* 同"茶"。中国人名用字
Semantic variant of 茶: tea
* 同"茶"。中国人名用字
Semantic variant of 茶: tea
* 读音cay。 木,树
(translated) wood; tree
* 同"㰷"
(translated) Same as "㰷"
* 同"歃"
(translated) same as to swear an oath by smearing blood
* 拼音rě、ruò。中国人名用字
(translated) Pinyin rě, ruò. Used in Chinese given names
* 拼音yǒu。言意
(translated) meaning related to speech
* 同"齿"
(translated) Same as "齿"
* 疑同
(translated) Suspected same as
* 同"菸"。 * 拼音yǔ。 * 枯
(translated) Same as "菸"; withered
* 《吽迦陀野仪轨》: 劝请印二~水地相叉立各二火风并相著右火风上左火
(translated) Humkaradya Vidhi: the second Invitation Mudra; Water and Earth fingers interlocked and upright, two for each hand; Fire and Wind fingers together and touching; right Fire and Wind fingers above left Fire finger
kuài:* kuài ㄎㄨㄞˋ 田间水沟:涓~(小流)。 huì:* 水名。(➊浍水。源出山西省·翼城县东,西流经曲沃县、侯马市注入汾河。➋浍河。源出河南省,流经安徽省入淮。) * 古城名。在今山西省翼城县。 huá:* 雨水汇聚
irrigation ditch, trench; river
* 同"热"
(translated) Same as "热"
* "燽" 的类推简化字
(translated) analogy-simplified form of "燽"
* 同"焧"
(translated) Same as "焧"
* 拼音zhāo。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* "𤍖" 的类推简化字
(translated) simplified form of "𤍖" by analogy
* 古同"暖"
(translated) Same as "暖" in ancient times
* 同"煎"
(same as 煎) to fry in fat or oil, to cook
* 同"熃"
(translated) Same as "熃"
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 同"於"
(translated) same as "於"
* 同"𤑔"
(translated) Same as "𤑔"
* 拼音měi。中国人名用字
(translated) Character used in Chinese given names
* 火灭,灭火。 ~灭。~火。~灯
put out, extinguish, quash
* 同"𤈩"
bundle of charcoal, to dry in the sun
* 拼音hàn。灼烂
(translated) char
* 拼音jī
(translated) pronounced as jī
* 韩国古籍用字
(translated) Character used in Korean ancient books
* 《悉昙轮略图抄》: 仰字门 遮等~ 等齿尸门
(translated) Related to "cover" etc.; Related to "teeth corpse gate" etc
* 同"𦎌"
(translated) Same as "𦎌"
* 同"獀"
(translated) Same as "獀"
* 拼音yù。玉名
(translated) type of jade
* 同"𤬀"
(translated) Same as "𤬀"
* 读音dưa。 * 瓜类。 * 腌菜, 咸菜
(translated) Pronounced as dưa; Melon; Pickled vegetables; Salted vegetables
* 血液凝滞。 ~血。活血化~
a hematoma, contusion; extravasted blood
* 同"㾜"
(translated) Same as "㾜"
* 同"瘦"
(translated) Same as 瘦; thin
yíng:* 迷惑。 yǐng:* 清洁。 * 目光明净貌
deluding and causing disorder (interchangeable 熒) lights shining; sparkling; twinkling; shimmering
* "磕" 的讹字
(translated) corrupted form of "磕"
* 鸟、兽的总称。 五~戏。 * 特指鸟类。 家~。飞~走兽。 * 古通"擒":"不~二毛。" * 姓
birds, fowl; surname;; capture
* 竹编床席
bed mat; mat
* 读音hum[ 蕁~]茂盛的
(translated) Pronounced hum: lush; luxuriant; flourishing; exuberant
* "緰" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "緰" (by analogy)
* 《楞伽阿跋多罗宝经注解》: 如得鱼兔而忘筌~此如来示人之深意也
(translated) Represents the idiom "like obtaining fish and rabbit and forgetting the fish trap," referring to the profound meaning shown by the Buddha
* 同"脀"
(translated) same as "脀"
* 同"船"。 见《 大乘本生心地观经》
