* 见"燶"
scorched, burned
* 见"燶"
scorched, burned
* 同"缹"
(translated) Same as "缹"
* 读音lói,lùi,lọi 义未详
(translated) Pronounced as lói, lùi, lọị; meaning unknown
* 同"缹"
(translated) same as "缹"
* 古同"酷"(a.残酷。b.极,很)
(Cant.) to roast, suffocate
* 同"𦧡"
the light or glow of fire
* 人名用字。 * 拼音chéng。 * 中国人名用字
(translated) Used in personal names; Chinese personal name character
* 古同"焰"
flame, blaze; glowing, blazing
* 同"𤜙"。 * 拼音líng。 * 牛名
a kind of cattle
* 拼音yù。传说中的一种怪兽, 似豹而红色,长着五条尾巴。 又叫"独~"
(translated) a legendary monster resembling a leopard and is red with five tails; also known as "du-𤞞"
* 形容玉碰击的声音。 ~~作响。~~盈耳。~珑(a。金玉碰击声,如"和銮~~";b。形容器物细致精巧,如"小巧~~";c。形容人的灵活敏捷,如"八面~~"此词现多形容为人处世手腕圆滑,面面俱到)。~琅。~玎
tinkling of jade
* 拼音qīn
(translated) Pinyin: qīn
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 古同"碍":"夫物之所偏,未能无蔽,虽云大道,其~或同。"
(translated) ancient form of "碍", meaning hinder; obstruct
* "𥖩" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "𥖩" by analogy
* 同"谽"。 * 拼音hān。 * [~砑], 山深谷空貌。也做" 谽谺"
(translated) Same as 谽; Pinyin hān; [~砑]: describing the appearance of deep mountains and empty valleys; also written as 谽谺
* "絟" 的类推简化字
(translated) Analogical simplified form of "絟"
* 拼音qì。吹火
(translated) to blow fire
gāo:* 同"羔"。 měi:* 同"美"
Semantic variant of 美: beautiful, pretty; pleasing
* 同"耎"
to shrink; to recoil; to flinch, weak, soft and meek; gentle, (corrupted form of 耎) soft; weak, pliable
* 同"胹"
(translated) Same as 胹;
* 人和动物背上中间的骨头。 ~椎。~髓。~柱。~梁。~背。~椎动物。 * 中间高起的部分。 山~。屋~。书~
spine, backbone; ridge
* 同"苍"
Semantic variant of 蒼: blue; green
* 同"茎"。 * 拼音chāng。 * 中国人名用字
(translated) Same as "茎" (stem); Used in Chinese given names
* 草木繁盛,引申为会集。 ~郁。~蔚(❶草木繁盛的样子,如"林木~~,烟云掩映";❷云雾弥漫的样子,如"~~云雾")。~萃(聚集,如"群英~~")。~集(聚集)
luxuriant, flourishing, abundant
* 古书上说的一种像蒜的菜,生水中
Semantic variant of 䕾: (ancient form of 荶) a kind of vegetable; something like garlic; growing in the water, name of a variety of grass
* 古同"菡"。 * 花开
a bud
* 被子:~枕。 * 尸体入殓时盖尸的单被
coverlet, quilt
lǐng:* 古同"领",衣领。 * 下裳,裙。 líng:* 衣光
(translated) anciently same as "领", collar; lower garment, skirt; luster of clothes
* 拼音qiú。见"䜱"
name of a pavilion in old times
bì:* 文饰,装饰得很好。 ~临(贵宾盛装来临)。 bēn:* 奔走,快跑。[虎贲]古时指勇士。 * 姓
forge ahead; energetic; surname
* 交换财物等商业活动。 ~易。~迁(贩运买卖)。财~。外~。 * 冒冒失失或轻率的样子。 ~然而来
trade, barter; mixed; rashly
* 租。 租~。出~。~房。~车。~出
rent, hire; hired person
* 贪污受贿或偷盗所得的财物。 ~物。~款。~证。追~。退~。人~俱在。分~
booty, loot, stolen goods; bribe
* 临别时赠送给远行人的路费、礼物。 ~道。~仪。~行。 * 进贡的财物。 纳~
farewell present
* 见"郏"
county in Henan province; surname
* 拼音cuò。山名
(translated) Name of a mountain
* 衣紐。 衣~。 * 以金玉等裝飾器物。 雕鏤~器
button; buckle, clasp; engrave
* 恭敬。 ~佩。~敬。~慕。~赞。~迟(敬仰。旧时书函用语)。 * 封建时代指皇帝亲自所做。 ~命。~赐。~差( chāi )(由皇帝派遣,代表皇帝出外处理重大事件的官员)
respect, admire; respectful
* 同"狭"。 * 同"峡",两山夹水的地方
narrow; mountain pass
* 同"𨻌"
(translated) Same as "𨻌"
* 见"𩑔"
(translated) See "𩑔"
* 同"倏"
hastily; suddenly
* 拼音huǒ。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"伶"
(translated) same as 伶
* 〔~华〕中国汉代宫中女官名。亦作"容华"。 * 〔~~〕a.姿态轻盈美好;b.生病不安的样子
(translated) In "傛华": title of a female official in the palace during the Han Dynasty in China; also written as "容华"; As reduplication: a. graceful and beautiful bearing; b. appearance of being unwell and uneasy
* 同"唵"
(translated) Same as "唵"
* 土。 * 山形
(translated) Earth; Mountainous form
* "嬐" 的类推简化字
(translated) analogy-based simplified character of "嬐"
* [㝞~]娇态貌
