CyxjChBM

436 CyxjChBM

Related structures


1 𥥅 U+25945 kǒng

* 音"孔"。 "竉"洞窟。 見

(Cant.) a hole, hollow; cavity


2 𢆡 U+221A1 niān

* 〈方〉乳房。粤语

(Cant.) female breast, milk


3 U+5B6D miē

* 方言,背负。 ~仔(背小孩)

(Cant.) to carry on the back


4 𡥼 U+2197C

* 粤语mē

(Cant.) to carry on the back


5 U+3744 rùn chún qì

* 同"纯"

(ancient form of 純) pure, sincere; honest; faithful


6 U+351C bó bá

* 同"勃"

(non-classical form of 勃) sudden; suddenly; quick; to change as the countenance


7 U+3935

* 同"慈"

(non-classical form of 慈) compassion, mercy, kindness


8 U+3743 fàn miǎn wǎn

* 同"娩"

(same as U+5A29 娩) to bear a son; to give birth

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
45_E4BA45_E4BB45_E4BC45_E4BD45_E4BE45_E4BF45_E4C045_E4C145_E4C245_E4C345_E4C445_E4C545_E4C645_E4C745_E4C8
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_F1AE
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_E9A952_E9AA52_E9AB52_E9AC52_E9AE52_E9AD58_E10758_E10558_E10658_E108
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EC25

9 U+3A8D

* 同"悖"

(same as 勃) suddenly, to change, as the countenance, a kind of animal (interchangeable 悖) perverse; contrary to what is right, to rebel


10 U+373E hái

* 同"孩"

(same as 孩) a child; an infant, young; small


11 U+3748 luán

* 同"孪"

(same as 孿) twin

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_EE8A85_EE8B85_EE8C

12 U+3A2F huò kuò

* 同"扩"。 * 拼音kuò

(same as 擴) to enlarge; to magnify; to expand

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F4CD

13 U+3D3E

* 同"渤"

(same as 渤) (of water) swelling or rising; an inland sea among today"s Liaoning, Hebei and Shandong Provinces


14 U+4556 sūn

* 同"荪"。 * 拼音sūn

(same as 蓀) fragrant herb, vanilla


15 U+3747 chún

* 同"鹑"

(same as 鶉) quail


16 𬔸 U+2C538

* "𥳏" 的类推简化字

(translated) * Analogously simplified form of "𥳏"


17 U+90E3

* 〔~海〕中国汉代郡名。亦作"渤海"。 * 平地上隆起的部分

(translated) * [Bó Hǎi] name of a prefecture in the Han Dynasty of China; also written as "渤海"; * raised part on flat ground

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
36_F40A
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_90E3
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_ECF392_ECF4
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_ED8484_ED85

18 𭍄 U+2D344

* 佛经音译字, 用于指代梵语taH。 * 见于《 行林抄》230页, 对应原文"娑", 旁注梵文发音为staH。可推出"娑"指代s,"𭍄"指代taH

(translated) A transliterated character from Buddhist scriptures, representing Sanskrit *taH*


19 U+729C dūn

* 古书上说的一种牛

(translated) A type of ox described in ancient texts


20 𠓎 U+204CE

* "公镦" 的略记。1公镦=1000 公斤

(translated) Abbreviated form of "公镦", which equals 1000 kilograms; abbreviation for 公镦, a unit of weight equivalent to 1000 kilograms


21 U+82A4 kōu

* 葱的别称。 * 中医脉象之一

(translated) Alias for scallion; Pulse condition in traditional Chinese medicine


22 𫪑 U+2BA91

* "𰈝" 的类推简化字

(translated) Analogical simplified form of "𰈝"


23 𪧀 U+2A9C0

* "孾" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified form of "孾"


24 𢽾 U+22F7E xiào

* "斅" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified form of "斅"


25 𬤣 U+2C923

* "譈" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified form of "譈"


26 𮪥 U+2EAA5

* "驐" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified form of "驐"


27 U+55E0 luò

* 古同"酪"

