* 同""。 见《 勅修百丈清规》
(translated) same as convent
* 同""。 见《 勅修百丈清规》
(translated) same as convent
* 疑同""。 * 拼音mò。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as ""; Character used in Chinese personal names
* 〔~𣻴〕水声
sound of water
* 佛经音译用字。" 那我反"
(translated) Used for transliteration in Buddhist scriptures, e.g., "Nawofan"
* 读音bùi[~]情意绵绵
(translated) full of affection and tenderness
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(same as 裊 褭) curling up, as smoke, wavering gently; to sway enticingly; winding round and round, in ancient time to cast gold in the shape of horse"s hoofs; fine horse
* 同""
(translated) Same as ""
* 人名用字
(translated) Used in personal names
* 同""。中国人名用字
(translated) Same as ""; Used as a Chinese given name character
* 粤音wī。 * 争吵, 吵闹
(translated) Cantonese pronunciation: wi1; to quarrel; to make noise
* 拼音yì。中国人名用字
(translated) Pinyin yì; Used in Chinese personal names
* 拼音è。来源:《 悉曇略記》
(translated) Pronounced as è, according to 《悉曇略記》
* 同""。[菟~] 即"菟裘", 古地名,在今山东省泗水县
(translated) Same as ""
* 同""。 * 拼音bié。 * bì
(translated) same as ""
* 同"",俗字、日本新字体
bad, spoil(ed), ruin, destroy
* 端拱穆淸屛遠外物龍象細氈玉軸兀~ 經經緯史終始
(translated) serene and dignified, detaching from worldly matters; exquisite and grand objects, like refined scrolls; thoroughly versed in classics and history
* 古代用细麻布做的套在外面的罩衣:"朱冠锦~聊日整,漠漠雹中如衣~。" * 罩上(褧衣):"衣锦~衣。" * 姓
unlined clothes; light overcoat
* 同""
(translated) Same as ""; descendant, posterity
* 同""
(same as 褭 裊) curling up, as smoke; wavering gently, around; all around
* bǎo ㄅㄠˇ 义未详
(translated) Meaning unknown
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as "cloak"
* 同""
Semantic variant of 襄: aid, help, assist; undress
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》319頁
(translated) Character used in personal names
* 同""。中国人名用字
(translated) Same as ""; Used in Chinese personal names
* 同""
(translated) Same as ""
* 读音nẻo[~ 塘]道路
(translated) road; way
* 粤语soèng
(translated) Cantonese: soèng
* 華虢巵~
(translated) Hua Guo Zhi~
* 同""
(translated) Same as ""
* 俗""。《可洪音義》:" 腃安:上尸證反。 正作勝。"離~: 同上
(translated) Non-classical form of ""; Same as above
* 同""
(translated) Same as ""
* (同 U+7F43 罻) 捕鸟的网 * 用网捕鸟
net for catching birds; to catch birds with a net
* 粤音fī。 * 拟声词, 风吹声
(translated) Cantonese: fi; onomatopoeia, sound of wind blowing
* 同""
(translated) Same as "bones"
* 同""。 * 拼音wǒ。 * 枝下垂
(translated) Same as ""; drooping branch
* páo ㄆㄠˊ 义未详
(translated) Meaning unknown
* 同""
(translated) Same as ""
* 揭起:"子惠思我,~裳涉溱"。 * 古代称套裤
underclothing; to pick up one"s skirts
* 拼音dūn。衣褚
(translated) padded clothing; padding for clothes
* 同""。 见《 宗镜録》
(translated) Same as ""
* 衣服和肠、胃等内部器官上的褶子。 皱~。胃~。 * 摺叠衣裙
fold, pleat, crease
* 拼音qìn。[~] 头动的样子
(translated) [~] head-moving manner
* 同""
(translated) same as 磔
* "" 的讹字。同""。见《 大乘義章》第五卷:" 如成實說。謂蘖。 疑謗之罪。心中發生。 如世毒種所生蘖故曰心~。"
(translated) corrupted form of ""; same as ""; to plant; to cultivate
* 同""
(translated) Same as ""
* 读音エ/カイ 义未详
(translated) Pronunciation: e/kai; Meaning unknown
* 同""
delicate; graceful
* 疑同""
(translated) Believed to be the same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 同""。 * 拼音shí
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 衣表
(translated) Exterior of clothing
* [~袼]又作"繄袼",小兒的圍涎
(translated) infant"s bib; also written as "繄袼"
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as fur garment
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""。 * 拼音niǎo。 * 掀。 吴语、湘语。 * 用力推。 湘语
(same as U+22E23 "") to select, pick
* 拼音péi
(translated) Pinyin is péi
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""。元柳貫
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 《四库全书》[ 史孙~作] 鼎名
(translated) From *Siku Quanshu* [Shi Sun took ~ as]: name of a ding; name of a tripod
* 拼音qīn 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同""。 * 拼音diē 折叠衣服。中原官话
(translated) same as ""; fold clothes
* 读音địu 背负用的布带。[~] 背孩子
(translated) carrying strap; to carry a child on the back
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同""
(translated) same as ""
* 读音néo 捆
(translated) bundle; tie up
* 同""
Semantic variant of 䙡: (simplified form) a knot; a button, (dialect) to tie up; fastening; to wear; to slip on, to make a knot by a rope; a piece of string or a ribbon, (same as 繪) to draw (picture)
* 拼音niè。义未详。 疑为"" 讹字
(translated) Meaning unknown; suspected to be a corrupted form of ""
* 粤音yī。 * 微笑。 * 裸露牙齿, 露出牙齿
(translated) Cantonese: yī; smile; show teeth; expose teeth
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 牽的異體字
variant form of 牽
* 重叠穿的衣服:"夫饿馑流隶,饥寒道路,思有短褐之~,儋石之畜。"
dirty, ragged; undress, to treat with irreverence
* 同""
(translated) Same as ""
* 《密呪圆因往生集》: 马厮~喝
(translated) sound of shouting in a stable
* 同""
(same as 襻) a loop for button
* 同""
(non-classical form of 裹) to wrap or bind
* [崴~]❶不平貌。❷畏縮貌
rugged and uneven, to shrink; to recoil; to cringe
* 同""
(translated) same as "", stone roller
* 疑同""。 * 拼音xiè。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as ""; Pinyin xiè; Used in Chinese personal names
* 中国人名用字。 同"" 字。即""字
(translated) Used in Chinese personal names; same as ""; which is ""
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 拼音hú。[~~]衣服声
(translated) sound of clothes
* 同""。下衣的鎖邊。見 * 長衣的下縫
(translated) same as ""; hem of undergarment; lower seam of long garment
* 拼音yì 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 疑同""
(translated) same as 蟂
* 拼音zhuó。 * 衣长至地。 * 补
(translated) Long garment; to mend; to patch; to supplement
* 拼音qiān。一种树
(translated) a type of tree
* "" 的讹字
(translated) corrupted form of ""
* 拼音liè。衣相着
(translated) Clothes touching each other
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音kè。 * 皮衣里子。 * 薄
(translated) lining of leather garment; thin