* 被东西绊倒。 颠~。 * 事情不顺利,受挫折。 ~踣。屡试屡~
stumble, totter; fail, be frustrated
* 被东西绊倒。 颠~。 * 事情不顺利,受挫折。 ~踣。屡试屡~
stumble, totter; fail, be frustrated
* 同"趑"
(translated) same as hesitate; falter; to walk unsteadily; to stagger
* 同"钓"
(translated) Same as "钓"
* 拼音yí。人名。《 明史·流贼传· 李自成》:"自成自攻荆州, 湘阴王俨~遇害。"
(translated) personal name
* "铍" 的繁体
a needle used in Chinese medicine; a sword, large knife; beryllium
* 铃声:"和铃~~。"
(translated) bell sound: "hé líng ~~"
* 锹、臿一类的工具
(translated) Tools such as spades and shovels
* 一種金屬元素,可以制貨幣和器皿、電子設備、感光材料、裝飾品等。 ~子。~杯。~牌。 * 舊時用銀鑄成塊的一種貨幣。 ~幣。~錠。~洋。~錢。~圓(亦作"銀元")。~號(規模較大的錢莊)。~行( hāng )。~票。 * 像銀的顏色。 ~白。~髮( fà )。~河(亦稱"天河"、"銀漢")。~樣鑞槍頭(喻表面還不錯,實際上不中用,好像顏色如銀子的錫鑞槍頭一樣)。 * 同"垠",邊。 * 姓
silver; cash, money, wealth
* 臉的最下部分,在兩腮和嘴的下面。通稱"下巴"、"下巴頦兒"
chin
* 见"颔"
chin, jowl; give nod
* 拼音yín。见
(translated) See
* "𩓸" 的类推简化字。 * 拼音guī 小而姿态美好的样子。古方言
(translated) Analogously simplified form of "𩓸"; small and graceful appearance (ancient dialect)
* 拼音gāi。饴糖
syrup; jelly-like sugar made from grains, to hiccough; to hiccup, (same as 餲) cooked food which has turned sour
* "𪗭" 的类推简化字。 * 拼音zhā 声音过大。多指尖声说话或叫喊。 西南官话。那个女生~ 声~气
(translated) Analogical simplified form of "𪗭"; excessively loud sound, often referring to speaking or shouting in a shrill voice; Southwestern Mandarin
* 同"瘸"
(translated) same as "瘸"
* 拼音ruì。中国人名用字
(translated) Pinyin: ruì; Used for Chinese given names
* 同"𫫬"。 * 拼音kuǎn。 * [~闲] 聊天儿。西南官话。[~~] 聊聊;谈谈。 西南官话。~家常
(translated) same as "𫫬"; to chat; to talk; to chat about everyday matters; (Southwest Mandarin dialect)
* 同"鎗"。 * 拼音chāng。 * 金声
(translated) same as "鎗"; phonetic component
* 见"墙"
wall
* 拼音zī。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
xiān:* 敏捷快速。 * 庄敬的样子。 yǎn:* 齐整的样子。 jìn:* 古同"僸",仰头
Acquired from 㚧: (same as 㚧) agile; adroit fast; quick; prompt, neat; tidy; orderly, to raise the head; to look up
* 同"㜗"
(translated) same as "㜗";
* 同"稳"
(non-classical form of 穩) stable; steady; firm, sure; secure
* 同"奏"
Semantic variant of 奏: memorialize emperor; report
* 澳门财政用字,( 见财政局)
(translated) fiscal character used in Macau, (refer to Finance Bureau)
* 〔~扬〕a。宣传,发扬,如"~~大义";b。赞扬,称赞,如"极口~~"。 * 拉,引:"~长袂,蹑利屣"
lift, raise; praise; hang; flap
* 〔~扬〕a。宣传,发扬,如"~~大义";b。赞扬,称赞,如"极口~~"。 * 拉,引:"~长袂,蹑利屣"
lift, raise; praise; hang; flap
* 读音lảy 义未详
(translated) Pronounced as lạy; meaning unknown
* 收攏,聚集。 ~錢。~足(收住腳步,不住前進)。~容。~衣(用收集來的碎布製成的衣)。收~。聚~。 * 徵收。 橫徵暴~。 * 收束,約束。 ~跡。~手(➊縮手,表示不敢恣意妄爲;➋拱手,表示恭敬)。~袂(整理衣袖,表示敬服)。~抑。~步
draw back, fold back; collect
* 同"斫"
(translated) same as "斫"
* 同"曅"
(translated) Same as "曅"
* 同"终"
(translated) Same as "end"
* 见"樯"
mast, yard-arm, boom
* 拼音xiè。急气貌
(translated) manner of hurried breathing
* 同"㲩"
(translated) Same as "㲩"
* 同"毾"
(translated) Same as 毾
* "𤀪" 的类推简化字
(translated) analogy-based simplified form of "𤀪"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"𤌃"
Same as "𤌃"
* 古同"爝"
(translated) Same as "爝"
* 拼音sāng。 * [炜~] 藏族喇嘛教诵经祈祷时的一种仪式。 * 中国人名用字。 拼音sāng
(translated) In [炜~], a ritual in Tibetan Buddhism for chanting scriptures and praying; Used in Chinese personal names
* 读音lingh 魂魄(道公祠专用字)
