* 同"祸"
(translated) Equivalent to misfortune
* 同"祸"
(translated) Equivalent to misfortune
* 《無錫縣志卷三十三》:" 按績後官雲南□使居武進府志遂以積為武進人誤也"
(translated) Erroneously written as 積 (Jī) in the context of "Yunnan □ Envoy"
* 拼音ǎng。颜色太深, 看了使人不舒服的样子
(translated) Excessively dark; visually uncomfortable
* 读音かこつ。 借口、托词
(translated) Excuse; pretext
* 读音baeuq 公公;翁
(translated) Father-in-law; old man
* 《眞言名目》:" 名此胎藏。此有數義。 一含藏義。母胎内含藏體性覆之。 理體又爾也。能具足一切功徳不失之。 故云胎藏也。二隱覆義。 在人胎内如覆藏其體理體煩惱中隱不顯現。故云胎藏也"
(translated) First, the meaning of containing and storing: like a mother"s womb containing and enveloping the physical essence; it also refers to the principle-body which fully possesses all merits without loss; hence called Taizang; Second, the meaning of concealing and covering: being in a person"s womb is like concealing and storing the body; the principle-body is hidden and unmanifest amidst afflictions; hence called Taizang
* 鬼的变化
(translated) Form of ghost; Variation of ghost; Transformation of ghost
* "牵" 的曾用简化字,已淘汰。 见《汉字简化方案( 草案)》(1955)
(translated) Former simplified form of "牵"; obsolete
* 拼音làng。江河边的鬼
(translated) Ghost by the river
* 拼音zhú。鬼头。 疑同"𩳥"
(translated) Ghost head; suspected to be same as "𩳥"
* 拼音lǜ。鬼名
(translated) Ghost name
* 拼音miáo。蛊鬼
(translated) Gu ghost
* 拼音xiān。持
(translated) Hold; Grasp
* 拼音xuǎn。穴
(translated) Hole; Cavity; Cave
* 拼音zhú。丑头
(translated) Ill-shaped head
* 古书上指能使财物虚耗的鬼
(translated) In ancient texts, it refers to a ghost that depletes wealth
* 〔蜙蝑〕也作"蚣蝑"。即螽斯
(translated) In the disyllabic word "蜙蝑", also written as "蚣蝑"; that is, "螽斯", grasshopper
* "兤" 的日本简体字。见《 日本常用字表》
(translated) Japanese simplified form of "兤"; which is 𭀨
* "嚝" 的日本简体字。见《 日本常用字表》
(translated) Japanese simplified form of "嚝"
* "矌" 的日本简体字。见《 日本常用字表》
(translated) Japanese simplified form of "矌"
* 金文隶定字, 同"佁"
(translated) Jinwen script in regular script form; same as "佁"
* 韩国读音mo,类推中文读音mu4
(translated) Korean pronunciation is mo; inferred Chinese pronunciation is mu4
* 〈韓〉同"旀"
(translated) Korean: same as "旀"
* 金文隶定字, 同"辭"。 字見《殷周金文集成引得》516 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9735器銘文中
(translated) Li-script form in bronze inscriptions; Same as "辭"; Original form in bronze inscriptions
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1024頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11314器銘文中
(translated) Li-style form of Bronze script; Used in personal names; Original form in Bronze script
* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》891頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2764器銘文中
(translated) Liding form of Jinwen character; original form of Jinwen character; meaning unknown
* 金文隶定字。 地名。字見《 殷周金文集成引得》648頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第6007器銘文中
(translated) Liding script form of bronze inscription; place name; Original form of bronze inscription
* 疑同"魅"
(translated) Likely same as "goblin"
* 疑同"衡"
(translated) Likely same as "衡", meaning balance; scales
* 疑同"𢞓"。 * 拼音liú。 * 中国人名用字
(translated) Likely same as "𢞓"; Pronunciation is liú; Used in Chinese personal names
* 失。 * 發聲。 * 通"隕"。墜落
(translated) Loss; To emit sound; Interchangeable with "隕", meaning "fall"; drop
* 《翻梵语》: 摩头花译曰~也
(translated) Mahua flower
* 维。 * 冠卷
(translated) Maintain; Crown coil
* 有色金属冶炼过程中生产出的各种金属硫化物的互熔体
(translated) Matte, an inter-fusional mixture of various metal sulfides produced during non-ferrous metallurgy
* biàn ㄅㄧㄢˋ 义未详
(translated) Meaning unclear
* 拼音sāo。义未详。 疑同"臊"
(translated) Meaning unclear; suspected to be same as "臊"
* 拼音jiān。义未详
(translated) Meaning unknown
* 拼音sì。义未详
(translated) Meaning unknown
* 拼音rǎng。义未详
(translated) Meaning unknown
* "鉈"の 意。 * 訓読み:なた
(translated) Means "鉈"; Japanese reading: nata
* 用土培苗根:"譬如农夫,是穮是~。"
(translated) Mound soil around seedling roots
* 人名用字。 尹~
(translated) Name character
* 拼音gōng。中国人名用字
(translated) Name character for Chinese people
