Structure 大 | HanziFinder

2068 vMWa1vQv

Related structures


1801 𢺀
U+22E80

* 读音mò 摸索

(translated) grope; to feel about; to explore


1802 𤣉
U+248C9
Variants:

* 同"獻"

(translated) same as 獻


1803
U+4AEA shuǎng

* 拼音shuǎng。丑

ugly; repulsive


1804 𫙪
U+2B66A

* 读音めなだ 义未详

(translated) Pronounced "menada"; meaning unknown


1805 𪍘
U+2A358
Variants:

* 同"麰"

(translated) Same as "麰"


1806 𤄬
U+2412C

* 同"鸂"。中国人名用字

(translated) Same as "鸂"; Used in Chinese personal names


1807
U+79B7 lèi
Variants: 𥜛

* 古代因特殊事情祭祀天神:"乃~于昊天上帝。"

(translated) In ancient times, to offer sacrifices to celestial deities on special occasions

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EACF71_EAD071_EAD1
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_79B7
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E140

1808
U+8631 lèi

* 古书上说的一种蒲草,可用以编席制绳

(translated) Cattail (used for weaving mats and making ropes, according to ancient texts)

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_E55791_E558

1809 𮪐
U+2EA90

* 考家禮, 時享將迫齋浴感題,~馬, 崔結城五代孫光履來言訥

(translated) horse


1810 𨭢
U+28B62 yàn

* 同"𮢿"。中国人名用字

(translated) Same as "𮢿"; Used in Chinese given names


1811 𩮁
U+29B81 qià

* 拼音qià。[~(xiá)] 秃

(translated) bald


1812 𪥣
U+2A963

* "𩺊"の 意

(translated) meaning of "𩺊"


1813 𤫒
U+24AD2
Variants:

* 同"琴"

(translated) Same as "琴"


1815 𪅞
U+2A15E

* 同"鵴"

(translated) Same as "鵴"


1816
U+4D08 ǎo

* 同"𪁾"

(non-classical form) a kind of water bird


1817 𪍰
U+2A370
Variants:

* 同"䴾"

(translated) Same as "䴾"


1818 䳿
U+4CFF lán rán
Variants: 𪆈

* 拼音rán。一种鸟

a kind of bird


1819 𧯗
U+27BD7

* 拼音xī。义未详。 疑为"豀" 讹字

(translated) Meaning unknown; suspected to be corrupted form of "豀"


1820 𩈸
U+29238 qiǔ

* 拼音qiǔ。见"𩈏"

(translated) Pinyin: qiǔ; see "𩈏"


1821
U+3D94 bèi

* 拼音bèi。见㵗

(said of flow of water) swift and torrential, name of a stream


1822 𤳪
U+24CEA

* 拼音yè。地名

(translated) place name


1823 𨶥
U+28DA5 zhěn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1824 𣰰
U+23C30
Variants: 𣰋

* 同"氍"

(translated) same as "氍"


1825 𥽙
U+25F59

* 同"糗"

(translated) Same as "糗"


1826 𩋼
U+292FC

* 同"䪁"

(translated) Same as "䪁"


1827 𥀳
U+25033

* 读音mo [~]厚颜无耻

(translated) shameless


1828
U+4689 qì xì
Variants: 𧡘

* 拼音qì。 * 见。 * 同"䫔"。 * qì看。 吴语

to see; to look at, to examine, to spy upon, to wait upon


1829
U+49AC què
Variants: 𨴒

* 同"𨴒"。 * 拼音què。 * 䦬䦑, 無門戸也

a vacancy; an opening


1830 𭚋
U+2D68B

* 同"擪"

(translated) same as to touch


1831 𨞑
U+28791 wèng

* 拼音wèng。臭气

(translated) stench; fetor


1832 𪍌
U+2A34C suò

* 拼音suò。见"𪌳"

(translated) Pinyin suò; see "𪌳"


1833 𪍒
U+2A352
Variants: 𪏻

* 同"糊"

(translated) Same as 糊


1834 𤫄
U+24AC4 héng

* 拼音héng。人名用字

(translated) Pronounced héng; Used in personal names


1835 𩉄
U+29244 niǎn

* 拼音niǎn。[靦~] 少色

(translated) pale; colorless


1836 𪍏
U+2A34F

* 拼音fù。麦再生

(translated) wheat ratoon; wheat second growth


1837 𪚔
U+2A694
Variants:

* 同"龑"

(translated) Same as "龑"


1838 𣠮
U+2382E
Variants:

* 同"無"

(translated) Same as "無"

