* 拼音kē。中国人名用字
(translated) Pinyin kē; Used in Chinese personal names
* 拼音kē。中国人名用字
(translated) Pinyin kē; Used in Chinese personal names
* 拼音yù。火种
(translated) kindling; spark; source of fire
* 拼音zhēn。中国人名用字
(translated) Pinyin: zhēn; Used in Chinese personal names
* 同"徙"
Semantic variant of 徙: move one"s abode, shift, migrate
* 同"渰"
(translated) same as "渰"
* 拼音yàn。快
(translated) fast
* 以手散物
(translated) to scatter things by hand
* 同"诒"
(translated) Same as "诒"
* 同"桼"。中国人名用字
(translated) Same as "桼"; Used in Chinese personal names
yān:* 同"淹"。 yǎn:* 云兴起的样子:"有~萋萋,兴雨祈祈"
(of cloud) forming or rising
* 〔~潗( jí )〕(水)涌起的样子,如"~~鼎沸。"
(translated) describing the appearance of water surging up, as in "湁潗鼎沸"
* 同"災"
calamities from Heaven, as floods, famines, pestilence, etc.; misery
* 有机化学中,分子式可以用CnH2n+2表示的一类化合物。 甲~(沼气、天然气的主要成分)。乙~。丙~
alkane
* 火红的样子。 * 明
Semantic variant of 赫: bright, radiant, glowing
qū:* 把燃烧着的东西弄灭。 把香火儿~了。 * 一种烹饪法,在热锅里加油,油热后先放作料,然后放菜。 ~油。~豆芽。 * 用不带火苗的火烧烫。 拿香火儿~一下。 jùn:* 点火烧
to light
* 同"𣒃"。 * 拼音dí。 * 烧麦
(translated) Same as "𣒃"; Shaomai
* 同"燠"
(translated) same as 燠
* "燘" 的类推简化字
(translated) analogy-simplified form of "燘"
* 同"火"
(translated) Same as 火
* 炙;烧:"热欲焚昆仑,光弥~洲渚。" * 炽盛:"乱离方~,忧虞匪歇。" * 发炎红肿:"一人患脑疽,面目肿闭,头~如斗。"
heat, radiate heat; broil; cauterize
* 刃。 * 煅烧刀刃使坚硬
to temper steel
* 同"鱼"
Semantic variant of 魚: fish; surname; KangXi radical 195
* 同"𤓩"
(translated) Same as "𤓩"
* 拼音tíng。中国人名用字
(translated) Character used in Chinese given names
* 同"𤎌"
(translated) same as "𤎌"
* 拼音líng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 用高岭土烧成的一种质料,所做器物比陶器细致而坚硬。 陶~。~瓶。~壶。~碗。~器。~砖
crockery, porcelain, chinaware
* 同"荒"
(translated) Same as "荒"
* 拼音líng。 * 井。 * 同"零"
(translated) well; same as zero
* 古同"劄"
brief note; official communique
* "綷" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "綷"
* "䋺" 的类推简化字。 * 拼音qiū 牛马后部的革带。古方言、 中原官话
(translated) analogically simplified form of "䋺"; leather strap for the rear part of oxen and horses; term used in ancient dialects and Central Plains Mandarin
* 同"翏"
(translated) Same as "翏";
* 中国人名用字
(translated) Used as a Chinese given name character
* 應當。 應~。~當。 * 那,著重指出前面說過的人或事物。 ~地。~書。 * 欠,欠賬。 ~賬。~他錢。 * 表示肯定或推測。 ~你值班。 * 古同"賅",完備
should, ought to, need to
* 语不决
(translated) hesitant speech; indecisive speech; faltering speech
* 〔~谺( xiā )〕a.(山谷)空大,如"当~~之洞壑,临决咽之悲泉。"b.空谷,如"龟精凤髓填~~。"
a mouth or opening
