* 指"兰草"和"兰花" ~艾("兰花"和"艾草",喻君子和小人)。~谱(结拜盟兄弟时互相交换的帖子,上写各自家族的谱系。兰有香味,喻情投意合)。~摧玉折(喻贤人夭折,后多用来哀悼人不幸早死)。 * 古书上指"木兰"。 * 古同"栏",家畜圈( juàn )。 * 古同"斓",斑斓。 * 姓
orchid; elegant, graceful
* 指"兰草"和"兰花" ~艾("兰花"和"艾草",喻君子和小人)。~谱(结拜盟兄弟时互相交换的帖子,上写各自家族的谱系。兰有香味,喻情投意合)。~摧玉折(喻贤人夭折,后多用来哀悼人不幸早死)。 * 古书上指"木兰"。 * 古同"栏",家畜圈( juàn )。 * 古同"斓",斑斓。 * 姓
orchid; elegant, graceful
* 同"罔"
(translated) Same as 罔
* "滥" 的二简字。 * 《八辅》 第29区, 第82字
(simplified form of 灡) water in which rice has been washed, (interchangeable 瀾) a great wave; a huge billow
* 疑同"芒"。 * 拼音máng。 * 中国人名用字
(translated) Variant of "芒"; Used as personal name character
* 同"囒"。 * 《八辅》 第25区, 第53字
(translated) Same as "囒"; Entry in "Bafu", Section 25, Character 53
* 同"豆"
Semantic variant of 豆: beans, peas; bean-shaped
* 同"豆"
(translated) Same as "豆"
nì:* 同"逆"。 jí:* 同"戟"。 pò:* 同"霸"。月始生
disobedient
* 读音ranz 家,屋, 宅
(translated) family; house; dwelling
* 因过熟而变得松软。 ~糊。煮~。 * 程度极深。 台词背得~熟。 * 东西腐坏。 腐~。 * 灼伤。 焦头~额。 * 崩溃,败坏。 敌人一天天~下去。 * 破碎。 破~。~纸。 * 头绪杂乱。 ~摊子。 * 明,有光彩。 ~银枪。~漫
rotten, spoiled, decayed
* 拼音shī。同"𠤒"。古文"施"
(translated) same as "𠤒"; ancient form of "施"
* 疑同"岳"。 * 拼音yuè。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "岳".; Pinyin yuè.; Used in Chinese personal names
* 遮拦的东西。 ~杆。木~。石~。 * 养家畜的圈( juàn ) 牛~。~厩。 * 报刊或广播、电视按内容、性质划分的版面或专门的时间;亦指出版物版面的部位。 ~目。专~。新闻~。 * 纸、书、织物上的格子。 朱丝~(旧时有红色格子的绢素)。 * 表格中区分项目的格子。 备注~
railing, balustrade; animal pan
* 读音romh 早,早晨
(translated) early; morning
* 山脊,山梁。 * 山坡;斜坡。 * 泛指山岭或小山
ridge or crest of hill
* 同"罔"
(translated) Same as "罔"
* 同"𫲴"
(translated) same as "𫲴"
* "𥗺" 的类推简化字。 * 拼音làn。 * 地名用字。 义为"一种片石名", 今作"栏", 在广西壮族自治区龙州县
(translated) analogical simplified form of "𥗺"; pinyin làn; used in place names, meaning "a type of 片石 name", now written as "栏" in Longzhou, Guangxi
* 同"前"
(translated) Same as "前"
* 同"堇"
(translated) Same as "堇"
* 同"兹"。 * 拼音zī。 * 中国人名用字
(translated) Same as "兹"; Used in Chinese given names
* 同"斥"
(translated) same as "斥"; variant of "斥"
* 蒙蔽,诬。 ~民(陷害人民)。~己(受人诳骗)。欺~。 * 无,没有。 ~极(①没有定准,变化无常;②无穷,久远)。置若~闻。 * 同"惘",失意。 * 同"网",用绳线等结成的捕鱼捉鸟器具
net; deceive; libel; negative
* 拼音nì。中国人名用字
(translated) Pinyin nì; Used in Chinese personal names
* 拼音nì。呕
(Cant.) contrary, opposing, against; disobedient
* 遮挡,阻止。 ~挡。~阻。~击。~劫。~截。 * 对准,正对着。 ~腰截断
obstruct, impede, bar, hinder
* 歲遠役尤~ 豈癃痼之所可論臣之顚仆途路縱不足恤
(translated) very; extremely; especially; particularly; excessively
* 疑同"尾"。 * 拼音wěi。 * 中国人名用字