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_F52B
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_E63057_F27F
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E63071_E62F71_E63171_E632
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E0BE27_F46F
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_E08D71_E63171_E63294_E08F94_E09094_E09194_E09294_E09394_E09494_E09594_E09694_E09894_E097
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F7E184_F7E284_F7E384_F7E484_F7E584_F7E684_F7E784_F7E884_F7E984_F7EA84_F7EB84_F7EC84_F7ED84_F7EE84_F7EF84_F7F084_F7F184_F7F284_F7F384_F7F484_F7F584_F7F684_F7F784_F7F8

1839 𤳼
U+24CFC
Variants: 𤳯

* 同"𤳯"

(translated) Same as "𤳯"


1840 𫂬
U+2B0AC héng

* 拼音héng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1841 𦢴
U+268B4

* 读音lột。 * 剥去, 拔去,除去。 * 蜕

(translated) peel, strip, remove; molt


1842 𮬊
U+2EB0A

* 幽更丁丁伐廉豈鶂鶂哇古書共討論雋永勝魚~

(translated) Sound of chopping wood "ding-ding", bird cries "yi-yi wa"; ancient books are discussed together, considered meaningful and lasting, surpassing fish


1843 𪍄
U+2A344

* 拼音lù。见"𪍹"

(translated) Same as 𪍹


1844 𧞕
U+27795 liè
Variants: 𧞙

* 拼音liè。衣相着

(translated) Clothes touching each other


1845 𪌼
U+2A33C táo
Variants: 𩛽

* 拼音táo。糕饼

(translated) pastry

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F1A8

1846 𪍓
U+2A353
Variants:

* 同"麰"

(translated) Same as "麰"


1847 𦆌
U+2618C shuǎng

* 同"𦄍"

(translated) Same as "𦄍"


1848 𦇦
U+261E6

* 读音hyeop。 * 雕花紋, 繡花紋也

(translated) carved floral pattern; embroidered floral pattern


1849 𪍜
U+2A35C
Variants: 𪌈

* 同"𪌈"

(translated) Same as "𪌈"


1850
U+9F6E
Variants: 𡄘 𪙴

* 〔~齕( hé )〕a.毁坏,如"且秦复得志于天下,则~~用事者坟墓矣。"b.倾轧,如"室家何抢攘,朝士亦~~。" * 咬:"~嚼午忘饥。"

bite

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
51_EBCD
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9F6E
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_EBA491_EBA591_EBA6
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE32

1851 𫜰
U+2B730

* "齾"的类推简化字

(translated) analogical simplified form of "齾"


1852 𧕉
U+27549
Variants:

* 拼音qī。同"螇"。土蜂

(translated) same as 螇; earth bee


1853 𨭹
U+28B79
Variants:

* "钀" 的部分简体字

(translated) Partial simplified form of "钀"


1854 𪆈
U+2A188
Variants: 䳿

* 同"䳿"

(translated) Same as "䳿"


1855 𧅨
U+27168 ào

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1856 𨮽
U+28BBD
Variants:

* 同"鏊"

(translated) same as 鏊


1857
U+9E02 qī xī

* 〔~鶒( chì )〕一种水鸟,形似鸳鸯而稍大,多紫色,雌雄偶游。亦作"鸂鵣";亦称"紫鸳鸯"

Mandarin duck, Aix galericulata


1858 𭸣
U+2DE23

* 同"献"

(translated) Same as "献"


1859
U+53B4 yǎn
Variants:

* 见"厣"

shell


1860 𨞀
U+28780
Variants:

* 同"郑"

(translated) same as "郑"

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_EE1432_EE15102_E72C36_F3B1
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_EB3952_EB3A52_EB3B56_EE9956_EE9A56_EE9B56_EE9C56_EE9D
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E6DB71_E6DC
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_912D
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E6DC92_EC5392_EC5492_EC5892_EC5971_E6DB92_EC5592_EC5692_EC57
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E01083_E01183_E01283_E01383_E01483_E01583_E01683_E01783_E01883_E01983_E01A83_E01B83_E01C

1861 𩳵
U+29CF5
Variants: 𩳖

* 同"𩳖"

(translated) same as "𩳖"


1862 𧗖
U+275D6

* 拼音yè。血

(translated) blood


1863 𫰀
U+2BC00

* 同"輿"

(translated) same as "輿"


1864 𥀬
U+2502C yǎn yè
Variants: 𪠏

* 疮痂

(Cant.) a scar


1865 𨢢
U+288A2

* 拼音mú。见"䣯"