* 利用时间、机会。 ~早。~机。~势。~火打劫(趁人家发生火灾时去抢劫,喻在别人危难时乘机去捞好处)。~热打铁。 * 搭乘。 ~车。~船。 * 逐,追赶:"花底山蜂远~人"。 * 往,赴。 ~墟(赶集)。~熟(逃荒到丰收之处)。 * 富有。 ~钱。~几身衣服。 * 古同"称",适合
take advantage of, avail oneself
* 远:"~矣!西土之人"
far, distant; keep at distance
* 同"送"
(standard form of 送) to send; to deliver; to convey, to give
* 同"卒"。 * 拼音zú
(translated) Same as "卒"
* 用餌誘魚上鉤。 ~魚。~餌。垂~。~具。 * 施用手段取得。 沽名~譽
fish; fishhook; tempt, lure
* 同"铸"
(translated) same as "cast"
rì:* 钝 rèn:* 剑刃 jiàn:* 同"劒"(劍) 古代兵器, 两面有刃,中间有脊,安有短柄 * 剑术;剑法 * 用剑杀人 * 挟在胁下 * 坚实 * 地名 1.四川省剑门山的简称 大、小剑,即大、小剑门山,为古代军事要地 2.云南省剑川的简称
(translated) blunt; blade; sword; swordsmanship; use sword to kill people; carry under armpit; solid; place name
* 同"鏦"
(translated) same as 鏦
* 同"矿"
(translated) Same as "矿"
* 一种切草或切其他东西的器具,称"铡刀"。 * 用铡刀切东西。 ~草
sickle for cutting grass or hay
* "𬱂" 的类推简化字。 * 拼音bì 躲;躲藏。 闽语。[~] 捉迷藏。闽语
(translated) Analogically simplified form of "𬱂"; to hide; to conceal; (in Min dialect) hide-and-seek
* 〔鶺~〕鸟名,也单用
species of lark; wagtail; Motacilla species (various)
* "齘" 的简体字。 * 拼音xiè。 * 牙齿相磨切。 * (物体上下交接处) 参差不吻合
(translated) Simplified form of "齘"; Pinyin xiè; Teeth grinding against each other; Uneven and misaligned at the joint of objects
* 同"庶"
Semantic variant of 庶: numerous, various; multitude
* 同"參"
(a variant of 參) to take part in; to visit; to counsel, one of the 28 lunar mansions; ginseng
shàn:* 舒展;铺张:"天庭~高文,万字若波驰。" * 尽。 * 疾动。 yàn:* 光照:"长丽前~光耀明。" * 艳。 ~丽。 yǎn:* 古通"剡",削尖:"刳木为舟,~木为楫。"
easy, smooth; quiet; suave
* 同"款"
Semantic variant of 款: item, article; clause; fund
* 同"款"。中国人名用字
(translated) Same as "款"; Used in Chinese personal names
* 同"炊"。 * 拼音chuī
(translated) Same as "炊"
* 拼音zhá。湿
(translated) wet
* 古同"腐"
(translated) Same as "腐" in ancient times; ancient form of "腐"
* 尽。 * 曝晒
(translated) used up; to sun-dry
* 同"尉"
(a variant of U+71A8 熨) to iron, an iron for smoothing garments (same as 尉) to still; to quiet, a military official
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"𤑍" "𠒦"
(translated) same as "𤑍" "𠒦"
* 读音ryuk, 人名用字
(translated) Pronounced as ryuk; used in personal names
* 同"赫"。 见《 佛本行集经》
(translated) Same as "赫"
* róng ㄖㄨㄥˊ 固体受热到一定温度时变成液体。 ~化。~点。~炉。~铸。~解。~岩
melt, smelt, fuse; mold
* 同"𤉘" "𤈡"
(translated) Same as "𤉘" "𤈡"
* 韩国古籍用字
(translated) Character used in Korean ancient texts
* 同"祽"
(translated) Same as "祽"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音báo。车篷带