(translated) Same as "尾", possibly; Used as a Chinese personal name character
* 同"英"
(translated) Same as 英
* 同"嗒"
(translated) same as 嗒
* 同"斥"
(standard form of 斥) to accuse; to blame, to expel; to drive off; to reject
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* "惘" 的讹字。《可洪音義》:"然:上無徃反。" * 拼音gāng。 * 人名用字
(translated) corrupted form of "惘"; pinyin gāng; used in personal names
* "洞" 的讹字
(translated) corrupted form of "洞"
* 同"滋"
(translated) Same as "滋"
* 同"葱"
(translated) Same as "葱"
* 同"堤"。 * 拼音tí。 * 中国人名用字
(translated) Same as dike; Used in Chinese given names
* 指空间,人面所向的一面;房屋等正门所向的一面;家具等靠外的一面,与"后"相对。 ~面。~边。~方。面~。~进。~程。 * 指时间,过去的,往日的,与"后"相对。 以~。~人。~此。~科。~嫌。~言。~车之鉴。 * 顺序在先的。 ~五名。 * 向前行进。 勇往直~
in front, forward; preceding
* 同"斥"
(translated) Same as "斥"
* 同"顺"
Semantic variant of 順: obey, submit to, go along with
* 〈方〉吵架;争吵。江淮官话
(translated) dialectal: to quarrel; to argue
* 同"枞"
(translated) same as 枞
* 方向相反,与"顺"相对。 ~流。~行。~风。~转( zhuǎn )(局势恶化)。莫~之交。 * 抵触,不顺从。 忤~。忠言~耳。 * 背叛,背叛者或背叛者的。 叛~。~产。 * 迎接。 ~旅(旅店)。 * 预先。 ~料(预料)
disobey, rebel; rebel, traitor
* 不得意。 怅~。~~(心中若有所失)。迷~。~然若失
disconcerted, dejected, discouraged
* 不得意。 怅~。~~(心中若有所失)。迷~。~然若失
disconcerted, dejected, discouraged
* 拼音mǎng。[~沆] 又作"漭沆",( 水)盛大
(translated) [~沆], also written as "漭沆"; vast (of water)
* 同"㴑"。慧琳《 一切經音義》:"沿~: 下蘇祚反。"
(translated) Same as "㴑"
* 同"(淵)"
(same as U+6E06 淵) an abyss; a gulf, to be deep
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 增加。 ~寿延年。增~。损~。 * 好处,有好处。 利~。~处。公~。权~。受~非浅。 * 更加。 ~发。日~壮大。 * 同"溢",水漫出来
profit, benefit; advantage
* 增加。 ~寿延年。增~。损~。 * 好处,有好处。 利~。~处。公~。权~。受~非浅。 * 更加。 ~发。日~壮大。 * 同"溢",水漫出来
profit, benefit; advantage
zī:* 这,这个,此。 ~日。~行( xíng )。 * 现在。 ~聘请某先生为本校教员。 * 年。 今~。来~。 * 同"滋",增益;多。 * 古代称草席。 cí:* 〔龟( qiū )~〕见"龟"
now, here; this; time, year
* 拼音wǎng。 * 中国人名用字。 * 《佛祖歴代通载》: 七日衞王即位于~川改祥兴六月世係奉衞王至厓山○ 次年正
(translated) Pinyin: wǎng; Used in Chinese personal names; Used in place names
* 同"磀"
(translated) Same as "磀"
* 读音lanx( 脚)板
(translated) sole
* 均见"岗"
post; position
* 同"瘚"。气逆病。 * 同"撅(掘)"。挖掘;发掘。 * 通"蹶"。跌倒;挫折
to hiccough; to dig out to expand
* 同"岗"
Semantic variant of 岡: ridge or crest of hill
* "誷" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "誷"
* 刃。 * 煅烧刀刃使坚硬
to temper steel
* 同"庆"
(translated) Same as "庆"
* 同"煎"。中国人名用字。,jiàn
(translated) Same as "煎"; used in Chinese given names
* 同"叛"
(translated) same as "叛"
* 同"咢"。 * 拼音è
