y8gfbpXA

1522 y8gfbpXA

Related structures


601 𪟌 U+2A7CC

* 金文隶定字。 人名用字。 字見《 殷周金文集成引得》888頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》9043 第器銘文中

(translated) Standardized clerical form of Bronze script; Used in personal names


602 𬁦 U+2C066

* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》623頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11102器銘文中

(translated) Standardized form of Jinwen character; Original form of Jinwen character; Meaning unclear


603 𥓑 U+254D1 chuò

* 拼音chuò。 * 石。 * 同"䃗"

(translated) Stone; same as 䃗


604 𩦠 U+299A0 bàng

* 姓

(translated) Surname


605 𠜄 U+20704

* 拼音xù。疑卹字之譌

(translated) Suspected corrupted form of "卹"


606 𭄔 U+2D114

* 疑同"𠠍"

(translated) Suspected same as "𠠍"


607 𭝥 U+2D765

* 疑为 讹字

(translated) Suspected to be a corrupted form


608 𠝆 U+20746

* 疑为"𠜚"之讹

(translated) Suspected to be corrupted form of "𠜚"


609 𭃶 U+2D0F6

* 疑同"剔"

(translated) Suspected to be same as "tick"


610 𬾮 U+2CFAE

* 疑同"俞"

(translated) Suspected to be same as "俞"


611 𠞗 U+20797 què

* 拼音què。疑同"却"

(translated) Suspected to be same as "却"


612 𡇿 U+211FF wān

* 疑同"湾"。 * 拼音wān。 * 水曲

(translated) Suspected to be same as "湾"; water bend


613 𮑊 U+2E44A

* 疑同"蓟"

(translated) Suspected to be same as "蓟"


614 𬝒 U+2C752

* 疑同"𠍆"。 * 拼音lì。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "𠍆"; used in Chinese personal names


615 𭃒 U+2D0D2

* 疑同"𠚹"

(translated) Suspected to be same as "𠚹"


616 𠛻 U+206FB shuā

* 拼音shuā。割。疑同"𠛚"

(translated) Suspected to be same as "𠛚"; Cut; Sever


617 𤛜 U+246DC jiāng

* 拼音jiāng。张涌泉《 汉语俗字丛考》:"此字疑为"(㹔)" 的繁化俗字。"

(translated) Suspected to be the elaborated non-classical form of "(㹔)"


618 𠜈 U+20708

* 拼音lǜ。疑为"硉"的俗字

(translated) Suspected to be the non-classical form of "硉"


619 𫉋 U+2B24B

* 疑同"㻳"。 * 拼音lì。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "㻳"; Pronunciation is lì; Used in Chinese given names


620 𬾊 U+2CF8A

* 疑同"俞"

(translated) Suspected to be the same as "俞"


621 𠞒 U+20792 yān

* 疑同"剦"。 * 拼音yān。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第17区, 第22字

(translated) Suspected to be the same as "剦"; Used in Chinese personal names


622 𭃴 U+2D0F4

* 疑同"副"

(translated) Suspected to be the same as "副"


623 𪮌 U+2AB8C chè

* 疑同"撤"。 * 拼音chè。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "撤"; Chinese personal name character


624 𭰩 U+2DC29

* 疑同"溂"

(translated) Suspected to be the same as "溂"


625 𮏯 U+2E3EF

* 疑同"策"

(translated) Suspected to be the same as "策"


626 𠚫 U+206AB ài

* 疑同"艾"。 * 拼音ài、yì。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "艾"; Used in Chinese given names


627 𮔗 U+2E517

* 疑同"蝲"

(translated) Suspected to be the same as "蝲"


628 𪟺 U+2A7FA shū

* 疑同"输"。 * 拼音shū。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "输"; Used in Chinese personal names


629 𠟛 U+207DB zhāo

* 疑同"釗"。 * 拼音zhāo。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "釗"; Used in Chinese personal names


