* 音"孔"。 "竉"洞窟。 見
(Cant.) a hole, hollow; cavity
* 音"孔"。 "竉"洞窟。 見
(Cant.) a hole, hollow; cavity
* 〈方〉乳房。粤语
(Cant.) female breast, milk
* 方言,背负。 ~仔(背小孩)
(Cant.) to carry on the back
* 粤语mē
(Cant.) to carry on the back
* 同"纯"
(ancient form of 純) pure, sincere; honest; faithful
* 同"勃"
(non-classical form of 勃) sudden; suddenly; quick; to change as the countenance
* 同"慈"
(non-classical form of 慈) compassion, mercy, kindness
* 同"娩"
(same as U+5A29 娩) to bear a son; to give birth
* 同"悖"
(same as 勃) suddenly, to change, as the countenance, a kind of animal (interchangeable 悖) perverse; contrary to what is right, to rebel
* 同"孩"
(same as 孩) a child; an infant, young; small
* 同"孪"
(same as 孿) twin
* 同"扩"。 * 拼音kuò
(same as 擴) to enlarge; to magnify; to expand
* 同"渤"
(same as 渤) (of water) swelling or rising; an inland sea among today"s Liaoning, Hebei and Shandong Provinces
* 同"荪"。 * 拼音sūn
(same as 蓀) fragrant herb, vanilla
* 同"鹑"
(same as 鶉) quail
* "𥳏" 的类推简化字
(translated) * Analogously simplified form of "𥳏"
* 〔~海〕中国汉代郡名。亦作"渤海"。 * 平地上隆起的部分
(translated) * [Bó Hǎi] name of a prefecture in the Han Dynasty of China; also written as "渤海"; * raised part on flat ground
* 佛经音译字, 用于指代梵语taH。 * 见于《 行林抄》230页, 对应原文"娑", 旁注梵文发音为staH。可推出"娑"指代s,"𭍄"指代taH
(translated) A transliterated character from Buddhist scriptures, representing Sanskrit *taH*
* 古书上说的一种牛
(translated) A type of ox described in ancient texts
* "公镦" 的略记。1公镦=1000 公斤
(translated) Abbreviated form of "公镦", which equals 1000 kilograms; abbreviation for 公镦, a unit of weight equivalent to 1000 kilograms
* 葱的别称。 * 中医脉象之一
(translated) Alias for scallion; Pulse condition in traditional Chinese medicine
* "𰈝" 的类推简化字
(translated) Analogical simplified form of "𰈝"
* "孾" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "孾"
* "斅" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "斅"
* "譈" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "譈"
* "驐" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "驐"
* 古同"酪"
(translated) Ancient form of "cheese"
* 古同"胎"
(translated) Ancient form of "胎"; Same as "胎" in ancient times
* 古同"郭",城郭,外城
(translated) Ancient form of "郭", meaning city wall, outer city wall
* 《大原谈义闻书钞》: 所大原本性房湛~八宗硕学此人云口定嵯峨往生院念佛房天; 流布显眞消息湛~上人发愿来迎院松林院等不断念佛始之自
(translated) Appears in conjunction with the name "Zhan" (湛); describing Zhan as a learned scholar of the eight Buddhist schools and a highly respected monk (上人)
* 疑为"愂"讹字
(translated) Believed to be a corrupted form of "愂"
* 佛经用字。" 勃驮"合字。 见《佛顶尊胜陀罗尼眞言》
(translated) Buddhist term; combined form of "勃驮" (Bótuó); appears in 《Uṣṇīṣa Vijaya Dhāraṇī Mantra》
* 粤语mun5
(translated) Cantonese pronunciation mun5
* 粤语jai5。 * 淘气的
(translated) Cantonese: jai5; naughty
* 粤语kēng。 * 孩子
(translated) Cantonese: kēng; child
* 拼音dùn 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal name
* 拼音duì。中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 韩国人名用字
(translated) Character used in Korean names
* 拼音dūn。人名用字
(translated) Character used in personal names
* 拼音máo。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音xiāo。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音rǔ。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音zhī。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音zhì。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 金文隶定字, 同"孤"。 字見《殷周金文集成引得》623 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3077器銘文中
(translated) Clerical Script form of Jinwen, same as "孤"; original form in Jinwen script
* 金文隶定字, 同"𪦽"。 人名用字
(translated) Clerical script form of Jinwen, same as "𪦽"; used in personal names
* 金文隶定字, 同"遜"。 字見《殷周金文集成引得》736 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2830器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen, same as 遜; Original form of Jinwen character
* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》317 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第3490 器銘文中
(translated) Clerical script form of a Jinwen character
* 金文隶定字
(translated) Clerical script form of bronze inscription
* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》897 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第2741 器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze inscription character
* 金文隶定字。 人名用字。字见《 殷周金文集成引得》1175頁
(translated) Clerical script form of bronze inscription character; used in personal names
* 金文隶定字。 人名用字。字见《 殷周金文集成引得》688頁
