* 《大藏经· 止觀輔行傳弘決》:"……方便去通菩薩也。 怳~者無形不實貌也。……"
(translated) describing something as formless and insubstantial; indicating a vague and unreal appearance
* 《大藏经· 止觀輔行傳弘決》:"……方便去通菩薩也。 怳~者無形不實貌也。……"
(translated) describing something as formless and insubstantial; indicating a vague and unreal appearance
* 同"嗒"
(translated) Same as "嗒"
* 同"㦰"
(translated) Same as "㦰"
* 〔~扅〕门闩
upright bar for fastening door
* 拾取。 ~拾。~东西。 * 同"检",查
to pick up
* 同"烄"
(translated) Same as "烄"
* 同"𣢲"
(translated) Same as "𣢲"
* 疑同"㰼"字
(translated) Thought to be the same as "㰼"
* 压迫、镇压、压倒
to oppress; to suppress; to overwhelm
* 一种气体元素,无色、无臭,可用来填充灯泡和霓虹灯管,亦用来制造泡沫塑料。液态氦常用做冷却剂
fluorine
* 浸,沤。 浸~。淹~。~麻。 * 油、泥等积在上面难以除去,亦指积在物体上面难以除去的油、泥等。 油~。茶~。 * 染,沾染。 ~染。渐~。 * 地面的积水。 ~水。~涝
soak, steep; dye; stains; sodden
* 疑同"涣"。 * 拼音huàn。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "涣"; Used in Chinese personal names
* "澒" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "澒" by analogy
dá:* 湿。 tǎ:* 焦油的旧称。 * 古水名
(Cant.) to get wet by rain; to drip
* 火光,日光,光辉灿烂。 ~~
bright, glorious, splendid, flame
* 拼音fá。 * 火。 * 疑同"垡"
(translated) fire; suspected to be same as 垡
* "熚" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "熚"
* 〔~烁〕草木花色鲜艳的样子
Semantic variant of 灼: burn; broil; cauterize; bright
* 拼音hòng。[~~]火的样子
fire; flames
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal name
shǎn:* 闪烁。后作"閃"。 * 火光。 qián:* 古代祭祀用肉沉于汤中使半熟;也泛指煮肉。也作"燖"。 shān:* 木名。后作"杉"
(translated) to twinkle; firelight; to parboil meat in ancient sacrifices; to cook meat; cedar
* 拼音ēn。同"𤇯",即同"煾"
(translated) Same as "𤇯" "煾"
gěi:* 豐足;充裕。 * 供給;供應。 * 供事;服役。 * 連及。 * 給予;賜予。 * 敏捷。 * 口齒伶俐。 * 姓。 * 恭而不中禮。 jǐ:* 使對方得到或遭受到。 * 叫,讓。如。 飯管飽,酒可是不給喝;這本書你到底給看不給看。 * 介詞。表示物件、目的,相當於"為"、"替"。 * 介詞。引進動作行為的主動者,或表示被動語態,相當於"被"。如。 這兒給弄得亂七八糟;這事給你弄壞了。 * 介詞。表示方向,相當於"朝"、"向"、"對"。如。 給老師行禮;給新郎新娘道喜。 * 助詞。用於主動句。如。 風把門給吹開了;您給找個人。 * 助詞。用於被動句。如。 小車給修好了。 * 語氣詞。表示命令語氣。如。 你給我滾!你給我把地掃乾淨! xiá:* 〔汁給〕也作"協洽"、"協給"。歲在未
give; by, for
* 同"𦙦"
(translated) same as "𦙦"
* 同"荒"
(translated) Same as "wasteland"
* 拼音chuò。一种草
name of a variety of grass
* 拼音qiú。生长在水田中的一种草本植物, 子食可食
(translated) a kind of herbaceous plant growing in paddy fields; its seeds are edible
* 拼音qià。一种草木本植物
june grass
* 同"莟"
(translated) Same as "莟"
* 〔~衽〕旧时指妇女所行的礼。 * (襝)
draw one"s hands into sleeve
* 同"讼"
(ancient form of 訟) litigation, to argue over
* 谺~ 石神社(こだまいし),在静岡県榛原郡本川根町梅地
(translated) referring to Koya Ishi Jinja (こだまいし), a stone shrine in Umeji, Honkawane Town, Haibara District, Shizuoka Prefecture
* 贿赂。 受~
bribe
* 〔~屃( xì )〕a.用力的样子;b.传说中的一种动物,像龟。旧时大石碑的基座多雕成它的形状
strong
* 道路。 路~。~径。旅~。长~。坦~。日暮~穷。前~
way, road, path, journey; course
* 同"交"。交会