(translated) See "䣯"


1866 𪌾
U+2A33E
Variants:

* 同"糒"

(translated) Same as 糒


1867 𪱑
U+2AC51

* 疑同

(translated) Likely the same


1868 𪌻
U+2A33B
Variants:

* 同"麸"

(translated) Same as "麸"


1869 𪍇
U+2A347 mò chǎo
Variants: 𪄳

* 同"𪄳"

(translated) same as "𪄳"


1870 𤣊
U+248CA
Variants:

* 同"犷"

(translated) Same as 犷


1871 𩻁
U+29EC1

* 拼音má。[鰕~] 同"蝦蟆"。 来源:《四庫全書, 經部, 易類, 合訂刪補大易集義粹言, 卷五十二》

(translated) same as "蝦蟆"; toad; in [鰕𩻁]


1872 𬘅
U+2C605

* 读音mỉ 细致

(translated) Meticulous


1873 𦏥
U+263E5 yān

* 拼音yān

(translated) Pronunciation: yān


1874
U+4956 tián
Variants:

* 同"钿"

(same as 鈿) silver of gold filigree, hairpin, inlaid work


1875
U+4AEF
Variants: 𩕲

* 拼音yī。 * 睇盼貌。 * 美容貌

(abbreviated form) to take a casual look at, to look sideways, female beauty; handsome


1876
U+4BAC

* 同"騲"。 * 拼音mò。 * 马名。 * 蓦

name of a horse, (same as 驀) sudden; abrupt, to mount the horse


1877 𨭶
U+28B76 héng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1878 𪍽
U+2A37D
Variants: 𪍻

* 同"𪍻"

(translated) Same as "𪍻"


1879 𬣓
U+2C8D3

* 疑同"𧫟"

(translated) suspected to be the same as "𧫟"


1880 𩥰
U+29970
Variants:

* 同"騑"

(translated) Same as 騑


1881 𪅐
U+2A150

* 同"𧅖"

(translated) same as "𧅖"


1882 𦢹
U+268B9
Variants:

* 同"羹"

(translated) Same as thick soup; Same as broth; Same as stew


1883 𩻜
U+29EDC lín

* 拼音lín。一种鱼

(translated) a kind of fish

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E9A1

1884 𩻿
U+29EFF

* 同"𩻜"

(translated) same as "𩻜"


1885 𪄳
U+2A133 mài
Variants: 𪍇

* 鸟名

(translated) bird name


1886 𪍠
U+2A360
Variants: 𪍥 𪍱

* 成饼状的酒曲

(translated) Distiller"s yeast in cake form

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E4B5

1887 𩆣
U+291A3 liè
Variants: 𩆙

* 拼音liè。小雨

(translated) light rain


1888 𫇌
U+2B1CC

* 同"𦽔"

(translated) same as "𦽔"


1889 𭌲
U+2D332

* 《汉字海》: 拟音字。见《 直音篇》

(translated) onomatopoeic character


1890
U+64F2 zhī zhí zhì
Variants:

* 见"掷"

throw (down), hurl, cast, fling

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F4C984_F4CA84_F4CB

1891 𬀡
U+2C021

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》909頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4466器銘文中

(translated) Clerical form in Jinwen; Used in personal names; Original form in Jinwen


1892 𪍝
U+2A35D yùn

* 拼音yùn。酒曲

(translated) starter for alcoholic beverages


1893 𤣀
U+248C0 zhí

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


1894 𧓐
U+274D0 liè

* 拼音liè。虫行貌

(translated) crawling appearance


1895 𫓛
U+2B4DB shì

* 拼音shì

(translated) Pinyin is shì


1896 𡚡
U+216A1
Variants: 𡚢

* 〈喃〉义同大

(translated) Vietnamese: equivalent to 大


1897 𫰅
U+2BC05

* 同"𡚢"

(translated) Same as "𡚢"


1898 𩯢
U+29BE2
Variants:

* 同"䭮"

(translated) Same as "䭮"


1899 𤣏
U+248CF xiàn

* 拼音xiàn。同"獻"。《四部叢刊· 初編集部·後村先生大全集· 卷之八十五·周禮講義· 夏官司馬下》:"獸人掌罟田獸。 辨其名物。冬獻狼, 夏~麋, 春、秋~ 獸。"

(translated) same as "獻"


1900 𫅟
U+2B15F

* 同"𫅖"

(translated) Same as "𫅖"


1901 𪅣
U+2A163

* 《字海》→"鶺"的讹字

(translated) corrupted form of "鶺"