(translated) awning strap; vehicle awning strap
* 的类推简化字。 * 拼音líng。 * 中国人名用字
(translated) Simplified variant; Pinyin: líng; Used in Chinese given names
* 同"闰"
Semantic variant of 閏: intercalary; extra, surplus
* "𥾂" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "𥾂"
* 见"綌"
cloth
* 同"绤"。中国人名用字
(translated) Same as "绤"; Used in Chinese given names
* "𦄼" 的类推简化字
(translated) analogy-based simplified form of "𦄼"
* 中国人名用字。,yú
(translated) Used in Chinese personal names
* 古同"幨",车上的帷幕:"妇车亦如之,有~。" * 古同"襜",围裙。 * 古代装饰柩车的裙缘
(translated) Ancient form of "幨", carriage curtain; Ancient form of "襜", apron; Ancient decorative skirt edge for hearse
* 斗。酌酒器。 * 姓
a wine flagon
* 古同"铅"
lead
* 见"钤"
lock, latch; stamp, seal
* 同"釜"
(translated) Same as "釜"
* 〈方〉镰刀;弯刀。闽语
(translated) dialectal: sickle; curved knife, especially in Min dialect
* 未经证实的化学元素名。1926年,美国化学家霍布津斯宣称发现了第61号元素,并将其实验地点伊利诺斯大学作为该元素的命名。但该项发现后未得到公认
(translated) Unverified chemical element name; In 1926, American chemist Hopkins claimed to have discovered element No. 61 and named it after his experimental location, the University of Illinois; However, this discovery was not recognized afterwards
* 镜子。 * 照。 光可~人。 * 观察,审察。 ~别。~定。~赏。~于(看到,觉察到)。台~(书信用语,表示请人看信。亦作"惠鉴"、"钧鉴")。~往知来。 * 可以使人警惕或引为教训的事情。 借~。~戒。前车之~
mirror, looking glass; reflect
* 同"黑"
(translated) same as "黑"
* 古同"膝"
(translated) Archaic form of knee
* 见"茔"
grave, tomb, cemetery
* 金文隶定字, 同"𪧝" "密"
(translated) Clerical standard form of bronze script; same as "𪧝" "密"
* 古同"惕":"卒无怵~忧。" * 劳
respect, regard; to stand in awe of, to be alarmed
* 同"揇"
(translated) Same as "揇"
* 忧虑。 忧~。~苦。~楚。~烦。~虑。~郁。~闷。~容。~绪。借酒浇~。多~善感
anxiety; to worry about, be anxious
* 同"愁"
(translated) same as "愁"
* 桐木。古書多指梧桐。 * 草木的花。 * 繁茂;茂盛。 * 顯榮;富貴。 * 光榮;榮耀。 * 美色;光潤。 * 中醫指人體的營養作用或血液迴圈功能的一個方面,血為榮,氣為衛。 * 飛檐,屋簷兩頭翹起的部分。 * 拋棄。 * 通"營"。迷惑,惑亂。 * 古國名。在今陝西省戶縣西。 * 古州名。今縣名,在四川省。 * 姓
glory, honor; flourish, prosper
* 金文隶定字。 地名。字見《 殷周金文集成引得》1022頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4323器銘文中
(translated) Standardized form in bronze inscriptions; Place name; Original form in bronze inscriptions
* 古同"茕"。 * 古通"琼",骰子,古代博戏的一种用具
orphan; alone, desolate
* 〈韩〉炕
(translated) Korean: kang; heated brick bed
* 〈方〉用柴火烧一下。吴语
(translated) dialectal: to burn briefly with firewood
* 亦不幸丙子之亂 鞠爲烸~ 惟丈室數間 蕭然獨存
(translated) ruined
* 拼音niè。 * 石名。 * 《八辅》 第37区, 第4字
(a kind of) rocks; stones