(translated) Same as boat; ship
* 同"𦶃"
(translated) same as "𦶃"
* 拼音shān。禾肥
(translated) crop fertilizer
* 读音cói 莎草
(translated) Pronounced as cói; sedge
* 读音gầy 义未详
(translated) Pronounced as gầy; meaning unknown
* 拼音tàn。见蚺
to put out the tongue (said of animal)
* 〔褈( chóng )~〕见"褈2"
(translated) Refer to "褈2"
* 筍과 山雀氷魚가實踐古人之異事 니 誠孝所格에固能如是로다 其母以老病으로殆至危~이 嘗糞甛苦와祈天願代에 無所不至러니竟以命限으로
(translated) critically ill; near death
* 拼音liáo。山谷名
deep valley
* 同"壑"
(translated) Same as ravine
* 同"𤞻"
(translated) same as "𤞻"
* 同"贾"。中国人名用字
(translated) Same as "贾"; Used in Chinese personal names
* "䞀" 的类推简化字。 * 拼音hòu 急欲获得;贪得。 江淮官话、湘语
(translated) Analogical simplified form of "䞀" ; Pronunciation hòu. Eager to obtain; greedy (used in Jianghuai Mandarin and Xiang dialects)
* 越过,超过。 ~期。~常(超过寻常)。~分( fèn )(过分)。~越。~恒(超过寻常)。 * 更加。 ~甚
go over, pass over, exceed
* 同"釚"
(translated) Same as "釚"
* 同"鋬"
(translated) same as "鋬"
* 见"钫"
francium
* 一种起土工具。 * 铁钎
(translated) a type of digging tool; iron bar
* 器。 * 小矛:"(章)苟遂以~斫之,蛇便走去。"
(translated) Tool; small spear
* 一種金屬元素,銀白色結晶,有延展性。鈣的化合物在工業上、建築工程上和醫藥上用途很廣
calcium
* 同"杽"
(translated) Same as "杽"
* 同"戟"
(translated) same as halberd
* 钝。 * 小刃
(translated) blunt; small blade
* 剑名。 * 一種金屬元素,是優良的還原劑,可用來製合金
cerium
* 箭头
(translated) arrow
* 镰刀。 * 用镰刀割
(translated) Sickle; To reap
* 组带铁,一种马具
(translated) iron-banded rein; a type of horse tack
xiǎng:* 古同"饷",馈赠。 jiōng:* 古同"扃"
(translated) ancient form of "饷", to present gifts; ancient form of "扃"
* 见"铭"
inscribe, engrave; unforgettably
* 轧轹
(translated) to roll and crush
* 见"铟"
indium
* 同"鋘"
(translated) same as "鋘"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* "鑡" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "鑡"
* 同"瘗"
(translated) Same as "瘗"
* 同"唅"
(translated) Same as "唅"
* 见"险"
narrow pass, strategic point, dangerous
* 〔~河〕水名,源于中国河南省,流经安徽省入淮河。 * (潁)
river in Anhui
* "𩖁" 的类推简化字。[~]残缺不齐。 吴语
(translated) Analogously simplified form of "𩖁". Ragged and uneven; incomplete and irregular. In Wu Chinese
* "𪙞" 的类推简化字。 * 拼音chǎn 小孩儿长牙。吴语
(translated) analogical simplified form of "𪙞"; baby teething (Wu dialect)
* 同"𠆗"
(translated) Same as "𠆗"
* 同"伞"
(translated) Same as "伞" (sǎn), umbrella
* 同"谻"
(translated) Same as "谻"
* 同"倕"
(translated) Same as "倕"
* 我( 人称代词)
(translated) I (personal pronoun)
* 拼音xī。欲割
(translated) intending to cut
* 同"庶"
(translated) Same as "庶"
* 同"厜"
(translated) Same as "厜"
* 同"参"
(translated) Same as "参"
* 读音cay 热(辣的)
(translated) Pronounced "cay"; hot (spicy)
* 同"塗"
(translated) Same as "塗"
* 拼音zōng。[鸡~] 食用菌的一种,高脚, 色白,味鲜美
a kind of eatable mushroom
* 韩国人名用字,同"垂"
(translated) Used in Korean personal names; same as 垂
* 拼音shì。竊盜挾藏也
(translated) stealing and secretly hiding; theft and concealment
* 同"岑"
(translated) Same as "岑"