Structure 米 | HanziFinder

1594 znv9OcSz

901 𥼻
U+25F3B

* 同"餈"。 * 拼音zī。 * 粉饵

(translated) same as 餈; flour-based food


902 𧱲
U+27C72

* 拼音xì。猪喘息

(translated) pig"s panting


904 𥛷
U+256F7 lín

* 同"麟"。 * 拼音lín。 * [祥] 即"祥麟"。《 光绪武进阳湖县志·卷首· 巡幸恭纪》:"康熙四十四年: 圣祖仁皇帝南巡,三月十六日过常州, 赐耆老樱桃,赐太平寺僧祥。" * 中国人名用字。 拼音lín

(translated) Same as 麟 (qilin); auspicious qilin (祥麟); used in Chinese personal names


905
U+429B
Variants: 𥻦

* 碎米。 * 同"𥻦"

shreds; splinters (of rice)


907 𬣇
U+2C8C7

* 拼音jú 中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


908
U+938E
Variants: 𥎃

* 古同"忾"

(translated) Ancient form of "忾"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_938E

909
U+7CED zòng
Variants:

* 古同"粽"

rice dumpling

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E5DE

910 𥹣
U+25E63

* 同"粣"

(translated) Same as "粣"


911
U+42A1 mán
Variants:

* 拼音mán。 * 同"馒"。 * [~~]饭泽

(same as non-classical form 饅) steamed bread; bread of any kind; steamed dumplings

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF8A

912 𪮩
U+2ABA9

* 同"𢲬"

(translated) Same as "𢲬"


913
U+877C lóu
Variants:

* 〔~蛄〕昆虫,褐色,有翅,前脚强化为挖掘足,能掘地,咬农作物的根。亦称"天蝼"、"蛞蝼"、"土狗";简称"蝼",如"~蚁"(用以代表微小的生物,喻力量薄弱或地位低微的人)。 * (螻)

a mole cricket, Gryllotalpa africana

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_EF8D
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_87BB

914 𭧺
U+2D9FA

* 同"𡱍"

(translated) Same as "𡱍"


915 𥻛
U+25EDB yīn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


* 从甘蔗、甜菜、米、麦等提制出来的甜的物质。 白~。红~。冰~。~浆。~稀。~膏。~瓜儿。~房(旧时制糖的作坊。亦称"糖寮"、"榨寮")。~衣。 * 碳水化合物,有机化合物的一类,分为"单糖"、"双糖"三种,是人体内产生热能的主要物质。 ~元。~尿病(因人体内胰岛素分泌不足所引起。是一种以体内糖代谢紊乱、血糖增高为主的慢性疾病)

sugar; candy; sweets

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7CD6
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_F158

* 从甘蔗、甜菜、米、麦等提制出来的甜的物质。 白~。红~。冰~。~浆。~稀。~膏。~瓜儿。~房(旧时制糖的作坊。亦称"糖寮"、"榨寮")。~衣。 * 碳水化合物,有机化合物的一类,分为"单糖"、"双糖"三种,是人体内产生热能的主要物质。 ~元。~尿病(因人体内胰岛素分泌不足所引起。是一种以体内糖代谢紊乱、血糖增高为主的慢性疾病)

sugar; candy; sweets


918 䊠
U+2F967
Variants:

* 同"氣(餼)"。赠送人的粮食或饲料

(same as 氣 餼) to give a supply f grain for rations, grain, a sacrificial victim, explained as used of the living beast


919
U+42A0
Variants:

* 同"氣(餼)"。赠送人的粮食或饲料

(same as 氣 餼) to give a supply of grain for rations, grain, a sacrificial victim, explained as used of the living beast

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6C2327_E5FE27_993C
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E7A771_E7A871_E7A992_F13E92_F13F92_F14092_F14192_F14292_F14392_F14692_F14792_F14892_F14992_F14A92_F14B92_F14C92_F14492_F14D92_F14592_F14E92_F14F
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E5B883_E5B983_E5BA83_E5BB83_E5BC83_E5BD83_E5BE83_E5BF83_E5C083_E5C183_E5C283_E5C383_E5C483_E5C583_E5C683_E5C783_E5C883_E5C983_E5CA83_E5CB83_E5CC83_E5CD83_E5CE83_E5CF

