* 义未详
(translated) meaning unknown
* 义未详
(translated) meaning unknown
* 同"𠃩"
(translated) Same as "𠃩"
* 《廣韻》時鴆切,去沁,禪。 * 低头
(translated) bow the head
* 同"辟"
Semantic variant of 辟: law, rule; open up, develop
* 拼音xié。[~(dié)] 冰冻而凝结
(translated) congealed by ice
* 拼音shí
(translated) Pronounced as shí
* 方言,象声词。 乒铃~~(劈里啪啦)
(Cant.) a bundle; onomatopoetic; round, circular; guys (slang)
* 同"咨"。 * 拼音zī。 * 中国人名用字
(translated) Same as 咨; Pronounced as zī; Used in Chinese personal names
* 疑同"奐"。 * 拼音huàn。 * 中国人名用字
(translated) Thought to be the same as "奐".; Used in Chinese personal names
* 拼音cì。人名用字
(translated) Used for personal names;
* 同"箕"
Semantic variant of 箕: sieve; dust pan, garbage bag
* 同"趁"
(translated) same as "趁"
* 同"弥"
(translated) Same as "弥"
quán:* 谨慎。 zhuān:* 卷曲
(translated) Cautious; curled
* 拼音qià。入
(translated) Pronunciation is qià; entering tone
* 尽,绝。 ~灭。~歼。暴~天物(任意糟蹋东西)
to end; to exterminate
* 同"饮"
Semantic variant of 飮: drink; swallow; kind of drink
* 古同"泉"
a fountain or spring
* 读音xuôi。 * 顺着, 沿着。 * 顺利, 顺当
(translated) Along; Following; Smoothly; Properly
* 北方用砖、坯等砌成的睡觉的台,下面有洞,连通烟囱,可以烧火取暖。 ~席。火~。土~。 * 烤。 把湿衣服放在火边~一~
the brick-bed in northern China
* 古同"光"
(translated) Anciently same as 光
* 将菜肴放在沸水或热油中略煮后取出加作料拌。 ~芹菜
stir-fry or boil in water or oil then cook with a sauce
* 同"灺"。 * 拼音jìn。 * 焰余
ashes; embers, remnants of
* 〈方〉炖。闽语。 * 〈方〉把东西放在温水里加热或放在冷水里使冷却。闽语
(translated) dialectal: to stew (Min Dialect); dialectal: to heat or cool by immersing in water (Min Dialect)
* 同"炛"
(translated) Same as "炛"
* 拼音yuán。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 把木材和空气隔绝,加高热烧成的一种黑色燃料。 木~。~素。~笔。~画。 * 像炭的东西。 山楂~。 * 煤。 石~。焦~。泥~
charcoal; coal; carbon
* 把木材和空气隔绝,加高热烧成的一种黑色燃料。 木~。~素。~笔。~画。 * 像炭的东西。 山楂~。 * 煤。 石~。焦~。泥~
charcoal; coal; carbon
* 有机化学上碳氢化合物的总称("碳"、"氢"二字连读)
hydrocarbon
* 的类推简化字
(translated) simplified form by analogy
* 同"灷"
(translated) Same as "灷"
* 同"𤵴"
(translated) Same as “𤵴”
* 拼音yù。人名
(translated) Personal name
* 方言,灰
(translated) dialectal, ash
tóng:* 〔~炀( yáng )〕地名,在中国安徽省巢湖市。热气。 dòng:* 火貌
heat
* 同"烋"
(translated) Same as 烋
* 珠玉等宝物。 ~宝。~珠。奇~异宝。席~待聘("席珍",坐席上的宝石,喻怀才待用)。 * 宝贵的,贵重的。 ~贵。~奇。~稀。~闻。~玩(贵重的供赏玩的东西)。 * 重视,爱惜。 ~视。~爱。~重( zhòng )。~存。~藏( cáng )。 * 精美的食物。 ~羞(亦作"珍馐")。八~
precious, valuable, rare
* 皮肤上起的小颗粒,通常是红色,多由皮肤表层发炎浸润而起。 湿~。麻~(亦称"疹子")。风~。丘~。疱~
measles; rash; fever
* 拼音nǎ。见"䃎"
(translated) Pronunciation nǎ. See "䃎"
cén:* 古书上说的一种竹。 jìn:* 竹签。 hán:* 〔~隋〕一种实心竹。亦作"筨隋"
(translated) type of bamboo; bamboo splint; [HanSui] type of solid bamboo
* 笋
(translated) bamboo shoot
* 〈方〉疲倦,精神不振。 发~。"~然疲役而不知其所归。"
weary; tired
* 应当。 应~。~当。 * 那,着重指出前面说过的人或事物。 ~地。~书。 * 欠,欠账。 ~账。~他钱。 * 表示肯定或推测。 ~你值班。 * 古同"赅",完备
should, ought to, need to
* 穷,收入少,生活困难,与"富"相对。 ~穷。~寒。~民。清~。 * 缺乏,不足。 ~乏。~血。~瘠。 * 絮烦可厌。 ~相( xiàng )。~气(a.絮烦可厌;b.行动态度不大方。"气"均读轻声)。 * 僧道谦称。 ~道。~僧
poor, impoverished, needy
* 拼音jīn。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 同"金"
(translated) Same as "金"
* 趋向同一个方向,与"逆"相对。 ~风。~水。~境。~水推舟。~风使舵。 * 沿,循。 ~城街。~理成章。~藤摸瓜。 * 依次往后。 ~序。~次。 * 随,趁便。 ~便。~势。~手牵羊。 * 整理。 理~。~修(整理修治)。 * 服从,不违背。 ~从。~应。孝~。温~。 * 适合,不别扭。 ~适。~情。~眼。~差( chā )。 * 姓
obey, submit to, go along with
* "𩡺" 的类推简化字
(translated) Analogical simplified form of "𩡺"
* 同"辟"
(translated) Same as "辟"
* 古同"涂"
mud; surname
* 同"𣱾"
(translated) same as "𣱾"
* 吃或给人吃。 ~饭。~以肉食。 * 拿利益引诱人。 ~以私利。 * 古同"淡",清淡。 * 姓
eat, feed; chew, bite; entice
* "𡽗" 的类推简化字。未采用《 中华字海》释义:jiǎn 地名用字
