H24DYEHB

2591 H24DYEHB

Related structures


101 𫊺 U+2B2BA

* 拼音mì。中国人名用字

(translated) Character used in Chinese given names


102 𣞨 U+237A8 wèi

* 中国人名用字

(translated) Character used in Chinese names


103 𤇋 U+241CB shì

* 中国人名用字

(translated) Character used in Chinese personal names


104 𡼦 U+21F26 chóng

* 拼音chóng。中国人名用字

(translated) Character used in Chinese personal names


105 𤉳 U+24273

* 古代人名用字。 如:(清) 張朝,元白公下支祖(5 世) 、李瑞(이서종) 韩国人名

(translated) Character used in ancient personal names; also used in Korean personal names


106 𭲥 U+2DCA5

* 人名用字。 李~

(translated) Character used in personal names; e.g., Li [character]


107 𦶵 U+26DB5 shè

* 中国人名用字

(translated) Chinese given name character


108 𪝃 U+2A743 chāi

* 拼音chāi。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


109 𤍶 U+24376 lèi

* 中国人名用字

(translated) Chinese given name character


110 𡣵 U+218F5 jǐn

* 拼音jǐn。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


111 𣇼 U+231FC zōng

* 拼音zōng。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


112 𫖢 U+2B5A2 hào

* 拼音hào。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


113 𫀀 U+2B000 gōng

* 拼音gōng。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


114 𬆷 U+2C1B7 shū

* 拼音shū。中国人名用字

(translated) Chinese personal name


115 𥱖 U+25C56 sūn

* 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


116 𪯑 U+2ABD1

* 拼音sù。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


117 𫋼 U+2B2FC

* 拼音sū。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


118 𦁬 U+2606C

* 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


119 𫂦 U+2B0A6 zōng

* 拼音zōng。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


120 𬜏 U+2C70F jìn

* 拼音jìn。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


121 𡈜 U+2121C piào

* 拼音piào。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


122 U+6F03

* 水清净。 * 同"寂"

(translated) Clear and pure water; Same as "寂"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E6F483_E6F583_E6F683_E6F783_E6F883_E6F983_E6FA83_E6FB83_E6FC83_E6FD83_E6FE

123 𬓊 U+2C4CA

* 金文隶定字, 同"縮"。 字見《殷周金文集成引得》981 頁

(translated) Clerical form of bronze script; same as "縮"


124 𪶢 U+2ADA2 chú tú

* 金文隶定字。 字見《殷周金文集成引得》1009 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第1502 器銘文中

(translated) Clerical form of bronze script; seen in "Index to Bronze Inscriptions of Yin and Zhou Dynasties," p. 1009; original bronze script form from "Bronze Inscriptions of Yin and Zhou Dynasties," inscription no. 1502


125 𫵖 U+2BD56

* 金文隶定字。 楚曆法用字。"尸" 的本字。字見《 殷周金文集成引得》336頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第12110器銘文中

(translated) Clerical script form found in bronze inscriptions; Used in Chu calendar; Original form of "尸"


126 𬹡 U+2CE61

* 金文隶定字, 同"蜍"。 字見《殷周金文集成引得》1092 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9531器銘文中

(translated) Clerical script form in Bronze inscription, same as "蜍"; Original form in Bronze inscription


127 𬉯 U+2C26F

* 金文隶定字, 同"繁"。 字見《殷周金文集成引得》1016 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10175器銘文中

(translated) Clerical script form of Bronze script, equivalent to "繁"; Original form in Bronze script


128 𬩻 U+2CA7B

* 金文隶定字。 地名。字見《 殷周金文集成引得》1049頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2835器銘文中

(translated) Clerical script form of Jinwen (Bronze inscription); place name; original Jinwen (Bronze inscription) form


129 𪦤 U+2A9A4

* 金文隶定字。 * 拼音sī。 * 人名用字。 字見《殷周金文集成引得》318 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第7171 器銘文中

(translated) Clerical script form of Jinwen character; Used in personal names


130 𬎄 U+2C384

* 金文隶定字, 同"遜"。 字見《殷周金文集成引得》736 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2830器銘文中

(translated) Clerical script form of Jinwen, same as 遜; Original form of Jinwen character


