gJAIOW1U

154 gJAIOW1U

1 U+5525 lang

* 方言,象声词。 乒铃~~(劈里啪啦)

(Cant.) a bundle; onomatopoetic; round, circular; guys (slang)


2 U+4832 líng

* 同"聆"

(non-classical form of 聆) to listen; to hear


3 U+4D2B líng

* 同"羚"

(same as U+9EA2 羚) antelope


4 U+3A55 līng

* 同"拎"。 * 拼音līng

(same as 拎) to haul; to take; to lift, to raise


5 U+3B21 líng

* 同"昤"

(same as 昤) sunshine; light of the sun


6 U+3BEA líng

* 同"櫺"

(same as 櫺) carved or patterned window-railings; sills, the wooden planks which join eaves with a house

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F40E

7 U+4256 líng

* 同"笭"

(same as 笭) framework of a carriage, a door-screen; a railing in the front and on both sides of a carriage, a stand; frame; rack in a cabin of a ship, a bamboo cage; a bamboo basket with a narrow opening


8 U+4558 líng

* 同"苓"。 * 拼音líng

(same as 苓) a variety of fungus; tuckahoe, licorice, or liquorice, name of a variety of grass


9 U+4A27

* 同"霠"

(standard form of 霠), (corrupted form of 霒) cloudy; dark and gloomy


10 U+59C8 líng

* 古女子人名用字。 * 女子聪敏伶俐

(translated) * Used for female given names in ancient times; * Woman described as intelligent and clever


11 魿 U+9B7F líng

* 古书上说的一种味鲜美的食用鱼

(translated) A delicious edible fish mentioned in ancient books

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E9C6
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EFA9

12 U+72D1 líng

* 一种优良的狗。 * 中国广西古代少数民族之一

(translated) A fine breed of dog; One of the ancient ethnic groups in Guangxi, China


13 U+5222 líng

* 古同"伶",伶俐

(translated) Ancient form of "伶"; clever; nimble


14 U+9717 ling

* 古同"零",落

(translated) Ancient form of "零"; to fall

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_96F6

15 𪲜 U+2AC9C lěng

* 拼音lěng。中国人名用字

(translated) Character used in Chinese personal names


16 𩖵 U+295B5 líng

* 拼音líng。寒风

(translated) Cold wind


17 U+67C3 líng

* 常绿灌木或小乔木,叶椭圆形,边缘有钝齿,结球形浆果。枝叶可入药,果实可作染料,亦称"柃木"

(translated) Evergreen shrub or small tree with elliptical leaves and crenate margins, bearing spherical berries; Branches and leaves are used medicinally; Fruits are used as dye; Also known as "lingmu"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_67C3
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E85892_E859

18 U+79E2 líng

* 谷物刚成熟。 * 古同"龄"

(translated) Grain is newly ripe; anciently equivalent to "龄"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9F61
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E53D

19 𪟹 U+2A7F9

* 金文隶定字。 金文隶定字,同"紷"。或"令"字。 字見《殷周金文集成引得》805 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第4317 器銘文中

(translated) Lishu script form of Jinwen character, same as "紷"; or "令"


20 𧰻 U+27C3B líng

* 拼音líng。[猪~] 又作"猪苓", 真菌的一种,寄生于阔叶树根部, 外部象猪粪,可入药

(translated) Pinyin líng. Also written as "猪苓", also known as *zhū líng*; a type of fungus that parasitizes the roots of broadleaf trees, with an external appearance resembling pig feces, and can be used medicinally


21 𥼸 U+25F38 líng

* 米餌

(translated) Rice bait; Food made of rice


22 U+9E77 líng

* 盐

(translated) Salt


23 𧚼 U+276BC

* 同"䘶"

(translated) Same as "䘶"


24 𩈖 U+29216 xiān hān

* 同"䩂"

(translated) Same as "䩂"


25 𧫹 U+27AF9 xiān

* 同"仙"。 * 拼音xiān

(translated) Same as "仙"


26 U+65CD jīng

* 古同"旌"

(translated) Same as "旌"

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_EDA552_ED9852_ED9952_ED9A52_ED9B52_ED9D52_ED9E52_ED9F52_EDA052_EDA152_EDA252_EDA352_EDA4
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_65CC
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E1E3