920
U+42A9 fán fàn

* 拼音fán。米汁

rice gravy


921 𫉱
U+2B271

* 读音lang 义未详

(translated) Pronounced lang; meaning unknown


922 𮑦
U+2E466

* 读音협 植物名

(translated) Pronounced xie; plant name


923 𩗐
U+295D0 huà

* 拼音huà。义未详

(translated) Unspecified meaning


924 𪗱
U+2A5F1
Variants:

* 同"齟"

(translated) variant of "齟"


925 𡢏
U+2188F
Variants:

* 同"数"

(translated) same as "数"


926
U+7CE1 jiàng

* 同"糨"

starch; paste. to starch


927 𮨔
U+2EA14

* 同"类"

(translated) Same as "类"


928 𩔖
U+29516
Variants:

* 同"類"

(translated) Same as 類


929
U+5AFE lián

* 古女子人名用字

(translated) Used for ancient female given names


930 𡦞
U+2199E
Variants: 𡛝

* 同"𡛝"

(translated) same as "𡛝"


931 𣎝
U+2339D

* 同"縢"。字出北大方正《 汉字内码字典》

(translated) same as "縢"


932
U+429F mén

* 拼音mén。 * 粉泽。 * 粥凝

adorned; beautified; made up; glossy, thick and sticky thing on the surface of congee; rice gruel


933 𥼚
U+25F1A zhuō
Variants:

* 同"穛"

(translated) same as "穛"

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_F36132_F362
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_F117
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E57E

934 𬖹
U+2C5B9 shào

* 拼音shào 喂猪。赣语

(translated) feed pigs, Gan dialect


935 𮇼
U+2E1FC

* 《大正新脩大藏經 悉曇部》原文:" 刹帝利婆羅門毘舍戍駄,故八天子以爲一切眾生之父抄常騰法華論注云, 劫初成時摩醯首羅與毘~釼和合生子, 名婆藍摩。"

(translated) According to Buddhist texts, 𮇼, in conjunction with 毘, is mentioned as the entity Maheśvara united with to give birth to Brahma at the beginning of a kalpa


936
U+8592 càn

* 古书上说的一种草,可用以编制草席

(translated) type of grass mentioned in ancient books, used for weaving straw mats


937 𫎌
U+2B38C

* "貗" 的类推简化字

(translated) Analogical simplification of "貗"


938
U+9EB9
Variants: 𪌲

* qū ㄑㄩˉ 同"麴"。 姓

yeast, leaven; surname


939 𮯇
U+2EBC7

* 同"龊"

(translated) dirty; mean; base


940 𭋸
U+2D2F8

* 同"㘑"

(translated) Same as "㘑", meaning rumbling sound; thunder; (dialect) to scold; to reprimand


941 𭯴
U+2DBF4

* :读音うけ 有卦

(translated) Pronunciation: *uke*; related to *gua*


942
U+735C lín lìn

lín:* 犬健。 lìn:* 古代传说中的一种怪兽

(translated) strong dog; a mythical beast in ancient legends

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E85E
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E2F484_E2F5

945
U+7CEA
Variants: 𥽷

* 半生半熟的饭

(translated) half-cooked rice

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7CEA
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E598

946 𠐕
U+20415 lín

* 拼音lín。中国人名用字

(translated) Character used in Chinese given names


947 𫤆
U+2B906

* 金文隶定字。 人名用字。字见《 殷周金文集成引得》283頁

(translated) standardized form of Jinwen script character; used in personal names


948 𡒠
U+214A0 zōng

* 疑同"堫"。 * 拼音zōng。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "堫"; Used in Chinese personal names


949 𫻍
U+2BECD shù

* 的类推简化字。 * 拼音shù。 * 中国人名用字

(translated) Simplified form by analogy; Used in Chinese personal names


950 𥪷
U+25AB7
Variants:

* 同"燅"。唐玄應

(translated) Same as "燅"


952 𫃊
U+2B0CA lǎo

* 拼音lǎo。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


953 𥼜
U+25F1C

* 拼音pū。米~

(translated) rice


954 𥼳
U+25F33

* ú、角粽

(translated) horn-shaped zongzi; pyramidal rice dumpling


955 𦧾
U+269FE

* 同"亃"

(translated) Same as "亃"


956 𦺸
U+26EB8 lìn lín
Variants: 𥳞

* 拼音lìn。 * 一种草。 * 同"𥳞"。一种竹子 * ◎拼音lín。同"燐"。

(translated) A type of grass; same as "𥳞"; a type of bamboo; same as "燐"