(translated) Same as 交; to intersect; to meet
* 拼音biàn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中國古代哲學認爲宇宙中通貫所有物質的兩大對立面諸一,與"陽"相對:~陽。一~一陽謂之道。~差陽錯。~盛陽衰。~虛生熱。圖形:⚋(U+268B)。 * 指"月亮" 太~(月亮)。~歷。 * 帶負電的。 ~電。~極。~離子。 * 雲層較厚,遮住陽光。 ~沉。~雨。~鬱(亦指憂鬱,不開朗)。~霾。 * 不見陽光,亦指不見陽光的地方。 ~面。~乾( gān )。~涼,~影。山~(山的北面,水的南面)。碑~(碑的背面)。 * 不露出表面的,暗中的。 ~溝。~通(祕密往來)。~私。~功(➊暗中做的好事;➋迷信指被陰間記功的好事)。 * 背地搗鬼,險惡。 ~謀。~毒。 * 指冥間。 ~間。~司。~曹地府。 * 凹進的。 ~文圖章。~識(即陰文)。 * 指時間。 光~。惜寸~。 * 生殖器。 ~部。~道。~莖。~囊。 * 姓
"female" principle; dark; secret
* 见"余"。 * 姓
surplus, excess, remainder
* 同"劙"
(translated) Same as "劙"
* 拼音yí。疑同"𠩗"
(translated) Same as "𠩗"
cān:* 加入在內。 ~加。~與。~政。~賽。~議。 * 相間,夾雜。 ~雜。~半。 * 檢驗,用其他有關材料來研究,考證某事物。 ~考。~照。~省( xǐng )(檢驗省察)。~看。~閱。~檢。 * 探究,領悟。 ~悟。~透。~破。~禪。 * 舊指下級進見上級。 ~見。~拜。 * 彈劾,向皇帝告狀。 ~奏。~劾。~革。 shēn:* 星名,二十八宿之一。 ~商("參星"和"商星",此出則彼沒,兩不相見;喻親友隔離不得相見或彼此對立不和睦)。~辰卯酉("辰星"即商星,參星酉時現於西方,辰星卯時出於東方;喻互不相關或勢不兩立)。 * 中藥名。 人~。黨~。 cēn:* 〔~差( cī )〕長短不齊,如"~~不齊"、"~~錯落"。 sān:* 同"叄",三的大寫
take part in, intervene
cān:* 加入在內。 ~加。~與。~政。~賽。~議。 * 相間,夾雜。 ~雜。~半。 * 檢驗,用其他有關材料來研究,考證某事物。 ~考。~照。~省( xǐng )(檢驗省察)。~看。~閱。~檢。 * 探究,領悟。 ~悟。~透。~破。~禪。 * 舊指下級進見上級。 ~見。~拜。 * 彈劾,向皇帝告狀。 ~奏。~劾。~革。 shēn:* 星名,二十八宿之一。 ~商("參星"和"商星",此出則彼沒,兩不相見;喻親友隔離不得相見或彼此對立不和睦)。~辰卯酉("辰星"即商星,參星酉時現於西方,辰星卯時出於東方;喻互不相關或勢不兩立)。 * 中藥名。 人~。黨~。 cēn:* 〔~差( cī )〕長短不齊,如"~~不齊"、"~~錯落"。 sān:* 同"叄",三的大寫
take part in, intervene; ginseng
cān:* 古同"参"。 shēn:* 古同"参"。 cēn:* 古同"参"。 sān:* 古同"参"
take part in, intervene; ginseng
* 金文隶定字, 同"營"。 字见《殷周金文集成引得》1294 頁
(translated) Clerical script form of 營; same as 營
* 拼音qiè。思貌
to think; to contemplate; to consider, to pant because of fear
* "𢛪"的讹字
(ancient form of 怨) hatred; enmity; resentment, to complain; to blame; to impute
* 拼音yù。不高兴
(translated) unhappy
* 滿足,暢快。 ~意。~心。~志(滿意)。~懷。 * 恰當,合乎。 ~當。~情。詞~事當
be satisfied, be comfortable
* 拼音sào。快
(translated) fast
* 不正,跟平面或直线既不平行也不垂直的。 ~坡。~面。~度。~线。~视
slanting, sloping, inclined
* 同"琰"
(translated) same as 琰
* 水道被泥沙阻塞。 ~塞。~积。~滞。~埋。 * 河沟中沉积的泥沙。 ~泥。~溉。 * 同"瘀"
mud, sediment; clog up, silt up
* 同"涎"
(translated) same as saliva
* 同"溲"
(translated) Same as "溲"
* 拼音xiǎ。[~濈] 湍急的水流
(translated) [~濈] turbulent water flow
* 〔~~〕火红色,如"星斗交罗,其光~~。"
(translated) fiery red
* 拼音tuǒ。中国人名用字
(translated) Pinyin tuǒ; Used in Chinese given names
* 同"燵"。 * 《八辅》 第35区, 第47字
(translated) Same as 燵
* 读音moet 熄灭
(translated) extinguish
* 同"淬"
temper; burn
* 同"瑟"。中国人名用字
(translated) Same as "瑟"; Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"焮"。中国人名用字
(translated) Same as 焮; used in Chinese personal names
* 拼音jīn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
jiǎo:* 变色。 qiāo:* 〈方〉熏。西南官话
to color by smoke
* 拼音yǎn。神话传说中的人名。《 山海经·大荒东经》: 有人名曰,北方曰, 来之风曰,是处东极隅以止日月, 使无相间出没,司其短长
