* 拼音lán。急行
(Cant.) to step over, step across
* 拼音lán。急行
(Cant.) to step over, step across
* guā ㄍㄨㄚ 日本地名用字。 英语 (Japanese) wind blowing down from the mountains
(Japanese) wind blowing down from the mountains
* 同"初"
(ancient form of 初) the beginning; the first
* 拼音dài。火发色
(ancient form of 火) bright lights and illuminations of the fire, fire sounds
* 同"扬"
(non-classical form of 颺) blown or tossed about by the wind, to fly or blow away, to scatter; to spread
* 同"玊"。 * 拼音sù。 * 有瑕疵的玉。 * 姓
(same as U+738A 玊) jade with some defects, a lapidary, to polish gems; a surname
* 同"帆"
(same as 帆) a sail (of a boat)
* "偑" 的类推简化字
(simplified form of 偑) name of a place, last name
* 同"㜄"。 * 拼音xún。 * 姓
(simplified form) last name
* "檒" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "檒"
* "颽" 的类推简化字
(translated) Analogy-based simplified form of "颽"
* 粤语puǐ
(translated) Cantonese pronunciation "puǐ"
* 粤语puǐ
(translated) Cantonese pronunciation puǐ
* 粤语fung6。 * 人名用字
(translated) Cantonese pronunciation: fung6; Used in personal names
* 粤语puǐ
(translated) Cantonese pui2
* 《薄草子口决》: 十七毘掲多末罗~焔十八苏勃駄勃第十九虎噜虎噜莎引声诃
(translated) Character "𭎖" is not defined in the provided text; In the context of 《The Oral Instructions of Bocaozi》, it may relate to mantras or sounds
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 拼音fèng。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音pèi。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音fèng。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音nán。 * 経典呪字。 * 見、 大蔵経《釋摩訶衍論巻第九》
(translated) Classic mantra character
* 金文隶定字。 無上下文。字見《 殷周金文集成引得》1049頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11905器銘文中
(translated) Clerical script form derived from bronze inscriptions; No context provided; Found in *Yin Zhou Jin Wen Ji Cheng Yin De*, page 1049; Original form in bronze inscriptions; Original form from inscription on vessel No. 11905 of *Yin Zhou Jin Wen Ji Cheng*
* 疑同"岚"。中国人名用字
(translated) Considered same as "岚"; used in Chinese personal names
* 疑同"岚"
(translated) Considered to be the same as "岚"
* 门风(韩国汉字)
(translated) Family tradition (Korean Hanja)
* 拼音shǐ。义未详。 疑为讹字
(translated) Meaning unknown; suspected corrupted form
* 拼音gōng。中国人名用字
(translated) Name character for Chinese people
* 《康熙字典》( 增订版)→"颭" 的俗字
(translated) Non-classical form of "颭"
* 拼音chóu
(translated) Pinyin chóu
* 拼音fèng。中国人名用字
(translated) Pinyin fèng; Chinese personal name character
* 拼音fèng。人名用字。 韩国读音bong
(translated) Pinyin fèng; used in personal names; Korean pronunciation bong
* 拼音huáng。中国人名用字
(translated) Pinyin huáng; Used in Chinese personal names
* 拼音wēi
(translated) Pinyin: wēi
* 拼音fēng。地名
(translated) Place name
* 拼音piāo。[~水岩] 又作"飘水岩", 地名,在江西省都昌县。 讀音narai西北風。 東北風。在東日本太平洋沿岸, 冬季沿山脉吹來的大風
(translated) Place name, as in "[𩗏水岩] (Piāoshuǐyán/Piaoshuiyan)", also written "飘水岩", located in Duchang County, Jiangxi Province; Pronounced "narai", northwest wind; northeast wind; a strong winter wind blowing along mountains in eastern Japan"s Pacific coast
* 拼音yáng。中国人名用字
(translated) Pronounced "yáng"; used in Chinese personal names
* 拼音lǐ
(translated) Pronounced lǐ
* 拼音xín。姓