27 U+77DD jīn qín guān

* 同"矜"

(translated) Same as "矜"

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
57_F6F153_F412
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_77DC
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_E98C94_E98D94_E98F
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_EA4B85_EA4C85_EA4D85_EA4E85_EA4F85_EA50

28 𦪩 U+26AA9

* 同"舲"

(translated) Same as "舲"


29 𨠎 U+2880E líng

* 同"醽"

(translated) Same as "醽"; sweet wine

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_F00F

30 𩆖 U+29196 líng

* 同"零"。 * 拼音líng。 * 零落

(translated) Same as "零"; Scattered and withered


31 𪗲 U+2A5F2

* 同"龄"

(translated) Same as "龄"


32 U+3C53

* 同"龄"

(translated) Same as "龄"


33 𪞧 U+2A7A7

* 同"𠖯"

(translated) Same as "𠖯"


34 𡅐 U+21150

* 同"𠲥" "𨩖"

(translated) Same as "𠲥" "𨩖"


35 𡣔 U+218D4 hàn

* 同"𡣊"

(translated) Same as "𡣊"


36 𦊓 U+26293 lǐng

* 拼音lǐng。见"𦉬"

(translated) Same as "𦉬"


37 𠖝 U+2059D

* 同"𦑅"

(translated) Same as "𦑅"


38 𪡎 U+2A84E

* 同"𨀌"

(translated) Same as "𨀌"


39 𨗜 U+285DC

* 同"𨘱"

(translated) Same as "𨘱"


40 𨧌 U+289CC líng

* 同"𨦄"。中国人名用字

(translated) Same as "𨦄"; Used for Chinese given names


41 𣉏 U+2324F

* 同"𨩖"

(translated) Same as "𨩖"


42 𩄈 U+29108

* 同"𩃬"

(translated) Same as "𩃬"


43 𩓒 U+294D2 qǐn

* 同"𩒣"

(translated) Same as "𩒣"


44 𪕌 U+2A54C líng

* 拼音líng。见"𪕍"

(translated) Same as "𪕍"


45 𫅜 U+2B15C

* 同"𬙽"

(translated) Same as "𬙽"


46 𪋪 U+2A2EA

* 同"羚"

(translated) Same as 羚


47 𩊂 U+29282 líng

* 同"羚"。 * 拼音líng。 * 小羊

(translated) Same as 羚; Lamb


48 𩁎 U+2904E

* 同"鸰"

(translated) Same as 鸰

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E47D82_E47E

49 𫠂 U+2B802 líng

* 见"閝"

(translated) See "閝"


50 𪲕 U+2AC95 zǎo líng

* 拼音zǎo。疑同"枣"

(translated) Suspected to be same as "枣"


51 𪋭 U+2A2ED líng

* 疑同"羚"。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "羚"; Used in Chinese personal names


52 𪲥 U+2ACA5 zǎo

* 疑同"枣"。 * 拼音zǎo。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "枣"; Used as a Chinese given name character


53 𦰐 U+26C10 líng

* 中国人名用字

(translated) Used as a Chinese given name character


54 𩇙 U+291D9 líng

* 中国人名用字

(translated) Used for Chinese given names


55 𧻋 U+27ECB líng

* 中国人名用字。 * 《八辅》 第41区, 第73字

(translated) Used for Chinese personal names; Located in 《Bafu》, Section 41, Character No. 73


56 𦜥 U+26725 líng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


57 𧰾 U+27C3E líng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


58 𧟺 U+277FA líng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


59 𨭭 U+28B6D lín

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


60 𦴿 U+26D3F líng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


61 𧛎 U+276CE líng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


62 𨆖 U+28196 líng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


63 𨩖 U+28A56 líng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


64 𩡁 U+29841 líng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


65 𩻆 U+29EC6 líng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


66 𪾧 U+2AFA7 líng

* 拼音líng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


67 𧆺 U+271BA líng

* 拼音líng。像小虎的野兽

(translated) Wild beast resembling a small tiger


68 U+7ADB líng

* 〔~竮〕a.行走不稳,如"薄游成汗漫,高步觉~~。"b.孤单;孤独,如"地偏寒浩荡,春半客~~。"