957 𨩐
U+28A50

* 同"鏤"。中国人名用字

(translated) Same as "鏤"; Used in Chinese personal names


958 𬴊
U+2CD0A lín

* "驎" 的简体字。 * 拼音lín。 * [骐~]a. 古代骏马名;b.古同" 麒麟",传说中的祥兽, 形似鹿,独角, 全身有鳞甲

(translated) simplified form of "驎"; 1. ancient steed; 2. in ancient times, same as "麒麟", a legendary auspicious beast resembling a deer, with a single horn, and a body covered in scales and armor


959
U+5F5B
Variants:

* 同"彝"

Yi (nationality); tripod, wine vessel; rule

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
43_F10643_F10743_F10843_F10943_F10A43_F10B43_F10C43_F10D43_F10E43_F10F43_F11043_F11143_F112
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_F7A433_F73533_F73F33_F6EA33_F7A033_F76033_F76133_F79933_F74A33_F74633_F73C33_F73B33_F74033_F7A333_F74D33_F73933_F73D33_F73333_F6F933_F75733_F6F433_F73633_F6EC33_F72F33_F75D33_F6FF33_F73833_F71133_F6FC33_F74B33_F75B33_F74233_F77033_F75833_F7A133_F6F133_F7A733_F70133_F71033_F6E733_F76C33_F71B33_F72533_F73033_F77C33_F72733_F6FB33_F6F633_F6EB33_F71433_F6F733_F6F033_F6EE33_F79533_F76D33_F71333_F73E33_F70F33_F73433_F71A33_F79C33_F75533_F72033_F76E33_F70233_F72D33_F74E33_F75233_F75033_F7A633_F71C33_F72333_F72133_F7AB33_F74333_F6FE33_F74F33_F78033_F6F333_F71933_F77D33_F6EF33_F6F233_F70B33_F70C33_F6F533_F74733_F74833_F77B33_F7A833_F7A533_F70433_F73A33_F6E833_F7A233_F70733_F74533_F71F33_F71533_F71633_F71E33_F77233_F6E933_F7AA33_F76833_F79E33_F77333_F6F833_F7AC33_F73133_F74C33_F70D33_F70A33_F75E33_F75633_F70333_F75133_F72833_F71233_F70633_F70E33_F72C33_F74433_F70033_F77933_F72A33_F70933_F70833_F73733_F79F33_F72E33_F75A33_F79B33_F75333_F70533_F71733_F77A33_F7AD33_F6FA33_F79A33_F72233_F74933_F6ED33_F75933_F76733_F7A933_F76A33_F73233_F77733_F77433_F77633_F72933_F77833_F78533_F76233_F77F33_F71833_F76F33_F77533_F72433_F71D33_F79D33_F77E33_F75F33_F76933_F76533_F78233_F78433_F75433_F78B33_F76333_F76B33_F76433_F72B33_F78333_F79033_F78A33_F79633_F78933_F78C33_F78633_F78733_F78133_F78833_F79233_F79133_F74133_F78E33_F78D33_F79833_F78F33_F7AE33_F79333_F79733_F794
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5F5D27_EAF827_EAF9
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E2C185_E2C285_E2C385_E2C485_E2C585_E2C685_E2C785_E2C885_E2C985_E2CA85_E2CB85_E2CC85_E2CD85_E2CE85_E2CF85_E2D085_E2D185_E2D285_E2D385_E2D485_E2D585_E2D6

961 𥼀
U+25F00

* 拼音zú。古代吴地称熬米作成的食品

(translated) In ancient Wu region, food made from boiled rice

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_F15A

962 𥼨
U+25F28 jié

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


963 𥼭
U+25F2D lín

* 同"憐"

(translated) same as 憐; to pity; to sympathize; to have compassion for


964 𥽓
U+25F53

* 同"饃"

(translated) same as steamed bun


965
U+98A3 lèi
Variants:

* 丝上的结。 * 缺点;毛病:"明月之珠,不能无~。" * 疙瘩;颗粒。 * 花苞:"寒食二月三月交,红桃破~柳染梢。" * 不平

Alternate form of 纇: knot; blemish, flaw, wicked

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7E87
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E16785_E168

966 𬸩
U+2CE29

* "䴈" 的类推简化字

(translated) Analogously simplified form of "䴈"


967 𪬾
U+2AB3E lín

* 拼音lín。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


968 𦽽
U+26F7D fén

* 同"𦶚"。中国人名用字

(translated) same as "𦶚"; used in Chinese personal names


969 𧹵
U+27E75

* 同"地"。青氣上升为" 天",赤氣下降为" 地"。 * 中国人名用字

(translated) Same as "地"; Used in Chinese given names


970 𬇈
U+2C1C8 chàng

* 拼音chàng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


971 𭯵
U+2DBF5

* 同"𬽻"

(translated) Same as "𬽻"


972
U+4298 jiù

* 同"䅢"

a grain (of rice, etc.)