(same as 咢) to beat a drum; to startle, to argue; to debate; to dispute, (interchangeable 愕) to be surprised; to be amazed; to marvel, (interchangeable 鍔) the blade or edge of a sword, beams of a house
* 同"𡴘"
(translated) Same as "𡴘"
* xìng ㄒㄧㄥˋ 同"幸"
(translated) same as 幸
* 同"侘"
(translated) Same as "侘"
* 古同"缸"
earthen jug, crock, cistern
* 〔青~〕落叶乔木,叶子长椭圆形,木材坚硬,供建筑用。亦称"槲栎"
(translated) Deciduous tree with oblong leaves and hard wood, used for construction; also known as "hú lì"
* 拼音qián。笑
(translated) smile; to laugh
* 同"泝"
(same as 泝) to trace up to a source, to go against the stream/water
* 古同"焵"
(translated) ancient form of "焵"
* 同"济"
(translated) Same as "济"
* 同"慈"。 * 拼音cí。 * 中国人名用字
(translated) Same as "慈"; Pinyin cí; Used in Chinese personal names
* 同"蹂"
(translated) same as "蹂"
* 古同"前"
(translated) ancient form of "前"
* 拼音pò。舂
(translated) pound
* 疑同"對"
(translated) Suspected to be the same as "對"
* 读音cưởng 雨伞
(translated) umbrella
* 同"輞"
the felloe or rim of a wheel
* 拼音tuò。同"𣔳"
(translated) Same as "𣔳"
náo:* 古同"硇",硇砂。 gāng:* 山岗
(translated) archaic form of "硇", naosha; hill
* 疑同"槊"。 * 拼音shuò。 * 中国人名用字
(translated) Possibly the same as "槊"; Pinyin shuò; Used in Chinese personal names
* 洗。 ~洗(a.洗濯;b.除去耻辱)。~雪(洗刷罪名,昭雪冤屈)。~祓(涤除污秽、恶习)
wash, cleanse; purge
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"荅"。小豆
(translated) Same as "荅"; small bean
* 同"裫"
(translated) same as "裫"
* 拼音qián。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 同"㡐"
(translated) Same as "㡐"
* 同"湔"。敦煌·P.2011《 王一》:", 洗。一曰水名。 在蜀玉壘山。又子先( 反)。" * 中国人名用字
(translated) same as "湔"; used in Chinese personal names
* 农历每月初一。 ~日。~望("朔日"和"望日")。 * 始:"皆从其~"。 * 北方。 ~方。~漠(北方沙漠地带)。~气。~土
first day of lunar month; the north
* 同"朔"
Semantic variant of 朔: first day of lunar month; the north
* 拼音yì。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character;
* 中国人名用字。 或同"猐" 字或"犹" 字
(translated) Used in Chinese personal names; same as "猐"; same as "犹"
* 同"𠱘"
(Cant.) contrary, opposing; same as "𠱘"
* 拼音yì、yí。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 充满而流出来。 ~流。河水四~。洋~。充~。~于言表。 * 过分。 ~美。~恶。~誉。 * 超出。 ~出此数。 * 古同"镒",古代重量单位
overflow, brim over; full
* 参见简体
(translated) See simplified form
* 读音ひさご 人名用字
(translated) Pronounced as hisago; Used in personal names
* 拼音gàng。皮肤被坚硬之物划出的伤痕。 吴语
(translated) Scratch mark on the skin caused by a hard object; Wu dialect
* 疑同"碙"
(translated) Likely same as "碙"