131 𫦎 U+2B98E

* 金文隶定字。 人名用字。字见《 殷周金文集成引得》889頁

(translated) Clerical script form of Jinwen; used in personal names


132 𭆈 U+2D188

* 金文隶定字

(translated) Clerical script form of bronze inscription


133 𬗪 U+2C5EA

* 金文隶定字, 同"紷"。 字見《殷周金文集成引得》805 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第263器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze inscription character; same as "紷"


134 𫤅 U+2B905

* 金文隶定字。 人名用字。字见《 殷周金文集成引得》1175頁

(translated) Clerical script form of bronze inscription character; used in personal names


135 𬨥 U+2CA25

* 金文隶定字, 同"殺"。 字見《殷周金文集成引得》474 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10374器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as "殺"; Original form in bronze inscription


136 𬘄 U+2C604

* 金文隶定字, 同"繐"。 字見《殷周金文集成引得》804 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3436器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as "繐"; Original form of bronze inscription


137 𫧆 U+2B9C6

* 金文隶定字。 義不詳。字见《 殷周金文集成引得》365頁

(translated) Clerical script form of bronze inscription; meaning unknown


138 𬪤 U+2CAA4

* 金文隶定字。 同"繁"。 字

(translated) Clerical script form of bronze inscription; same as "繁"


139 𫧊 U+2B9CA

* 金文隶定字, 同"鼬"。 字见《殷周金文集成引得》1078 頁

(translated) Clerical script form of bronze inscription; same as "鼬" (weasel)


140 𬯧 U+2CBE7

* 金文隶定字。 尊彝合文。字見《 殷周金文集成引得》1045頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第5595器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze script; ligature of 尊彝; original bronze script form


141 𬹬 U+2CE6C

* 金文隶定字。 器物名。字見《 殷周金文集成引得》606頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2573器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze script; name of an object


142 𨺏 U+28E8F

* 金文隶定字。 字见《~贮簋》。 亦隶定作"𨸽" 字

(translated) Clerical script form of the character found in bronze inscriptions; Also clerical script written as "𨸽"


143 𫱘 U+2BC58

* 金文隶定字, 同"㜎"。 字見《殷周金文集成引得》317 頁

(translated) Clerical script form, same as "㜎"


144 𫰩 U+2BC29

* 金文隶定字, 同"妚"。 字見《殷周金文集成引得》311 頁

(translated) Clerical script form, same as "妚"


145 𫧅 U+2B9C5

* 金文隶定字, 同"繁"。 字见《殷周金文集成引得》765 頁

(translated) Clerical script form, same as "繁"


146 𬰑 U+2CC11

* 金文隶定字, 同"靈"。 字見《殷周金文集成引得》941 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9733器銘文中

(translated) Clerical script form, same as "靈"; Original form in bronze inscriptions


147 𬫐 U+2CAD0

* 金文隶定字。 同"錖" 字

(translated) Clerical script form; same as "錖"


148 𫀝 U+2B01D

* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》982 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第4130 器銘文中

(translated) Clerical script standardized form of bronze script character


149 U+7D6D quàn juàn

* 用来束腰或衣袖的绳子。 * 束缚。 * 弩弦

(translated) Cord for waist or sleeves; To bind; Crossbow string

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7D6D
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_E31394_E31494_E315
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E24D85_E24E85_E24F

150 𡈱 U+21231 yóu

* "㘥" 的讹字。 * 拼音yóu

(translated) Corrupted form of "㘥"


151 𦄜 U+2611C gōng

* 拼音gōng。縣名

(translated) County name


152 𭂃 U+2D083

* 读音goemq 盖,遮盖

(translated) Cover; to cover


153 𨻍 U+28ECD

* 拼音xù。颓

(translated) Decadent; Drooping


154 𥥸 U+25978 chá

* [窊~]深貌

(translated) Deep-looking

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_F154

155 U+7AB1 tiǎo tiào

* 〔杳~〕深远、深邃的样子。亦作"窈窱"、"窅窱"

(translated) deep and profound appearance

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7AB1

156 𣻷 U+23EF7

* 《張融· 海賦》:"汩湥~ 浡,頠石成窟。"