(translated) Clerical script form of bronze inscription; Used in personal names
* 金文隶定字。 人名用字。字见《 殷周金文集成引得》420頁
(translated) Clerical script form of bronze script; Used in personal names
* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》623頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4831器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script; meaning unknown; original form of bronze script
* 拼音qí
(translated) Definition not provided
* 蠲貢過半。 甚窮者全减。給糓牛助耕。 瘞~以衣
(translated) Exempt more than half of taxes; Total reduction for the extremely poor; Provide grain to oxen to assist in plowing; Bury [𭓅] with clothing
* 〈喃〉义同小
(translated) In Vietnamese, it means "small"
* 拼音hāi。标示答应。 相当于"是"。 粤语
(translated) Indicates affirmation; equivalent to "yes"; Cantonese
* 读音eng 婴儿
(translated) Infant
* 拼音jié。 * 戟, 也指刃戟。 * 矛
(translated) Ji; blade-ji; spear
* 金文隶定字, 同"孤"。 人名用字。字见《 殷周金文集成引得》1421頁
(translated) Li-script form of bronze inscription, same as "孤"; used in personal names
* 拼音yì。 * 义未详。 * 《汉语大字典2》 口部6画
(translated) Meaning unknown
* 读音gầu 义未详
(translated) Meaning unknown
* 拼音hòu。縣名
(translated) Name of a county
* 器物名。 如"伯王盉"
(translated) Name of an object; Utensil name
* 拼音bù。中国人名用字
(translated) Pinyin bù; Chinese given name character
* 拼音diù 或dù。 * 佛经音译字。 * 《佛説大白傘蓋總持陀羅尼經/ 附、大白傘蓋佛母總讃歎祷祝偈》 原文:"隆薩沒斡~ 舌上室達捺(nài)席擔沒末捺葛囉吽" * 又《 佛説大白傘蓋總持陀羅尼經/附、 大白傘蓋佛母總讃歎祷祝偈》原文:" 隆拶~囉室帝捺(nài) 屹囉曷薩曷悉囉覓(nài))薩捺葛囉吽" * 《八辅》 第32区, 第9字
(translated) Pinyin diù or dù; Buddhist transliteration character
* 拼音cóng
(translated) Pinyin is cóng
* 拼音yì
(translated) Pinyin is yì
* 拼音wén。中国人名用字
(translated) Pinyin wén; Used in Chinese personal names
* 拼音xué。中国人名用字
(translated) Pinyin xué; Used in Chinese personal names
* 拼音kǒng。 * 地名用字。~ 樊村,村名, 在广东省。 * 《八辅》 第19区, 第55字
(translated) Pinyin: kong; Used for place names; Used in the place name Fáncūn (樊村) in Guangdong Province; Entry number 55, Section 19 of the *Bafu* dictionary
* 拼音shú。中国人名用字
(translated) Pinyin: shú; used in Chinese personal names
* 拼音shǔ
(translated) Pinyin: shǔ
* 拼音xǐ。 * 韩国读音hui。 * 注: 韩国读音来自naver字典, 拼音为类推
(translated) Pinyin: xǐ; Korean pronunciation: hui; Note: Korean pronunciation is from Naver dictionary, pinyin is inferred
* 拼音mǎn 义同"屘"。[~ 仔]小儿子。 西南官话。广西桂林[﹤mã "tsai]。 柳州["mã-"tsæ]、都安["man ai].[~ 妹],小女儿。 西南官话。广西都安[man-mei]。 * 拼音miǎn。 * 疑同"㝃"。中国人名用字。 * 《八辅》 第32区, 第10字
(translated) Pronounced "mǎn", same meaning as "屘"; [~ 仔] youngest son in Southwestern Mandarin (Guangxi Guilin, Liuzhou, Du"an); [~ 妹] youngest daughter in Southwestern Mandarin (Guangxi Du"an); Pronounced "miǎn"; Suspected to be same as "㝃", used in Chinese personal names; In 《八辅》, located in Section 32, No. 10
* 拼音fú
(translated) Pronounced as fú
* 拼音guō
(translated) Pronounced as guō
* 拼音kūn。中国人名用字
(translated) Pronounced as kūn; used in Chinese personal names
* 拼音chán。同"僝"。[~] 同" 僝僽",忧愁, 烦恼
(translated) Pronounced chán; same as "僝"; same as "僝僽", meaning worry, vexation
* 拼音jí
(translated) Pronounced jí
* 读音khoong, 义未详
(translated) Pronounced khoong; meaning unknown
* 读音nding 婴(儿)
(translated) Pronounced nding; infant
* 读音yul。 音译字。 * 韩国地名用字
(translated) Pronounced yul; Transliteration character; Used for Korean place names
* 读音quành 很难
(translated) Pronunciation "quành" is very difficult; Difficult to pronounce
* 读音ソ 义未详
(translated) Pronunciation "so"; Meaning unknown
* 拼音dūn
(translated) Pronunciation dūn
* 拼音shù。中国人名用字
(translated) Pronunciation shù; Used in Chinese personal names
* 读音ミ 义未详
(translated) Pronunciation unknown; Meaning unknown
* 读音Fushi( 富士)。义待考
(translated) Pronunciation: Fushi (transcribed as 富士); Meaning: meaning undetermined
* 读音bềnh, 义未详
(translated) Pronunciation: bềnh; meaning unknown
* 读音dùn 义未详
(translated) Pronunciation: dùn; Meaning unclear
* 拼音dǎn
(translated) Pronunciation: dǎn
* 拼音guō。 * 北魏《 故徵士奚智墓志》:"故徵士奚君諱智字淟籌者, 恒州樊氏~山渾人也。" * [~山] 即"崞山"。 山名,在中国山西省, 也是旧县名,1958年改名原平县
(translated) Pronunciation: guō; Refers to "[character]山" (𡻳山), which is "Guo Shan"; Mountain name in Shanxi Province, China; Also a former county name, renamed Yuanping County in 1958
* 讀音kase,かせ。[~ 野(kaseno,かせの)]:日本姓氏
(translated) Pronunciation: kase; Japanese surname
* 读音kogane。 黄金
(translated) Pronunciation: kogane; gold
* 拼音shí。中国人名用字
(translated) Pronunciation: shí; used in Chinese personal names
* 拼音tūn。[~] 青蚨,一种虫
(translated) Qingfu, a type of insect