(translated) Pronounced xín; surname
* 读音bông, 矢车菊
(translated) Pronunciation bông; cornflower
* 读音gió。 风
(translated) Pronunciation is gió; wind
* 拼音wéi。义未详
(translated) Pronunciation: wéi; Meaning: meaning unknown
* 同"吹"
(translated) Same as "blow"
* 同"鼠"。中国人名用字
(translated) Same as "rat"; used in Chinese personal names
* 同"䬇"
(translated) Same as "䬇"
* 同"䬐"
(translated) Same as "䬐"
* 同"䬝"
(translated) Same as "䬝"
* 同"初"
(translated) Same as "初"
* 同"初"
(translated) Same as "初"
* 同"初"。武则天自造字
(translated) Same as "初"; Character created by Wu Zetian
* 同"办"。 * 拼音bàn
(translated) Same as "办"; Pinyin bàn
* 同"厩"。 * 拼音jiù。 * 义未详
(translated) Same as "厩"; Meaning unknown
* 同"夏"
(translated) Same as "夏"
* 同"宿"
(translated) Same as "宿"
* 同"尲"
(translated) Same as "尲"
* 同"授"
(translated) Same as "授"
* 同"授"
(translated) Same as "授"
* 同"授"
(translated) Same as "授"
* 同"永"
(translated) Same as "永"
* 同"珮"。中国人名用字
(translated) Same as "珮" (pèi); Used in Chinese personal names
* 同"膘"
(translated) Same as "膘"
* 同"蚤"。 * 拼音zǎo。 * 义未详
(translated) Same as "蚤"; Meaning unclear
* 同"讽"
(translated) Same as "讽"; satire; mock; ridicule
* 同"載"。武后所造載字
(translated) Same as "載"; a variant form of "載" created by Wu Zetian
* 同"载"
(translated) Same as "载"
* 同"载"
(translated) Same as "载"
* 同"载"。武则天自造字
(translated) Same as "载".; Character self-created by Wu Zetian
* 同"近"
(translated) Same as "近"
* 同"镠"。 * 拼音liú
(translated) Same as "镠"
* 同"颫"。 * 拼音fú。 * [~飖] 同"扶摇", 龙卷风
(translated) Same as "颫"; Same as "扶摇", tornado
* 同"颹"
(translated) Same as "颹"
* 同"飉"
(translated) Same as "飉"
* 同"风"
(translated) Same as "风"
* 同"风"
(translated) Same as "风"
* 同"飘"
(translated) Same as "飘"
* 拼音piāo。 * 或同"鷅"。 * 中国人名用字。 拼音fèng
(translated) Same as "鷅"; Used in Chinese personal names
* 同"齎"。中国人名用字
(translated) Same as "齎"; Used in Chinese given names
* 同"𡰿"
(translated) Same as "𡰿"
* 同"𡵬"
(translated) Same as "𡵬"
* 同"𣃱"
(translated) Same as "𣃱"
* 同"𣃱"
(translated) Same as "𣃱"
* 同"𨮇"。 * 读音buông 松开,释放
(translated) Same as "𨮇"; pronounced "buông", meaning to loosen; release
* 同"𩐭"
(translated) Same as "𩐭"
* 同"𩖵"
(translated) Same as "𩖵"
* 同"𩖷"
(translated) Same as "𩖷"
* 同"𩘑"
(translated) Same as "𩘑"
* 同"𩘚"
(translated) Same as "𩘚"
* 同"𩘩"
(translated) Same as "𩘩"
* 同"𩘻"
(translated) Same as "𩘻"
* 同"𩘼"
(translated) Same as "𩘼"
* 同"坑"。 见《 大智度论》
(translated) Same as character "坑"
* 同"佩"
(translated) Same as 佩
* 同"君"。唐武后所製君字。 原字从天、大、 吉作,謂為君乃天賜大吉, 亦天下大吉之意
(translated) Same as 君 (jūn); Created by Empress Wu Zetian of the Tang Dynasty as a form of 君; Originally composed of 天 (tiān), 大 (dà), and 吉 (jí), interpreted as 君 (ruler) being a great auspiciousness bestowed by heaven; Also implies "great auspiciousness for the world"
* 同"葻"
(translated) Same as 葻
* 同"飂"
(translated) Same as 飂; whirlwind
* 同"飕"
(translated) Same as 飕
* 同"飗"
(translated) Same as 飗, whirlwind; rushing wind
* 同"飘"。《偏类碑别字》 引《唐郭君夫人杨氏墓志》 *
(translated) Same as 飘
* 同"鼓"。 * 拼音gǔ
(translated) Same as 鼓; Pinyin: gǔ
* 同"龍"。見《 古俗字略》
(translated) Same as 龍
* "𩘚" 的类推简化字
(translated) Simplified form by analogy of "𩘚"
* "颿" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "颿" by analogy