* 北斗星名
(translated) Name of a Big Dipper star
* 斗星名
(translated) Name of a Dipper star
* 拼音wéi。 * 神名。 * 鬼
(translated) Name of a deity; ghost; spirit
gōu:* 菜名。 gǒu:* 古同"苟"
(translated) Name of a dish; ancient form of 苟
* 拼音wēng。[䙦~] 衣名
(translated) Name of a garment; used in the word 䙦𧛹, referring to a type of clothing
* 拼音jiàng。鬼名
(translated) Name of a ghost
* 拼音ló。鬼名
(translated) Name of a ghost
* 拼音fú。古星名
(translated) Name of an ancient star
* 古星名
(translated) Name of an ancient star
* 拼音wēng。鸟颈毛
(translated) Neck feathers of a bird
* 拼音hóng。太平天国新造字
(translated) Neo-character from the Taiping Heavenly Kingdom
* 拼音liú
(translated) No definition provided
* 俗"秔"。《可洪音義》:"~ 米:上古萌反。" 朝鮮本《龍龕》:" 秔,正, 音更。稻也。~、 稉,或作。 今增
(translated) Non-classical form of "秔", referring to paddy rice; interchangeable with "稉"
* 〔輆( kài )~〕见"輆1"
(translated) Occurs in "輆軩"; see "輆1"
* 拼音zhòng。门外开
(translated) Opens outside the door
* 佛经记音字。《 可洪音义》:"迦~: 音流。"
(translated) Phonetic character used in Buddhist scriptures, as in "迦𠺩" which is pronounced as "liu"
* 《唐梵翻对字音般若波罗蜜多心经》: 舌嚩迦野身麽曩~意廿七曩无噜畔色摄那声彦駄香囉娑味娑
(translated) Phonetic element in Buddhist scripture; related to body, senses, and mind
* 垒土块为墙
(translated) Pile up earth blocks to make walls
* 拼音biàn。或"㺹"字之譌
(translated) Pinyin biàn; corrupted form of "㺹"
* 拼音cōng。中国人名用字
(translated) Pinyin cōng; Used in Chinese personal names
* 拼音hóng。 * 韩国读音goeng。 * 注: 韩国读音来自naver字典, 拼音为类推
(translated) Pinyin hóng; Korean pronunciation goeng; Note: Korean pronunciation from Naver Dictionary, pinyin is an inferred reading
* 拼音hóng。古人名用字。 韩国读音hong
(translated) Pinyin hóng; character used for ancient personal names; Korean reading hong
* 拼音lèi
(translated) Pinyin is lèi
* 拼音lài
(translated) Pinyin lài
* 拼音qiáng。女子名
(translated) Pinyin qiáng; female given name
* 拼音yì。 * 韩国读音ui。 * 注: 韩国读音来自naver字典, 拼音为类推
(translated) Pinyin yì; Korean reading ui; Note: Korean reading from Naver dictionary, pinyin inferred
* 拼音zhì。音译用字
(translated) Pinyin zhì; used for transliteration
* 拼音bì
(translated) Pinyin: bì
* 拼音cǎn。见《 敦煌俗字典》
(translated) Pinyin: cǎn; Found in Dunhuang Vernacular Dictionary
* 拼音guǐ
(translated) Pinyin: guǐ
* 拼音hán
(translated) Pinyin: hán
* 拼音hóng。中国人名用字
(translated) Pinyin: hóng; Used in Chinese given names
* 拼音jiǎng
(translated) Pinyin: jiǎng
* 拼音kǎi。中国人名用字
(translated) Pinyin: kǎi. Used in Chinese personal names
* 拼音miè。粤语mit6
(translated) Pinyin: miè; Cantonese: mit6
* 拼音mú
(translated) Pinyin: mú
* 拼音néng。 * 地名用字。 包家~干村, 村名,在甘肃省。 * 《八辅》 第22区, 第59字
(translated) Pinyin: néng; Used in place names, for example, Baojia~gan Village, a village name in Gansu Province
* 拼音shū
(translated) Pinyin: shu
* 拼音shèn
(translated) Pinyin: shèn
* 拼音shòu
(translated) Pinyin: shòu
* 拼音shū
(translated) Pinyin: shū
* 拼音sōng。人名用字
(translated) Pinyin: sōng; Used in personal names
* 拼音tái
(translated) Pinyin: tái
* 拼音tái。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第36区, 第52字
(translated) Pinyin: tái; Used in Chinese personal names
* 拼音tái。人名用字
(translated) Pinyin: tái; used in personal names
* 拼音yáng
(translated) Pinyin: yáng
* 拼音yòu。 * 神在山中。 * 鬼名
(translated) Pinyin: yòu; A deity in the mountains; Name of a ghost
* 拼音yǎo
(translated) Pinyin: yǎo
* 拼音zā
(translated) Pinyin: zā
* 拼音shēn。地名
(translated) Place name
* 拼音shān[~ 农]穷人。 闽语
(translated) Poor people; Min dialect word for "poor people"
* 疑同"𨭞"。 * 拼音yíng 中国人名用字
(translated) Possibly a variant of "𨭞".; Used for Chinese given names
* 疑同"兔"
(translated) Possibly same as "rabbit"
* 拼音fú。疑同"幅",又疑同"四"
(translated) Possibly same as "幅"; possibly same as "四"
* 疑同"歙"。 * 拼音shè、xì。 * 中国人名用字
(translated) Possibly same as "歙"; Pronunciation: shè, xì; Used in Chinese personal names
* 疑同"磬"。 * 拼音qìng。 * 石器
(translated) Possibly same as "磬", stone chime; Stone implement
* 拼音zhì。疑同"𦥐"
(translated) Possibly same as "𦥐"
* 拼音réng。疑同"仍"
(translated) Presumably same as "仍"