(translated) Describing turbulent water sounds; sound of gushing and surging water


157 𫀂 U+2B002 zhāi

* 〈方〉手有残疾。吴语

(translated) Dialectal: hand with a disability; Wu dialect


158 𪇭 U+2A1ED cài

* 拼音cài。鸠一类的鸟

(translated) Dove-like bird; pigeon-like bird

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E484

159 𤃛 U+240DB

* 读音bều 浮萍

(translated) Duckweed


160 U+699D shā xiè

shā:* 古书上说的茱萸一类的植物。 xiè:* 櫼。 * 山桃

(translated) Evodia-like plant; tenon; mountain peach


161 𢘹 U+22639 chā

* 拼音chā。[雍~] 用罪被贬谪的人

(translated) Exiled person for crime


162 U+50F8 jìn

* 〔~~〕仰头振奋之态。 * 中国古代北方少数民族乐曲名

(translated) Exuberant, head-raising manner; Name of a musical piece of ancient northern Chinese minorities

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_EDE0

163 U+9BBD

* 古书上说的一种鱼

(translated) Fish mentioned in ancient books


164 𤻎 U+24ECE

* 读音cúm 流感,流行性感冒

(translated) Flu; influenza


165 𬢡 U+2C8A1

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》513頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2066器銘文中

(translated) Form in bronze script; Used in personal names


166 𮁿 U+2E07F

* 日本地名曾用字>1994 年3月4 日まで大阪府岸和田市土生町字 ~ノ 腰(はかまのこし?)が存在。 现在は字废止

(translated) Formerly used in Japanese place names; Specifically existed as "~ノ 腰" (Hakamano-koshi?) aza of Habu-cho, Kishiwada City, Osaka Prefecture until March 4, 1994; The aza is now abolished


167 𩞉 U+29789 chóng

* 拼音chóng。 * [馋~] 贪吃。 * chóng馋。 吴语

(translated) Gluttonous; greedy. Wu dialect pronunciation "chóng", as in 馋𩞉


168 U+702B

* 〔~江〕又名衢江,在中国浙江省金华县境

(translated) Hu Jiang, also known as Qu River, is located in Jinhua County, Zhejiang Province, China


169 U+618F chì

* 〔㤞( chà )~〕a。疑而未定。b。不得志,失意的神态

(translated) In "㤞憏 (chà chì)": a. uncertain and hesitant; b. dejected look

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
57_E82C57_E82D57_E82E57_E82F

170 𢲢 U+22CA2

* , 按方言只读半边音应念chú,是个动词。 北方民間土話,鏟起。 僅限于鏟泥、垃圾等。 这个意思北方话多以"锄" 字代义。"锄" 字本是名词,苦于无字可代之故。 提供人:匿名 IP:61.149.156.50 日期:2014-3-22 20:35:08

(translated) In Northern dialects, to shovel or scoop up (mud, garbage, etc.); Often substituted with "锄" (hoe) to represent this meaning in Northern dialects, though "锄" is primarily a noun


171 𥼀 U+25F00

* 拼音zú。古代吴地称熬米作成的食品

(translated) In ancient Wu region, food made from boiled rice

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_F15A

172 𢃏 U+220CF cóng

* 拼音cóng。古代西南民族作为赋税交纳的布

(translated) In ancient times, cloth paid as tax by southwestern ethnic groups


173 U+7D94

* 古代佩挂印章的丝带

(translated) In ancient times, silk ribbon for hanging seals


174 U+5037 nài

* 方言,你

(translated) In dialect, you


175 𦛝 U+266DD chá

* 拼音chá。含舌貌

(translated) Indicates the appearance of a tongue


176 𮉄 U+2E244 jié

* 类推拼音jié。 * 见《 大正新脩大藏经》

(translated) Inferred pronunciation: jié; See Taisho Revised Tripitaka


177 U+9F7D jìn

* 向内弯的牙齿。 * 古同"噤"

(translated) Inwardly curved teeth; Anciently same as "噤" (silent)

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E77C

178 U+87A6 sao

* 穴舟虫(日本汉字)

(translated) Isopod (Japanese Kanji)