(translated) charming appearance
* 同"𡴔"
(translated) Same as "𡴔"
* 山名
(translated) mountain name
* 同"嵞"
(translated) same as 嵞;
* 同"嵞"。 * 拼音tú。 * 中国人名用字
(translated) Same as "嵞"; Used in Chinese personal names
* 拼音jiè。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 偏室
(translated) side room; auxiliary room
cóng:* 依順。 順~。盲~。~善如流。 * 採取,按照。 ~優。 * 跟隨。 願~其後。 * 跟隨的人。 侍~。僕~。 * 參與。 ~業。~政。投筆~戎。 * 由,自。 ~古至今。~我做起。 * 次要的。 主~。~犯。 * 宗族中次於至親的親屬。 ~父(伯父、叔父的通稱)。 * 中國魏以後,古代官品(有"正品"和"從品"之分,宋代龍圖閣大學士爲從二品)。 * 姓。 zòng:* 同"縱",豎,直。 * 同"縱",放任
from, by, since, whence, through
lái:* 〔招~〕把人招來,沿用指商業上招攬顧客,如"以廣~~"。 lài:* 慰勞。 勞~(慰勉)
induce, encourage to come
* 疑同"挫"。 * 拼音cuò。 * 中国人名用字
(translated) Same as "挫"; Used in Chinese personal names;
* 读音hamyeo。 * 韩国口诀字( 吏读汉文时标注在句读点处的字)。 * 地名用字。 * 同"弥"
(translated) Pronunciation hamyeo; Korean gugyeol character (used to mark punctuation in Idu Hanmun); Used for place names; Same as "弥"
* 〈韓〉奴婢之強韌者。奴婢名用字。例。 㫇釗
(translated) Korean: a robust bondservant; used for naming bondservants
* 电。 * 晶莹的样子
(translated) electricity; sparkling appearance
* 白蜡树,落叶乔木,可放养白蜡虫,树皮可入药,称秦皮,木材坚硬,可做器物
(translated) deciduous ash tree; can be used to raise white wax insects; bark is medicinal, known as Qinpi; hard wood can be used to make implements
kài:* 亦作咳。咳嗽。 ài:* 胃里的气体从嘴里出来并发出声音
cough; sound of laughter
* 同"蹙"。局促不安
(translated) Same as "蹙"; ill at ease
* 同"㰨"
(translated) Same as "㰨"
* 拼音yī。 * 含笑。 * 贪欲
(translated) Smile; Greed
* 同"㰷"
(translated) Same as "㰷"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"浴"
(translated) Same as "浴"
* 同"𤑮"
(translated) Same as "𤑮"
* 同"貲"
(translated) same as 貲
* 古代一种可移动的火炉。 * 明。 * 姓
stove
* 用火或蒸气使身体暖和或使物体变热、干燥。 ~箱。~手。~干( gān )。~烤。~焙。 * 烧。 * 衬托,渲染。 ~衬。~托。~染。~云托月(喻从侧面加以点染以烘托所描绘的事物)
bake, roast; dry by fire
* 古同"光"
(translated) ancient form of 光
* 拼音chǐ。盛火
a very great fire; flourishing flames, rich; exuberant; grand; prosperous
* 读音우 人名用字。權~
(translated) Pronounced as woo; used in personal names, e.g., 權~
* 光动貌
(translated) shimmering
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 读音tac, 义未详
(translated) Pronounced as tac, meaning unknown
* 同"严"
(translated) Same as strict
* 同"𰮰"
(translated) same as "𰮰"
* 用微火烘烤。 ~干。~烧(在物料熔点以下加热的一种过程)
dry over slow fire; bake; roast
* 烧。 ~烧。~毁。~化。~香。~书坑儒。~膏继晷("膏",油脂;"晷",日影;形容夜以继日地用功读书或努力工作)。忧心如~
burn
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 读音nham 烧焦,烧焦的
(translated) to scorch; scorched
* 同"焚"
(translated) Same as "burn"
* 读音ヒ 义未详
(translated) Pronounced "hi"; meaning unknown
* 同"粢"。也作"粢"
(translated) Same as "粢"; also written as "粢"
* 拼音zì。稠密的样子
dense; crowded; closely, a piece of wood used to strike off grain in a measure thus - to level; all; to adjust; overall
* ~灰三斗
(translated) about three dou of ash
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 的类推简化字
(translated) analogically simplified form of
* 常绿灌木,叶长椭圆形,有锯齿,经加工制为饮料,就是茶叶;秋末开花,白色;种子可榨油;木质致密,供雕刻用。 ~树。~农。 * 特指"茶叶" 绿~。红~。花~。沱~。龙井~。乌龙~。 * 用茶叶沏成的饮料。 ~水。~饭。~点(茶水、点心)。~话会。~博士(善于烹茶的人,亦指卖茶的人或茶馆侍者)。~余饭后。 * 泛指某些饮料。 ~汤。面~。果~。 * 特指"茶点" 早~。晚~
tea
* 疑同"蓉"。 * 拼音róng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "蓉"; pinyin róng; used in Chinese given names
* 见"䖅"
(translated) See "䖅"
* 同"衾"
(translated) same as bedclothes
* 谐
(translated) harmonious
* 拼音jué。疲劳
(translated) fatigue
* 山谷中的回声。 * 宏大:"必将崇论~议,创业垂统,为万世规。"
(translated) Echo in a mountain valley; Grand; magnificent