630 𠝞 U+2075E chā

* 切东西的声音

(translated) The sound of cutting things


631 𥭔 U+25B54 chān

* 拼音chān。削薄的东西

(translated) Thing that is pared thin


632 𠝿 U+2077F suǒ

* 拼音suǒ。用缓劲割( 跟"砍" 有别)。北京官话。~ 高粱

(translated) To cut or slice gently (distinct from "砍"); Beijing Mandarin dialect, e.g., ~ sorghum


633 𠜲 U+20732

* 用刀割頸

(translated) To cut the neck with a knife


634 𫦃 U+2B983 bèn

* 拼音bèn。刨, 挖。吴语

(translated) To dig; to excavate; Wu dialect


635 U+526D

* 诛杀(指古代贵族、大臣在屋内受刑,区别于平民在市上受刑)

(translated) To execute (specifically referring to the execution of ancient nobles and ministers within their residence, unlike commoners who were executed in the marketplace)

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_F45634_F45734_F458
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_F60952_F608
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E97471_E973
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5C4B27_E70A27_E70B
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E00F
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E889

636 𠝛 U+2075B qiā

* 剥~。 疑同"磍"

(translated) To peel 𠝛; suspected to be the same as 磍


637 𢯩 U+22BE9

* 拼音zè。 * 压; 按。闽语。~ 电铃。 * 抑制; 按捺。闽语。 规腹火~落去( 按捺不住心头怒火)。 * 打( 耳光)。吴语。 巴掌~过去|~ 个巴掌

(translated) To press; to push; to push down. Min dialect. Example: to ring the doorbell; To suppress; to restrain; to control. Min dialect. Example: to suppress inner anger (cannot restrain the anger in one"s heart); To hit (slap). Wu dialect. Examples: to slap across the face; to give a slap


638 U+636F dáo dǎo

* 两手不住倒换着拉回线、绳等。 ~回风筝。~录相带。 * 追溯,追究原因。 ~根儿(寻找事情的根源)。 * 费力地呼吸。 ~气儿

(translated) To pull back thread, rope, etc. by alternately using both hands; To trace; to investigate the cause; To breathe laboriously

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_64E3
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F38584_F386

639 U+64F6 jiàn

* 射欹令正

(translated) To shoot at something slanting to make it straight


640 U+8382 bié

* 植物生长太密而移栽。 * 古人把写在竹简帛上的契约从中剖开,双方各执一半,用作凭证。 * 佛家的一种文体

(translated) To transplant due to plants growing too densely; In ancient times, contracts written on bamboo or silk were split in half, with each party keeping one half as proof of agreement; A Buddhist literary style

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_E562

641 𬜊 U+2C70A

* 读音tắc [~]用舌头( 吹奏)

(translated) To use the tongue (to blow)


642 𨧢 U+289E2

* 读音bịt,( 用金属)包裹, 覆盖

(translated) To wrap with metal; to cover with metal


643 𡞢 U+217A2

* "娔" 的繁体

(translated) Traditional form of "娔"


644 𮄢 U+2E122

* 《释摩诃衍论勘注》:~ 字未勘之

(translated) Unverified


645 𪮁 U+2AB81

* 拼音lá。中国人名用字

(translated) Used for Chinese given names


646 𫣯 U+2B8EF

* 拼音lì。中国人名用字

(translated) Used for Chinese given names


647 𫹑 U+2BE51 kān

* 拼音kān。中国人名用字

(translated) Used for Chinese personal names


648 𥚲 U+256B2

* 中国人名用字

(translated) Used for Chinese personal names


649 𠡖 U+20856 liú

* 拼音liú。中国人名用字

(translated) Used for Chinese personal names


650 U+6921 dao

* dào ㄉㄠˋ 日本地名用字

(translated) Used for Japanese place names


651 𭶣 U+2DDA3

* 韩国人名用字:"林~植"

(translated) Used for Korean personal names; Example: "Rim ~ Sik"