(translated) a. unsteady gait; b. single; lonely


69 𬕬 U+2C56C

* "𥵝" 的类推简化字

(translated) analogy-simplified form of "𥵝"


70 U+71EF líng

* 古同"爧"

(translated) ancient form of "爧"


71 U+888A lǐng líng

lǐng:* 古同"领",衣领。 * 下裳,裙。 líng:* 衣光

(translated) anciently same as "领", collar; lower garment, skirt; luster of clothes

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E9DB
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9818
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F37C83_F37D83_F37E83_F37F83_F38083_F38183_F38283_F383

72 𤋶 U+242F6

* 读音rành 清楚,明瞭。[~~] 昭然,昭彰

(translated) clear; obvious


73 𡦈 U+21988

* "𠍐" 的讹字

(translated) corrupted form of "𠍐"


74 U+70A9 lìng

* 炩火

(translated) fire


75 𩪥 U+29AA5 líng

* 拼音líng。[~䯕] 骨头长的样子

(translated) form of bone growth


76 𠴒 U+20D12

* 读音rểnh 自由、悠闲、 从容

(translated) free; leisurely; composed


77 𩟃 U+297C3 líng

* 拼音líng。食饱

(translated) full; satiated


78 𩲩 U+29CA9 líng

* 拼音líng。鬼名

(translated) ghost name


79 𡣊 U+218CA hàn

* 拼音hàn。恶性

(translated) malignant


80 U+8DC9 líng

* 〔~䟓〕a.行走的样子;b.脚细长;c.独行。 * 徐行不正的样子

(translated) manner of walking; having slender and long legs; walking alone; manner of walking slowly and unsteadily


81 𪽏 U+2AF4F lèng lìng

* 拼音lèng 计算田亩的量词

(translated) measure word for land area (in mu)


82 U+670E líng

* 〔~胧( lóng )〕a.月光。b.明亮,如"金甲~~,银鞍焕烂。"

(translated) moonlight; bright


83 𪐸 U+2A438 líng

* "黔" 的俗字。中国人名用字

(translated) non-classical form of "黔"; Chinese given name character


84 𩚹 U+296B9 líng

* 拼音líng。糕饼

(translated) pastry


85 𥵝 U+25D5D lǐng

* 拼音lǐng。 * "~" 箱笼之类。 * 装小鱼虾之类的小竹器。 粤语

(translated) related to boxes, baskets, etc.; small bamboo container for holding small fish and shrimp, etc. (Cantonese)


86 𪞮 U+2A7AE líng

* 拼音líng。 * [~凙] 同"冷(líng) 凙",冰。 * 《八辅》 第18区, 第8字

(translated) same as "冷凙", ice


87 𮙿 U+2E67F

* 同"贪"

(translated) same as "贪"


88 𮟀 U+2E7C0

* 同"迁"

(translated) same as "迁"


89 𨗺 U+285FA

* 同"迁"

(translated) same as "迁"


90 𨾠 U+28FA0

* 同"雂"

(translated) same as "雂"


91 𩆼 U+291BC líng

* 同"零"。 * 拼音líng。 * 零落

(translated) same as "零"; scattered and sparse


92 𪞠 U+2A7A0

* 同"𣱾"

(translated) same as "𣱾"


93 𥹕 U+25E55

* 同"𥾂"

(translated) same as "𥾂"


94 𧱢 U+27C62 líng

* 同"𧰻"

(translated) same as "𧰻"


95 𪋚 U+2A2DA

* 同"羚"

(translated) same as antelope


96 𮖿 U+2E5BF

* 同"零"

(translated) same as zero


97 𪝎 U+2A74E

* 同"伶"

(translated) same as 伶


98 U+8576 líng

* 草零落

(translated) scattered and fallen grass


99 U+7D37 líng

* 丝絮。 * 精细染练过的丝或布

(translated) silk floss; exquisitely dyed and prepared silk or fabric

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
43_F12943_F12A43_F12B43_F12C43_F12D
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_ED20

100 U+959D líng

* 门上小窗

(translated) small window on a door

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F191

101 U+99D6 líng

* 马众声

(translated) sounds of many horses