179 𦵠 U+26D60

* :读音あららぎ 《 天治本新撰字鏡小学篇》に"安良々支"とある。" 蘭(アララギ)"は、"野蒜(ノビル)"などの 古名。"藤袴(フジバカマ)"とする 説もある。《角川古語大辭典》に 詳しい

(translated) Japanese reading "araragi", refers to 蘭 (ran), an old name for 野蒜 (nobiru, *Allium macrostemon*, wild garlic/onion) and related plants; alternatively interpreted as 藤袴 (fujibakama, *Eupatorium fortunei*, fortune eupatorium)


180 𮒚 U+2E49A

* 读音いえあららぎ 家蘭

(translated) Japanese reading: ieararagi; Family orchid


181 𫻫 U+2BEEB

* 金文隶定字, 同"戠"。 字見《殷周金文集成引得》863 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2336器銘文中

(translated) Jinwen clerical script form, same as "戠"; Jinwen original form


182 𭗗 U+2D5D7

* 韩国释义

(translated) Korean definition


183 U+5381 san

* 〈韓〉山名。 * 〈韓〉地名

(translated) Korean: mountain name; Korean: place name


184 𫣬 U+2B8EC

* 金文隶定字。 地名。字见《 殷周金文集成引得》264頁

(translated) Liding form of bronze script character; place name


185 𬓘 U+2C4D8 piáo

* 疑同"瓢"。 * 拼音piáo。 * 中国人名用字

(translated) Likely the same as "瓢"; Pinyin: piáo; Used in Chinese personal names


186 𬗧 U+2C5E7

* 金文隶定字, 同"鼬"。 字見《殷周金文集成引得》1470 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2457器銘文中

(translated) Lishu form of Jinwen script, same as "鼬"; Original form in Jinwen script, found in the inscription of vessel No. 2457 of "Yin Zhou Jin Wen Ji Cheng"


187 𬗎 U+2C5CE

* 金文隶定字, 同"局"。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》765頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3516器銘文中

(translated) Lishu form of bronze script, same as "局"; original form of bronze script; used in personal names


188 𪟹 U+2A7F9

* 金文隶定字。 金文隶定字,同"紷"。或"令"字。 字見《殷周金文集成引得》805 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第4317 器銘文中

(translated) Lishu script form of Jinwen character, same as "紷"; or "令"


189 𣙩 U+23669

* 《八辅》 第33区, 第79字

(translated) Located in "Ba Fu", Section 33, character number 79


190 𩎆 U+29386

* 音义待考。《 梦梁录·内諸司》 原文;…奉安所, 御酒庫,主管翰林醫官局, 太醫局,合同憑由司。 良馬院,使臣院, 快行營,黃院子營, 皂院子營,輕~ 庫

(translated) Meaning and pronunciation are yet to be determined


191 𠨌 U+20A0C suī

* 拼音suī。义未详

(translated) Meaning not detailed


192 U+589B wei

* wèi ㄨㄟˋ 义未详

(translated) Meaning unknown


193 𥚋 U+2568B

* 拼音xù。义未详。 疑同"㞊"

(translated) Meaning unknown; Suspected to be same as "㞊"


194 U+5D5E

* 〔~山〕山名,同"涂山",即"会稽山",在中国浙江省

(translated) Mount Yu Mountain: mountain name, same as "Mount Tu", also known as "Mount Kuaiji", located in Zhejiang Province, China

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5D5E
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F6EA

195 𭣒 U+2D8D2

* 《佛说阿罗汉具徳经》: 物悉皆具足捺罗~切身末罗子苾刍是

(translated) Naluo pertaining to personal Maluozi


196 U+5027 zōng

* 传说中的上古神人名

(translated) Name of a legendary divine figure in ancient times


197 𤬂 U+24B02

* 拼音dǔ。瓠名

(translated) Name of a type of gourd


198 𡌆 U+21306

* 拼音tú。古國名

(translated) Name of an ancient country


199 𥜄 U+25704 guān

* 拼音guān。古县名

(translated) Name of an ancient county


200 U+9B52 piāo

* 古星名

(translated) Name of an ancient star


201 U+7F89 luán

* 捕捉野猪用的网:"尔乃布飞~,张修罠"

(translated) Net for catching wild boars