(translated) Ancient form of "cheese"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_EFF1

28 U+5B61 tāi

* 古同"胎"

(translated) Ancient form of "胎"; Same as "胎" in ancient times

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
56_E201
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_80CE

29 U+588E guò guō

* 古同"郭",城郭,外城

(translated) Ancient form of "郭", meaning city wall, outer city wall

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
36_F407
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E6E6
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_90ED
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E07683_E07783_E07883_E07983_E07A83_E07B83_E07C83_E07D83_E07E

30 𭭗 U+2DB57

* 《大原谈义闻书钞》: 所大原本性房湛~八宗硕学此人云口定嵯峨往生院念佛房天; 流布显眞消息湛~上人发愿来迎院松林院等不断念佛始之自

(translated) Appears in conjunction with the name "Zhan" (湛); describing Zhan as a learned scholar of the eight Buddhist schools and a highly respected monk (上人)


31 𭵉 U+2DD49

* 疑为"愂"讹字

(translated) Believed to be a corrupted form of "愂"


32 𭑓 U+2D453

* 佛经用字。" 勃驮"合字。 见《佛顶尊胜陀罗尼眞言》

(translated) Buddhist term; combined form of "勃驮" (Bótuó); appears in 《Uṣṇīṣa Vijaya Dhāraṇī Mantra》


33 𡦖 U+21996

* 粤语mun5

(translated) Cantonese pronunciation mun5


34 𫲥 U+2BCA5

* 粤语jai5。 * 淘气的

(translated) Cantonese: jai5; naughty


35 𫲭 U+2BCAD kēng

* 粤语kēng。 * 孩子

(translated) Cantonese: kēng; child


36 𬟚 U+2C7DA dùn

* 拼音dùn 中国人名用字

(translated) Character for Chinese personal name


37 U+3EFB duì

* 拼音duì。中国人名用字

(translated) Character used in Chinese personal names


38 𧅐 U+27150 dùn

* 中国人名用字

(translated) Character used in Chinese personal names


39 𭓛 U+2D4DB

* 韩国人名用字

(translated) Character used in Korean names


40 𠎄 U+20384 dūn

* 拼音dūn。人名用字

(translated) Character used in personal names


41 𡥊 U+2194A máo

* 拼音máo。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


42 𫦾 U+2B9BE xiāo

* 拼音xiāo。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


43 𣈃 U+23203

* 拼音rǔ。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


44 𦹐 U+26E50 guō

* 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


45 𪦶 U+2A9B6 zhī

* 拼音zhī。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


46 𥱖 U+25C56 sūn

* 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


47 𪧁 U+2A9C1 zhì

* 拼音zhì。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


48 𬁣 U+2C063

* 金文隶定字, 同"孤"。 字見《殷周金文集成引得》623 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3077器銘文中

(translated) Clerical Script form of Jinwen, same as "孤"; original form in Jinwen script


49 𫼑 U+2BF11

* 金文隶定字, 同"𪦽"。 人名用字

(translated) Clerical script form of Jinwen, same as "𪦽"; used in personal names


50 𬎄 U+2C384

* 金文隶定字, 同"遜"。 字見《殷周金文集成引得》736 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2830器銘文中

(translated) Clerical script form of Jinwen, same as 遜; Original form of Jinwen character


51 𪦝 U+2A99D

* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》317 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第3490 器銘文中

(translated) Clerical script form of a Jinwen character


52 𬅦 U+2C166

* 金文隶定字

(translated) Clerical script form of bronze inscription


53 𪭐 U+2AB50

* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》897 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第2741 器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze inscription character


54 𫤅 U+2B905

* 金文隶定字。 人名用字。字见《 殷周金文集成引得》1175頁

(translated) Clerical script form of bronze inscription character; used in personal names


55 𫨟 U+2BA1F

* 金文隶定字。 人名用字。字见《 殷周金文集成引得》688頁

(translated) Clerical script form of bronze inscription; Used in personal names


56 𫩇 U+2BA47

* 金文隶定字。 人名用字。字见《 殷周金文集成引得》420頁

(translated) Clerical script form of bronze script; Used in personal names


57 𬁪 U+2C06A

* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》623頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4831器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze script; meaning unknown; original form of bronze script