(translated) a name of a figure in mythology and legend
* 〔~圭〕上端尖的圭。 * 〔~~〕有光泽的样子,如"黛玄眉之~~"。 * 美玉
jewel, gem; glitter of gems
* 气管、支气管或肺泡黏膜分泌出来的黏液。 ~喘。~厥。~盂。吐~
phlegm, mucus, spittle
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 丝絮。 * 精细染练过的丝或布
(translated) silk floss; exquisitely dyed and prepared silk or fabric
* "翏" 的讹字
flying
* 同"翏"
(translated) Same as 翏
* 姓
(translated) Surname
* 開玩笑,說話富於風趣。 ~諧。~誹(詼諧,戲謔)
tease, joke with; ridicule, mock
* 同"訟"
Semantic variant of 訟: accuse; argue, dispute; litigate
* 拼音zī 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 见"钬"
holmium
* 同"陵"
(ancient form of 陵) a high mound, tomb of an emperor, to usurp; to abuse
* 同"衰"
Semantic variant of 衰: decline, falter, decrease; weaken
* 拼音liú。[~(qiú)] 手足凍貌
(translated) appearance of frostbitten limbs
* 同"𭃩"
(translated) Same as "𭃩"
* 《吽迦陀野仪轨》: 陀罗尼法印必得~ 劝请印二水地相叉
(translated) Refers to obtaining the Dharani mudra; specifically the Invitation Mudra (劝请印), a hand gesture formed by intercrossing water and earth elements
* 用土筑成的小堤或副堤,土埂
bank, dike; purtuberance from
róng:* 古同"嵘"。 yíng:* 〔岭( lǐng )~〕见"岭"
(translated) ancient form of "嵘"; in "岭~" (lǐng-~), refer to "岭" (ridge)
yù:* 喜悦。 * 忘。 * 贪欲。 * 舒适:"及帝不~,召防及之仪俱入卧内,属以后事。" * 忘。 shū:* 古通"纾"
happy
* 拼音xīn。古地名用字。《 博古图·周敔敦铭》: 王命敔追迎于上洛~谷
(translated) Character used for ancient place names
* 同"桼"
(translated) Same as "桼"
rěn:* 果木名。一种枣树。 shěn:* 同"㰂"。木名
jujube tree
* 拼音hàn。同"菡"
(translated) Same as 菡
* 粤语daam6
(translated) Cantonese pronunciation daam6
* "濙" 的类推简化字
(translated) Analogical simplified form of "濙"
* 拼音yīn。"𣸊" 讹字
(translated) corrupted form of "𣸊"
* 金文隶定字。 字見《殷周金文集成引得》1009 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第1502 器銘文中
(translated) Clerical form of bronze script; seen in "Index to Bronze Inscriptions of Yin and Zhou Dynasties," p. 1009; original bronze script form from "Bronze Inscriptions of Yin and Zhou Dynasties," inscription no. 1502
* 金文隶定字。 地名。字見《 殷周金文集成引得》1022頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4323器銘文中
(translated) clerical script form of bronze inscription character; place name; original form in bronze inscription
* 同"焭(茕)"
(same as 焭,煢,惸) solitary; alone; single; brotherless; friendless; helpless, dice; a kind of gambling game played in ancient times
* "𤒎" 的类推简化字。中国人名用字
(translated) Simplified form of "𤒎" by analogy; used in Chinese personal names
* "覢" 的类推简化字
(translated) Analogical simplified form of "覢"
* 读音phới [ 弗~]颤动, 挥动
(translated) Pronounced as phới [in 弗~]: to tremble, vibrate; to wave, wield
* 人名用字。 见《松沙集》
(translated) Used in personal names
* "焰"的讹字
same as 燄 U+71C4, flame; blazing, brilliant