652 𮥟 U+2E95F

* 拼音lí。佛教呪语用字

(translated) Used in Buddhist mantras


653 𭁁 U+2D041

* 佛经用字。 见《吽迦陀野仪轨》

(translated) Used in Buddhist scriptures; Appears in 《Humkarataya Ritual Text》


654 𪶌 U+2AD8C dǎo

* 拼音dǎo。中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


655 𤠧 U+24827 qiáng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


656 𬝲 U+2C772

* 拼音lì。中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


657 𣲈 U+23C88 yǒng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


658 𪞾 U+2A7BE

* 拼音fū。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


659 𪟆 U+2A7C6

* 拼音yù。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


660 𫦗 U+2B997 duō

* 拼音duō。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


661 𠜢 U+20722 qìng

* 拼音qìng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


662 𣴈 U+23D08 yuān

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


663 𥒻 U+254BB bié

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


664 𣮂 U+23B82

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


665 𫆠 U+2B1A0 pàn

* 拼音pàn。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


666 𠠓 U+20813 yíng

* 拼音yíng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


667 𬇯 U+2C1EF pàn

* 拼音pàn。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


668 𩋳 U+292F3 qián

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


669 𬬁 U+2CB01

* 拼音lí 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


670 𩷤 U+29DE4 bié

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


671 𫰞 U+2BC1E liè

* 拼音liè。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


672 𣼵 U+23F35

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


673 𦲟 U+26C9F zhì

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


674 𭢍 U+2D88D

* 拼音lí。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


675 𣼉 U+23F09

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


676 𡐂 U+21402 suì

* 拼音suì。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


677 𣕭 U+2356D xíng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


678 𣺤 U+23EA4

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


679 𣮀 U+23B80

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


680 𣼖 U+23F16

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


681 𥚘 U+25698

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


682 𮖇 U+2E587

* 拼音lí 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


683 𡥬 U+2196C

* 拼音lì。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


684 𦿾 U+26FFE

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


685 𥞿 U+257BF

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


686 𪟖 U+2A7D6 jìn

* 拼音jìn。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names; Used as a personal name in Chinese


687 𫆨 U+2B1A8

* 日本人の 姓に用いる 字。江六で"えろくまえ"と 読む。 * 訓読み:まえ

(translated) Used in Japanese surnames, read as "eroku-mae" in Kouroku; Kun reading is "mae"


688 𭡺 U+2D87A

* 《千手千眼观世音菩萨治病合药经》: 和清酒呪三七遍~肿上即差

(translated) Used in a treatment for swellings, by mixing with clear wine and chanting an incantation 21 times


689 𢢼 U+228BC biāo

* 古人名用字

(translated) Used in ancient personal names


690 U+5A33 li

* 古女子人名用字

(translated) Used in ancient women"s names


691 𠋙 U+202D9

* 鬼名用字

(translated) Used in names of ghosts


692 𬯼 U+2CBFC

* 拼音lì。姓名用字

(translated) Used in personal names


693 𣙔 U+23654

* 中国人名用字

(translated) Used in personal names


694 𠞵 U+207B5

* 拼音fá。水名用字。 见《穆天子传》

(translated) Used in river names


695 𮄛 U+2E11B

* 《释摩诃衍论》: 漠漠冥冥实絶窥~莫昉反域超思惟境故或爲欲令利钝衆生开

(translated) Vague and obscure, truly utterly peeped at


696 𠜂 U+20702

* 同"删"

(translated) Variant form of "删"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_522A
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_F81E

697 𦒕 U+26495

* 同"翦"

(translated) Variant form of "翦"


698 𠜗 U+20717 xī xì

* 同"郗"

(translated) Variant of "郗"


699 𠟤 U+207E4

* 读音thiến, 阉

(translated) Vietnamese pronunciation: thiến; castrate


700 𫦓 U+2B993

* 读音toạc 撕掉

(translated) Vietnamese pronunciation: toạc; tear off


701 𡬷 U+21B37

* 〈喃〉义同寸

(translated) Vietnamese, same as cun