58 𡦍 U+2198D

* 拼音qí

(translated) Definition not provided


59 𭓅 U+2D4C5

* 蠲貢過半。 甚窮者全减。給糓牛助耕。 瘞~以衣

(translated) Exempt more than half of taxes; Total reduction for the extremely poor; Provide grain to oxen to assist in plowing; Bury [𭓅] with clothing


60 𡮈 U+21B88

* 〈喃〉义同小

(translated) In Vietnamese, it means "small"


61 𫫂 U+2BAC2 hāi

* 拼音hāi。标示答应。 相当于"是"。 粤语

(translated) Indicates affirmation; equivalent to "yes"; Cantonese


62 𭓐 U+2D4D0

* 读音eng 婴儿

(translated) Infant


63 𨥂 U+28942 jié

* 拼音jié。 * 戟, 也指刃戟。 * 矛

(translated) Ji; blade-ji; spear

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E936

64 𫩼 U+2BA7C

* 金文隶定字, 同"孤"。 人名用字。字见《 殷周金文集成引得》1421頁

(translated) Li-script form of bronze inscription, same as "孤"; used in personal names


65 𠲚 U+20C9A

* 拼音yì。 * 义未详。 * 《汉语大字典2》 口部6画

(translated) Meaning unknown


66 𫲢 U+2BCA2

* 读音gầu 义未详

(translated) Meaning unknown


67 𨜸 U+28738 hòu

* 拼音hòu。縣名

(translated) Name of a county


68 𢽌 U+22F4C

* 器物名。 如"伯王盉"

(translated) Name of an object; Utensil name


69 𡥢 U+21962

* 拼音bù。中国人名用字

(translated) Pinyin bù; Chinese given name character


70 𪦸 U+2A9B8 diù

* 拼音diù 或dù。 * 佛经音译字。 * 《佛説大白傘蓋總持陀羅尼經/ 附、大白傘蓋佛母總讃歎祷祝偈》 原文:"隆薩沒斡~ 舌上室達捺(nài)席擔沒末捺葛囉吽" * 又《 佛説大白傘蓋總持陀羅尼經/附、 大白傘蓋佛母總讃歎祷祝偈》原文:" 隆拶~囉室帝捺(nài) 屹囉曷薩曷悉囉覓(nài))薩捺葛囉吽" * 《八辅》 第32区, 第9字

(translated) Pinyin diù or dù; Buddhist transliteration character


71 𡦷 U+219B7 cóng

* 拼音cóng

(translated) Pinyin is cóng


72 𡥁 U+21941

* 拼音yì

(translated) Pinyin is yì


73 𪦹 U+2A9B9 wén

* 拼音wén。中国人名用字

(translated) Pinyin wén; Used in Chinese personal names


74 𡦰 U+219B0 xué

* 拼音xué。中国人名用字

(translated) Pinyin xué; Used in Chinese personal names


75 𪣂 U+2A8C2 kǒng

* 拼音kǒng。 * 地名用字。~ 樊村,村名, 在广东省。 * 《八辅》 第19区, 第55字

(translated) Pinyin: kong; Used for place names; Used in the place name Fáncūn (樊村) in Guangdong Province; Entry number 55, Section 19 of the *Bafu* dictionary


76 𪜟 U+2A71F shú

* 拼音shú。中国人名用字

(translated) Pinyin: shú; used in Chinese personal names


77 𭒹 U+2D4B9 shǔ

* 拼音shǔ

(translated) Pinyin: shǔ


78 U+3746

* 拼音xǐ。 * 韩国读音hui。 * 注: 韩国读音来自naver字典, 拼音为类推

(translated) Pinyin: xǐ; Korean pronunciation: hui; Note: Korean pronunciation is from Naver dictionary, pinyin is inferred