(translated) simplified form by analogy of "𡽗"; definition not adopted by *Zhonghua Zihai*: jiǎn, used for place names
* 拼音xí。合
(translated) combine; unite; join
* "愩" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "愩"
* 同"漆"
(translated) Same as "漆"
* 同"蘿"
(translated) Same as "蘿"
* 同"焚"
(translated) Same as "焚"
* 半蒸半煮,把食物弄熟。 ~白薯
simmer
* 光亮的样子。 闪~。珠~晶莹
shine, glitter, sparkle
* 同"焉"
(translated) Same as 焉
* "𭶙" 的类推简化字。"铛" 的讹字
(translated) simplified character by analogy of "𭶙"; corrupted form of "铛"
* 火貌
(translated) appearance of fire
* 读音ngún 燃着
(translated) burning
* 拼音zhóu。解
(translated) to explain; explanation; meaning
* "閦" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "閦"
* 可能遭受的灾难。 危~。风~。冒~。探~。保~。铤而走~。 * 可能发生灾难的。 ~象。~情。~境。~峰。~恶。 * 要隘,不易通过的地方。 ~隘。~厄。~固。天~。 * 存心狠毒。 ~毒。阴~。 * 几乎,差一点。 ~胜。~些
narrow pass, strategic point
* 同"金"
(translated) Same as "金"
* 同"鳥"
(translated) Same as "鳥"
* 拼音jìn。心坚固
(translated) firm and resolute heart
* "㦭" 的类推简化字
(translated) analogically simplified form of "㦭"
* 连续下雨,积水成涝。 * 〔~~〕a.形容汗、泪、水等不断地流下;b.形容天色阴晦;c.形容头脑胀痛。 * 泪落很多的样子。 ~泪
river in Shaanxi; murky torrent
* 同"浾"
(translated) Same as "浾"
* 同"漆"
(translated) Same as 漆
* 读音tắt 熄,灭, 关
(translated) put out; go out; turn off
jiǎo:* 古代燃木祭天。 yào:* 煎
(translated) Anciently, to burn wood as a sacrifice to heaven; to decoct
* 火炬
(translated) torch
* 古同"恢"
(translated) archaic form of "恢"
* 金文隶定字, 同"榮"。 字見《殷周金文集成引得》1134 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2503器銘文中
(translated) Bronze inscription liding form, same as 榮; glory; honor
* 《大正新脩大藏經 密教部》原文:" 唵冐地唧哆沒怛跛娜也弭下~陀羅尼曰。"
(translated) Appears in the mantra "Oṃ bodhicittaṃ utpadāyāmi" in the original text of the Esoteric Buddhism section of the Taisho Tripiṭaka
* 金文隶定字, 同"炒"。 字見《殷周金文集成引得》686 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10386器銘文中
(translated) Lishu standardized form of Jinwen character; same as "炒" (stir-fry)
* 金文隶定字, 同"炒"。 字見《殷周金文集成引得》686 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10386器銘文中
(translated) clerical script form, same as "炒"; original form in bronze inscriptions
* 读音ham 。 * 业余。[~]业余爱好。 * [~迷] 热情地
(translated) Amateur; amateur hobby; enthusiastically
* 说,对话。 ~天。~心。~论。~话。~判。~吐。恳~。洽~。漫~。~笑风生。 * 言论,听说的话。 笑~。无稽之~。传为美~。 * 姓
talk; conversation; surname
* 拼音niàn。 * [~ 岑]地名, 在四川省。 * [~色村林场] 地名,在广西壮族自治区。 * 《八辅》 第18区, 第2字
(translated) "Name of a place, 𪞤岑 in Sichuan Province"; "Name of a place, 𪞤色村林场 in Guangxi Zhuang Autonomous Region"; "Located as the 2nd character in the 18th district of the book 《Ba Fu》"
* 拼音lǐng。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 同"亩"
(translated) Same as "亩"
* 同"命";見
(translated) Same as "命"; Refer to
* 同"企"
Semantic variant of 企: plan a project; stand on tiptoe
* "𦊔" 的俗字。漁網
(translated) Non-classical variant of "𦊔"; fishing net
* 拼音chā。日照水
(translated) sunlight shines on water
huì:* 同"會"。 dá:* 同"答"
Semantic variant of 會: to assemble, meet together; a meeting; an organization
* 同"望"
(translated) same as "望"; to hope; to expect
* 同"耿"。 * 甲骨文隶定字
(translated) Same as "耿"; Clerical script form of oracle bone script
* 同"食"
Semantic variant of 食: eat; meal; food; KangXi radical number 184
* 同"(陰)"
(translated) Same as "陰"
* 同"𠊰"
(translated) Same as "𠊰"
* 〈喃〉义同入
(translated) Vietnamese, same as 入
* 同"咨"
(translated) Same as "咨"
* 拼音huān。中国人名用字。 疑同"欢"
(translated) Used in Chinese personal names; Suspected to be the same as "欢"
* 日光
sunshine