觀輔行傳弘決》:"……方便去通菩薩也。 怳~者無形不實貌也。……"

(translated) describing something as formless and insubstantial; indicating a vague and unreal appearance


682 U+61D9 yǔ yú

yǔ:* 〔~~〕行动安稳,步履安详。 yú:* 恭敬之意

(translated) describing steady and calm movements; peaceful and serene gait; sense of respect


683 𫻤 U+2BEE4

* 读音nhờn 看不起,瞧不起

(translated) despise; scorn; look down upon


684 𢠠 U+22820 kòu

* 拼音kòu。[~~]勤力

(translated) diligent; hardworking


685 𢢯 U+228AF

* 读音nguôi 消减

(translated) diminish


686 𢥪 U+2296A

* 读音nản 灰心,气馁

(translated) discouraged; dejected


687 𢤟 U+2291F

* 厌恶

(translated) disgust


688 𢝞 U+2275E xié

* 拼音xié。《集韻》:"~, 徐嗟切。心不直。"

(translated) dishonest; insincere


689 𢙕 U+22655

* 读音ghiếc [ 憾~]厌恶, 憎恶

(translated) dislike; detest


690 𢥘 U+22958 xié

* 拼音xié。有二心, 离心

(translated) disloyal; centrifugal

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E90B

691 U+6152 cáo cóng

cáo:* 乱。 cóng:* 谋虑

(translated) disorder; deliberate; to ponder; to consider

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6152
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E811

692 U+600B mín mén

mín:* 乱。 mén:* 闷。 * 不明

(translated) disorder; stuffy; unclear

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_600B

693 𢗚 U+225DA

* 读音tệch 凌乱

(translated) disordered


694 𢥃 U+22943 zhù

* 拼音zhù。 * 《永嘉集说文》:" 顺情则嬉怡生爱,违意则~ 怀嗔"。 * [~]: 不高兴,恼恨的意思

(translated) displeased; resentful


695 𭝀 U+2D740

* 《溪岚拾叶集》: 归冥途时犹如梦~乎适到阎罗宫见别座在地藏菩萨乃告曰汝

(translated) dreamlike


696 𢥢 U+22962

* 读音ngẩn 惊呆

(translated) dumbfounded


697 U+61E9 yǎng

* 心里想逞能:"屏发布而累息,徒心烦而技~。" * 心忧不定

(translated) eager to show off one"s ability; anxious and restless


698 𢠇 U+22807

* 读音hở 热切地

(translated) eagerly


699 𢞄 U+22784

* 读音cau, 易怒

(translated) easily angered; irascible


700 U+608E hào jiào

hào:* 心动。 * 恐惧。 jiào:* 惊

(translated) emotionally moved; fear; startled

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_EE65

701 𢢋 U+2288B

* 读音nhang, 纠缠不清

(translated) entangled; muddled; confused