79 𫲦 U+2BCA6 mǎn

* 拼音mǎn 义同"屘"。[~ 仔]小儿子。 西南官话。广西桂林[﹤mã "tsai]。 柳州["mã-"tsæ]、都安["man ai].[~ 妹],小女儿。 西南官话。广西都安[man-mei]。 * 拼音miǎn。 * 疑同"㝃"。中国人名用字。 * 《八辅》 第32区, 第10字

(translated) Pronounced "mǎn", same meaning as "屘"; [~ 仔] youngest son in Southwestern Mandarin (Guangxi Guilin, Liuzhou, Du"an); [~ 妹] youngest daughter in Southwestern Mandarin (Guangxi Du"an); Pronounced "miǎn"; Suspected to be same as "㝃", used in Chinese personal names; In 《八辅》, located in Section 32, No. 10


80 𩓖 U+294D6

* 拼音fú

(translated) Pronounced as fú


81 𥂣 U+250A3 guō

* 拼音guō

(translated) Pronounced as guō


82 𡦒 U+21992 kūn

* 拼音kūn。中国人名用字

(translated) Pronounced as kūn; used in Chinese personal names


83 𢢁 U+22881 chán

* 拼音chán。同"僝"。[~] 同" 僝僽",忧愁, 烦恼

(translated) Pronounced chán; same as "僝"; same as "僝僽", meaning worry, vexation


84 𡦪 U+219AA

* 拼音jí

(translated) Pronounced jí


85 𬗆 U+2C5C6

* 读音khoong, 义未详

(translated) Pronounced khoong; meaning unknown


86 𭒶 U+2D4B6

* 读音nding 婴(儿)

(translated) Pronounced nding; infant


87 U+3420

* 读音yul。 音译字。 * 韩国地名用字

(translated) Pronounced yul; Transliteration character; Used for Korean place names


88 𥖒 U+25592

* 读音quành 很难

(translated) Pronunciation "quành" is very difficult; Difficult to pronounce


89 𭒽 U+2D4BD

* 读音ソ 义未详

(translated) Pronunciation "so"; Meaning unknown


90 𥋆 U+252C6 dūn

* 拼音dūn

(translated) Pronunciation dūn


91 𡦚 U+2199A shù

* 拼音shù。中国人名用字

(translated) Pronunciation shù; Used in Chinese personal names


92 𭒼 U+2D4BC

* 读音ミ 义未详

(translated) Pronunciation unknown; Meaning unknown


93 𫲮 U+2BCAE

* 读音Fushi( 富士)。义待考

(translated) Pronunciation: Fushi (transcribed as 富士); Meaning: meaning undetermined


94 𬈽 U+2C23D

* 读音bềnh, 义未详

(translated) Pronunciation: bềnh; meaning unknown


95 𫄃 U+2B103

* 读音dùn 义未详

(translated) Pronunciation: dùn; Meaning unclear


96 𡦨 U+219A8 dǎn

* 拼音dǎn

(translated) Pronunciation: dǎn


97 𡻳 U+21EF3 guō

* 拼音guō。 * 北魏《 故徵士奚智墓志》:"故徵士奚君諱智字淟籌者, 恒州樊氏~山渾人也。" * [~山] 即"崞山"。 山名,在中国山西省, 也是旧县名,1958年改名原平县

(translated) Pronunciation: guō; Refers to "[character]山" (𡻳山), which is "Guo Shan"; Mountain name in Shanxi Province, China; Also a former county name, renamed Yuanping County in 1958


98 𪦺 U+2A9BA

* 讀音kase,かせ。[~ 野(kaseno,かせの)]:日本姓氏

(translated) Pronunciation: kase; Japanese surname


99 𫲧 U+2BCA7

* 读音kogane。 黄金

(translated) Pronunciation: kogane; gold


100 𪦿 U+2A9BF shí

* 拼音shí。中国人名用字

(translated) Pronunciation: shí; used in Chinese personal names


101 𧑒 U+27452 tūn

* 拼音tūn。[~] 青蚨,一种虫

(translated) Qingfu, a type of insect

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E45F