(translated) "Soul and spirit" (specifically used for Taoist ancestral halls); pronounced "lingh"
* 古同"炯":"珥金貂之~~。" * 警枕,古代用圆木做成、使睡后易觉醒的枕头
bright
* 筑墙时用于两端的短板。 * 木制的水槽:"取亲中裙厕~,身自浣洒。" * 古通"窬",门旁的小洞
privy hole
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names; Character for Chinese personal names; Chinese personal name character
* 疑同"笔"。 * 拼音bǐ。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "笔"; Used in Chinese personal names
* 《大正新脩大藏經 古逸部》原文:"~ 苑風清。"
(translated) clear garden breeze
* 同"臸"
(translated) Same as "臸"
* 读音haemz。 * (味) 苦。 * 辛苦, 艰苦
(translated) Pronounced haemz; Bitter; Hard; arduous
* 同"睿"。中国人名用字
(translated) Same as "睿"; Used for Chinese personal names
* 拼音suì。虫名
(translated) insect name
* :读音きさ 蚶。赤贝的古名
(translated) Pronounced "kisa"; ark shell, ancient name of red clam
* 美:"~衣甘食"
shirt
* "豁" 的讹字
(translated) corrupted form of 豁
* 拼音jǐng。中国人名用字。 拼音jǐng
(translated) Used in Chinese personal names
* 粤语lòu、nòu
(translated) Cantonese: lou, nou
* 人名用字。 长寿王 朱膺~ 。 见《南明史》
(translated) Used for personal names, specifically in the name of Zhu Ying, the Longevity King
* 將玻璃﹑金屬等局部加熱﹑熔化,或以熔點較低的玻璃﹑金屬等修補接縫處,使彼此相連接,稱為"銲"。如:"銅銲"﹑"電銲"
solder, weld; leg armor, greaves
* 读音rảng,"kêu~~"
(translated) Pronounced rảng, "kêu~~"
* 见"锢"
run metal into cracks; confine
* 同"𡟨"。 * 拼音shǎn
(translated) Same as "𡟨"
* 同"靲"
(translated) Same as "靲"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 头挺直的样子
straight
* 比目鱼
(translated) flatfish
* 拼音qín。腌鱼
a condiment made from minced fish salted, preserved fish; salted fish; fish cured in distiller"s grains, a fish
* 同"麺"
(translated) Same as "麺"
* 拼音shàn。[~] 饼曲
cakes pf leaven; yeast, ferment for brewing, crumbs of barley
* 同"芒"
Semantic variant of 芒: Miscanthus sinensis
* 同"䴭"
(translated) same as "䴭"
* "𪗻" 的类推简化字。 * 拼音zhì 中原官话。 * 吃( 贬义):你一顿能~ 几碗? * 肏
(translated) Simplified form by analogy of "𪗻"; Eat (pejorative); Fuck
* 拼音yàn。 * 疑同"验"字。 * 中国人名用字
(translated) suspected to be same as "验"; used in personal names
* "创" 的讹字,从"剏"书写错讹
(translated) corrupted form of "创"; erroneous writing from "剏"
* 古同"吟"
(translated) Ancient form of "吟"
* 同"撅"
pouting
* 同"钵"
(translated) Same as alms bowl
* 同"隑"
(translated) Same as 隑
* 同"胜"
(translated) Same as "胜"
* 拼音sǎo。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* "𠍐" 的讹字
(translated) corrupted form of "𠍐"
* 拼音chù。入下貌
(translated) appearance of going down
* 同"𤻒"
(translated) same as "𤻒"
* "巊" 的类推简化字
(translated) analogical simplified form of "巊"
* 同"崎"
(translated) same as rugged
* "廮" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "廮"
* 用手按。 ~钮。~电铃
press
* 扣, 插,閂
(translated) fasten; insert; bolt
* 同"揿"
to press down with the hand; to lead on; (Cant.) to cover, close up
* 同"击"
(translated) Same as "击"
* 读音gây 争吵,战争
(translated) quarrel; war
* 同"抽"
(translated) Same as "抽"
* 同"滕"
(translated) Same as 滕
* 拼音tuò。树叶落
(translated) leaves fall
* 同"㮰"
(translated) same as "㮰"
* 同"凌"。欺凌
(translated) Same as "凌"; bully; oppress
* 同"㰲"
(translated) Same as "㰲"
* 把屍體裝入棺材。 入~。裝~。大~。小~(只給屍體穿壽衣)
dress corpse for burial
* 把屍體裝入棺材。 入~。裝~。大~。小~(只給屍體穿壽衣)
dress corpse for burial
* 同"𣯜"
(translated) Same as "𣯜"
* 同"㲣"
(translated) Same as "㲣"