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E5EF

973 𥻑
U+25ED1 ǒu lì
Variants:

* 同"耦"

(translated) same as "耦"


974 𤢂
U+24882

* 同"𤠫"

(translated) Same as "𤠫"


975 𤩗
U+24A57

* 同"瑮"。中国人名用字

(translated) Same as "瑮"; Used in Chinese personal names


976 𥢕
U+25895

* 同"䅺"

(translated) Same as "䅺"


977
U+7CC4 biān biǎn

biān:* 米。 biǎn:* 烧稻取米

(translated) rice; burn rice paddy to get rice


978 𥻬
U+25EEC zhī

* 拼音zhī。~营

(translated) operate


979 𥻴
U+25EF4 xià

* 拼音xià

(translated) Pronounced as xia


980 𮇶
U+2E1F6

* 同"𥹷"

(translated) Same as "𥹷"


981 𥼂
U+25F02 cuī

* 拼音cuī。精米

(translated) refined rice


982 𥼩
U+25F29

* 拼音zī

(translated) Pronunciation: zī


983 𨿥
U+28FE5
Variants:

* 同"鵴"

(translated) same as "鵴"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E45C

984 𡁔
U+21054 jīng

* 拼音jīng。佛经音译用字。 对应梵文ji

(translated) used in transliteration of Buddhist scriptures; corresponds to Sanskrit "ji"


985 𫃌
U+2B0CC zhǎn

* 拼音zhǎn。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


986
U+7CEB huán

* 古代一种用面粉做的食品

(translated) An ancient flour-based food

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E5E7

987 𫱼
U+2BC7C càn

* 拼音càn。中国人名用字

(translated) Pinyin càn. Used in Chinese personal names


988 𡦤
U+219A4 shù

* 拼音shù。中国人名用字

(translated) Pinyin: shù; used in Chinese personal names


989 𢿻
U+22FFB

* 同"斓"

(translated) Same as "斓"


990
U+3B25
Variants:

* 同"暴"

(an ancient form of 曝) to sun to air; to expose to sunlight, to expose or be exposed; exposure, a tree with scatter or dispersed leaves

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
56_EF9D
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E702
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_66B427_E5A0
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E70292_EDB692_EDB792_EDBC92_EDBE92_EDBF92_EDC092_EDC192_EDBD
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E15F83_E16083_E16183_E16283_E16383_E16483_E165

991
U+85AE sǒu
Variants: 𡾄

* 生长着很多草的湖泽。 ~泽。 * 人或物聚集的地方。 渊~。 * 指民间、草野。 辞朝( cháo )归~。 * 古同"搜",搜求

marsh, swamp; wild country

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_85EA
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E47B

992 𬞺
U+2C7BA

* 同"𡳵"

(translated) same as "𡳵"


993 𩗞
U+295DE
Variants: 𩗉

* 同"𩗉"

(translated) Same as "𩗉"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E4A1

994 𮯅
U+2EBC5

* 同"龈"

(translated) Same as "龈"


995 𫹈
U+2BE48

* 同"彝"。 * 拼音yí。 * 中国人名用字

(translated) same as "彝"; pinyin yí; used in Chinese personal names


996
U+6BA9 cuàn

* 〔~孝〕古代秦地人称馈赠死者家的食物

(translated) in ancient Qin area, [殩孝] refers to food offered to the bereaved family


998
U+74A8 càn
Variants:

* 美玉。 * 同"粲"

gems; luster of gems; lustrous

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_74A8

999 𥢽
U+258BD cān

* 拼音cān。[白~] 稻名

(translated) Type of rice; rice name


1000 𬖪
U+2C5AA

* 读音bánh 义未详

(translated) Pronounced bánh; meaning unknown


1001 𫃐
U+2B0D0 mèn

* 〈方〉肉汤与淀粉熬成的浓汁凉后结成的块

(translated) dialectal: a congealed block of cooled thick gravy made from meat broth and starch